Die Linsenkopfschraube (Liko) 4 x 30 - шуруп с линзообразной головкой
Die Rundkopfschraube (Ruko) - .... с круглой
Die Flachkopfschraube (Flako) - .... с плоской
Die Stahlseckskantschraube M8 x 40 - болт
Die Mutter - гайка Die Spiralfeder - пружина
Die Scheibe –n - шайба Die Federscheibe
Der, das Niet – e; der Nietbolzen - заклепка
Der Stift - шпилька
Der Nagel - гвоздь
Der Splint - шплинт
Adverbial Angaben
Angabe | Fragen | Nebensatz | Hauptsatz | Wordgruppe mit Präposition |
eines Grundes | Warum ? Aus welchem Grund ? | weil, da | denn | wegen (G) |
einer Bedingung | Unter welcher Bedingung? Unter welchen Voraus-setzungen? Wann ? Wie ? | wenn, falls (oder ohne Einleigtunswort, mit Verb am Anfang) | bei (D) mit (D) | |
einer Folge | Mit welcher Folge? | so dass, (so), dass HS NS | folglich, also, daher, deshalb | zu (D) |
einer Einräumung | Obwohl, obgleich, wenn auch | trotzdem | trotz (G) | |
eines Zweck | Wozu ? Zu welchem Zweck ? | damit, um ...zu | zu (D), für (A) | |
eines Mittels | Wodurch ? Womit ? Wie ? | Indem, (dadurch), dass HS NS | dadurch, damit | Durch (A), mit (D) |
eines Vergleich | Wie ? | als, wie (¹) (=) | als, wie (Innerhalb des Hauptsatzes) | |
eines Gegensatzes | Während | dagegen, sondern, aber | gegen (A) im Gegensatz zu (D) | |
eines Verhältnisses zwischen zwei Aussagen | Je...,desto / um so NS HS | |||
einer Zeit | Wann ? Bis wann ? Seit wann ? | während, wenn, als, nachdem, bevor, bis, seit / seitdem | währenddessen, gleichzeitig, danach, vorher, seitdem | während (G) bei, vor (D) mit, bis (D) nach, sei (D) |
eines Ortes | Wo ? Woher ? Wohin ? | Wo, woher, wohin | an, auf, hinter, in, neben, über, unter, zwischen |
|
|
Temporalsätze
No | Союзы | Временная форма между Haupt- и Nebensatz |
Когда, во время Когда, после того Прежде чем, пока не |
1. | wenn - als - während | Gleichzeitig | |
2. | wenn - als - nachdem | Nichtgleichzeitig | |
3. | bevor - ehe | Nichtgleichzeitig |
1. als in der Vergangenheit
wenn in der Gegenwart oder in allen Zeiten
Beispiele: Gegenwart / Zukunft
- Wenn wir das Museum besuchen, besichtigen wir auch die Geschichtsausstellung.
- Während wir die Ausstellung besichtigen, beantwortet ein Mitarbeiter des Museums unsere Frage.
Vergangenheit
- Als wir das Museum besuchten, besichtigten wir auch die Geschichtsausstellung.
2. Временные формы Nebensatz und Hauptsatz в этом случае зависят от времени и использованных союзов.
