Жизнь личности, наделенной разумом 31 страница
24 Через несколько дней Феликс пришёл со своей женой Друзиллой, которая была иудейкой, и, послав за Павлом, слушал его о вере в Христа Иисуса. 25 Но поскольку он говорил о праведности, самообладании и грядущем суде, Феликс испугался и ответил: «Пока можешь идти, а когда у меня будет удобное время, я снова пошлю за тобой». 26 А сам между тем надеялся, что Павел даст ему денег. Поэтому он ещё чаще посылал за ним и беседовал с ним. 27 Но прошло два года, и на место Феликса пришел Порций Фест; а Феликс, желая снискать расположение иудеев, оставил Павла в оковах.
25 |
И вот Фест, начав править в провинции, через три дня поднялся из Кесарии в Иерусалим, 2 и старшие священники и влиятельные иудеи представили ему сведения против Павла. И умоляли его, 3 прося об услуге против него — чтобы он послал привести его в Иерусалим, между тем как сами готовили засаду, чтобы в пути убить его. 4 Но Фест ответил, что Павла следует держать в Кесарии и что сам он вскоре отправится туда. 5 «Поэтому