Время | Konjunktionen | Nebensatz | Hauptsatz |
Gegenwart / Zukunft | wenn / nachdem | Perfekt | Präsens |
Vergangenheit | als / nachdem (immer) wenn | Plusquamperfekt | Imperfekt |
Союз | Временные формы главного и придаточного предложений | ||||
Nebensatz | Hauptsatz | Nebensatz | Hauptsatz | ||
1 | nachdem | Plusquamperfekt | Imperfekt | Perfekt | Präsens |
2 | bevor | П.1 и для почти одновременных событий можно использовать gleichzeitige Sätze. |
Подчинительные союзы
|
|
Связывают между собой главное и придаточное предложения
Als | когда чем как будто | Temporalsatz; Verb ® в конец Nebensatz (1-кратн. действие в прош. времени) сравнение; Verb ® в конец Nebensatz нереальное сравнение; Verb после als in Konjunktiv II | ||
Als ob | как будто | нереальное сравнение; Verb in Konjunktiv II ® в конец Nebensatz | ||
Bevor | прежде чем | Temporalsatz; Verb ® в конец Nebensatz: Sie haben lange gewartet, bevor die Tür geöffnet wurde | ||
Bis | пока не | Nebensatz времени; Verb ® в конец Nebensatz. | ||
Da | так как, потому что | Da ® на 1 место, Verb ® в конец Nebensatz | ||
Dadurch,dass | потому, что | Es geschah dadurch, dass er zu spät kamm. Это произошло потому, что | ||
Daher…,dass | оттого, что причина | Daher ist es gekommen, dass…. Оттого это случилось, что ... | ||
Damit | чтобы | Nebensatz цели; вместо um+zu+Infinitiv при различных действующих лицах в главном и придаточном предложениях. Verb in Präsens ® в конец. Если есть modal Verb, то он стоит последним. | ||
Dass | что | |||
то что: | если dass стоит на 1 месте в предложении, добавляется то | |||
чтобы: | при выражении приказа, желания | |||
So dass | так чтобы | Nebensatz после Hauptsatz. Если в Hauptsatz есть наречие или прилагательное, то so часто ставится перед ним. | ||
Deswegen | поэтому | Verb ® на 2 место после deswegen | ||
Ehe | прежде чем раньше чем пока не | Temporalsatz. Hauptsatz и Nebensatz стоят в различных временах (Präsens - Perfekt, Imperfekt - Plusquamperfekt) Verb ® в конец Nebensatz. Ehe Sie zugreifen, müssen Sie sich klar werden, ob.. | ||
Falls | если | |||
Je ..., desto Je..., umso | чем..., тем ... | Je .... Verb, desto (umso) + Verb ... . | ||
Je nachdem | сообразно с; смотря по обстоятельствам | Verb ® в конец Nebensatz. | ||
Nachdem | после того как: | аналог bevor, Temporalsatz, Verb ® в конец Nebensatz. | ||
ob | ли | Придаточное предложение содержит косвенный вопрос (не содержит вопросительного слова). Verb → в конец придаточного предложения. | ||
Obwohl
Obschon Obzwar | несмотря на то, что | Verb ® в конец Nebensatz. | ||
хотя | ||||
Ohne dass | без того, чтобы хотя и не | Verb → в конец. ohne, dass er wusste … - хотя он и не знал | ||
Sobald | как только едва | Sobald+подлежащее, Verb ® в конец Nebensatz. Temporalsatz: Präsens – Perfekt, Imperfekt – Plusquamperfekt. | ||
Sosehr, dass | как бы ни | Sosehr ich mich freue, dass ...– сколько бы я ни радовался, что ... | ||
Sofern | поскольку | Sofern + подл. +... Verb, Verb + подл. + ... (Hauptsatz) | ||
Solange | пока: в то время как | Solange + подл. + сказуемое, сказуемое + подлежащее. | ||
Sonst | иначе; а то в противном случае а то | ... , sonst + Verb + подлежащее. | ||
Sovielmal | сколько бы раз | Sovielmal ich dorthin ging, … - сколько бы я туда не ходил, … | ||
Statt | вместо того чтобы | (zu + Infinitiv), Verb ® в конец Nebensatz. Haupt, statt … zu + Infinitiv | ||
Statt dass | вместо того чтобы | когда в главном и придаточном разные субъекты, Verb ® в конец Nebensatz. | ||
Seitdem | с тех пор как: | Nebensatz на 1 месте, Verb ® в конец Nebensatz. | ||
Während | в то время как в течении | Wahrend + подл + Verb, Verb + подл. Временные формы Hauptsatz und Nebensatz совпадают | ||
Weil | потому что | Verb ® в конец Nebensatz. | ||
Gerade, weil | именно потому, что | … gerade, weil …. Verb. | ||
Wenn | когда / если | Verb ® в конец Nebensatz, несколько действий в прошедшем или будущем. | ||
Wenn…,dann | если, то | Wenn es spät wird, dann gehe ich nicht | ||
Wie | как | Verb ® в конец. | ||
Womit | с чем: | Verb ® в конец. | ||
Wo | когда | Nebensatz уточняет время, Verb ® в конец. | ||
Wobei | причем | Wobei + подл + Verb, dass … - Wobei man berücksichtigen muss, dass … Wobei + подл + Verb, Verb + подл. + … |
|
|
Сочинительные союзы
Связывают между собой однородные члены предложения или предложения.
Aber | но, однако | Порядок слов не меняется: Ich kenne ihn, aber seinen Bruder nicht |
Aber dennoch | но все же | …, aber er hat dennoch mit nicht gefallen. (…,er hat mir aber nicht …) |
Aber doch | все таки | |
bald..., bald | то..., то | Verb на 2 месте |
Da | так как | da er krank war , konnte er nicht kommen — так как … |
Danach | после этого: | Danach + Verb ... |
Dann | придаточное предл. времени | dann + Verb. |
Darum | поэтому: | darum + Verb. |
Denn | потому что так как: | Denn + подл. + Verb. |
Dennoch | все таки, все же | …, dennoch + Verb + подл. |
Deshalb | поэтому: | deshalb + Verb. |
Deswegen | из-за: | Deswegen + Verb + подл. |
Doch | но, однако: | doch + подл. + Verb. |
Folglich | итак,следовательно | …,folglich+Verb+подл. |
entweder...(,) oder | или... или либо... либо... | Если соединяются однородные члены предлож. перед oder нет «,». Если соединяются разные предлож. то «, oder + подл. + сказуемое» |
...nicht nur..., sondern auch | не только, но и | После «sondern auch» прямой порядок слов в придаточном предл. |
oder | или | Не влияет на порядок слов |
Sondern | но, а | если в Hauptsatz имеется отрицание, то в Nebensatz: sondern + подл. ; иначе: sondern + Verb. |
Sowie | как и, а также | Prosa sowie Poesie… - проза как и поэзия... |
sowohl..., als auch sowohl.., wie auch | как..., так и... и..., и | Sowohl..., als auch + подлежащее + сказуемое Sowohl er als auch ich sind Augenzeugen, …- и он и я – очевидцы. |
trotzdem | несмотря на то, что все таки | В отличии от obwohl стоит в главном предложении на 1 месте, вытесняя с него подлежащее: Trotzdem + Verb + подлежащее. |
Союзы
Also | итак;так; следовательно | Also + Verb + подл. | |
Es | Указывает на сл. придаточное предложение или инфинитивную группу Es ist schön, der Urlaub am Meer zu verbringen. | ||
indem | Деепричастие с окончанием на –я ...,indem ich früschtuke –завтракая | ||
тем что; в то время как |
| ||
indessen | однако | Sie riefen, endessen antwortete ihnen niemand | |
je..., desto je..., um | чем-тем | Cразу после je и сразу после desto ставится сравнительное наречие Verb после je → в конец предложения, после desto на 3 место. | |
nämlich | так как потому что дело в том, что | Часто ставится в середине придаточного предложения, в котором используется прямой порядок слов. | |
ohne+ zu Infinitiv ohne, dass | Деепричастный оборот с отрицанием. Ohne sich zu verabschieden – не попрощавшись. | ||
хотя и не ohne, dass er es wusste – хотя он это не знал | |||
seit | с тех пор как | В главном предложении Verb на 1 месте, в придаточном – в конце. | |
seitdem | с тех пор | Seitdem+ Verb + подлежащее. | |
sosehr ...,dass | как бы ни | Sosehr + подл. ...Verb, dass… Sosehr ich mich freue, dass … - как бы я не радовался, что... | |
teils.., teils.. | не то..., не то... | …teils aus Feigheit, teils aus Dummheit | |
um + zu + Infinitiv | И в главном и в придаточном должен действовать 1 субъект:...,um...zu Verb. | ||
weder...noch... | Ни... ни запятая не ставится, поскольку придаточное предложение не вводится. | ||
Tun oder machen
Tun: ich tue, du tust, tat, hat getan
1. etwas Gutes, Schlechtes, Böses tun Sie hat viel Gutes getan.
2. seine Pflicht, sein Bestes tun Ich tue meine Pflicht, so gut ich kann. – Ich habe euer Bestes Getan!
3. jdm. einen Gefallen tun (одолжение) Kannst du mir einen Gefallen tun?
4. jdm. Unrecht tun Du tust ihm Unrecht! Er ist unschuldig.
5. etw. tut Wunder Jeden Tag eine halbe Stunde Jogging, das tut Wunder!
6. etw. tut seine Wirkung Nehmen Sie das Medizin regelmäßig, dann wird sie ihre Wirkung tun!
7. einen Blick tun Der Lehrer tat nur einen Blick in unsere Hefte.
8. jdm. leid tut Hab’ ich die weh getan? Das tut mir leid!
9. gut/wohl tun Ein heißer Tee tut (dir) gut tut/wohl bei der Kälte!
10. (sich) weh tun Du tust mir weh! – Mein Zahn tut weh. – Ich habe mir weh getan.
11. so tun, als ob sich verstellen: Tu doch nicht, als ob du kein Geld hättest!
12. es mit jdm. zu tun haben Bei ihm hast du es mit einem sehr klugen Kaufmann zu tun.
13. es mit jdm. zu tun bekommen Lass das Kind in Ruhe, sonst bekommst du von mir zu tun!
14. tun und lassen können, was man will Wenn du achtzehn bist, kannst du tun und lassen, was du willst.
15. tun, was gesagt wurde Tu bitte, was ich dir gesagt habe!
Machen: machte, hat gemacht.
1.Делать, производить, изготовлять, готовить
- das Essen machen
- ein dummes Gesicht machen
- einen Anzug machen lassen заказать костюм
2. Выполнять какую-либо работу
- Aufgaben machen
3. Поступать
- er macht, was er will
4. Жить, поживать
- Was machst du?
5. Действие, на характер которого указывает существительное
- den Anfang machen
6. Устроить, организовать
- Hochzeit machen
7. Удачное завершение чего-либо
- einen Geschäft machen заключить сделку
- das Rennen machen выиграть скачки
8. Приводить в порядок, убирать
- die Haare machen причесываться
9. Играть, выступать в роли, изображать из себя
- den Koch machen быть за повара
10. Составлять, равняться
- das macht sehr viel
11. произносить, издавать звуки
- der Hund macht Wau-wau
12. Mit Adjektiv – придание нового качества
- sich angenehm machen стараться понравиться
- etw. frei machen нечто освободить
13. Превращать
- sich jemanden zu Freund machen сделать своим другом
14. Составлять, доставлять, делать себе (D)
- sich einen Begriff von (D) etw. machen составить себе представление
15. (не) придавать значение, (не) интересоваться чем-либо
- sich etwas aus einer Sache machen
16. Побуждать делать что-либо (+ Infinitiv anderen Verb) или с придаточным предложением
- von sich reden machen заставлять говорить о себе
- machst, dass du fertig wirst кончай, наконец!
17. Торговать чем-либо, занимается (ирон.) чем-либо
- in Textilen machen торговать текстилем
- in Politik machen играться в политику
18. Отправится в путь
- sich auf den Weg machen
19. Происходить, случаться
- es machte sich, dass … случилось так, что
Bewerbung
Bewebungsanlagen:
- возможен Deckblatt (Foto, Name, Adresse);
- ausführliche Anschreiben (Bewerbung) mit der Unterschrift;
- der Lebenslauf mit dem Bewerbungsfoto und der Unterschrift;
- das Qualifikationsprofil;
- Zeugniskopien (хронологически в обратном порядке, последние – копии дипломов, оценки высылать не нужно);
- Referenzen (Arbeitszeugnissen, eventuell Arbeitsproben – копия трудовой книжки, Deutschenarbeitszeugnissen высылать обязательно);
- Statuspapier (Spätaussiedler)
- Gesellvorstellungen (nur, wenn gefordert) - общ. положение;
Kurzbewerbung (Blitz-, Initiativbewerbung, часто не возвращается; высылается также в случае использования
Arbeitsgeber`ом объявления с кодом):
- Anschreiben;
- Lebenslauf mit dem gescannte Lichtbild;
- Qualifikationsprofil;
В Anschreiben можно говорить о термине (frühemöglicher Eintritttermin) и возможном начале работы:
Ich könnte die Tätigkeit sofort aufnehmen.
Nach gesetzlicher Kündigungsfrist von ... (если работа сейчас имеется)
Meine Gehaltvorstellungen liegen zwischen 60.000 und 70.000DM p.a. (если оговаривается в объявлении);
Als Eintritttermin kann ich mich bereits den 1. Dezember gut vorstellen.
Ich freue mich Ihnen zu hören.
* Foto: несколько больше, чем на Ausweis, с белой рамкой, допустимо черно-белое. Можно, для разнообразия, и в
горизонтальном формате (awer). Приклеивать Fotokleber для легкости последующего отрывания. Подписывать
снизу на случай случайного отклеивания мягким карандашом.
* Бумага хороша с водяными знаками.
* Шрифты Arial, Timеs, News Roman – хорошо читаемые, размером 11-12 пунктов, пропорциональные.
* Не увлекаться коньюктивом! Помнить, что это работодатель ищет работника.
* Обычный срок подачи бевербунга – в течение недели после появления объявления (некоторые отправляют
письмо в конце срока, чтобы оно оказалось верхним в стопке)
* Ответа на бевербунг ждать 2 недели – потом звонить – следствие: сохранять копию и дату отсылки.
Abkürzungen:
ABM - Arbeitsbeschaffungsmassnahme – 40% ЗП платит Arbeitsgeber, остальное Arbeitsamt. срок – до
1 года; Zuschuss – субсидия, дотация
Löhne | почасовая оплата труда |
Gehalt | месячная ставка. Überstunde - отгулами |
AZ - Arbeitszeit;
TZ - Teilzeit;
ASIS - Ausbildende Stelle Information Service;
SPS - Speicherprogrammierbaren Steuerung.
U.a. - среди прочего.
Präpositionen:
Bewebung als Mitarbeiter bei ihrer Firme; | Bei | bei der Post, bei der Finanzamt, bei der Firma; |
Sich bewerben auf + Akk = Quelle; | bei meinem Onkel, beim Zahnarzt. | |
Sich bewerben um + Akk = (Tätigkeiten) Arbeitsplatz | In | an einer Stelle (in einem Raum, in etwas Geschlossenen): |
Sich bewerben in + Dat = в фирму; | in der Fabrik (=Raum), in der Betrieb, in Büro. | |
Sich bewerben bei + Dat = у фирмы. | An | an einer Stelle (als Firma): |
am Institut arbeiten, an der Uni studieren. |
Вариант формулировки Bewerbung’ а:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Sie suchen einen... . Um Ihnen die Entscheidung zu erleichtern, möchte ich mich kürz vorstellen.
Wie ich von Bekanten erfahren habe, suchen Sie einen zuverlässigen …
Ich bin mir sicher, dass ich mir die als Mitarbeiter in ihrem Betrieb notwendigen Kenntnisse schnell aneignen kann.
Hiermit möchte ich mich bei Ihnen um einen Arbeitsplatz als __________ in der Produktion bewerben.
Ich kann auch folgende Aufgaben übernehmen: (… in den folgenden Bereichen tätig werden: - несколько хуже)
Ich bin 47 Jahre alt, verheiratet und bin nicht ortsgebunden.
Gern würde ich meine Erfahrungen und Kenntnisse in Ihrem Betrieb einsetzen. Ich könnte die Tätigkeit sofort aufnehmen.
Attachement – электронные приложения к Bewerbungsbrief in Internet
Über die Gelegenheit zu einem persönlichen Vorstellungsgespräch freue ich mich
Форма Bewerbung’a:
4 пустые строки
Absender Ort, Datum
------------
6 пустых строк
------------ Название фирмы (fett) – персона. Обратное только при наличии договоренности.
------------ Кому При наличии звания – полная форма с общепринятыми сокращениями.
1
DIN 5008: rechter Rand 0.81 cm linker Rand 2.41 cm oberer Rand 1.69 cm unterer Rand - | Empfohlen: 4 cm links 3 cm rechts Anschriftenfeld: 40 mm hoch, 85 mm breit, insgesamt 9 Zeilen |
Index Ort
4
Bewerbung als ....
Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 263; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!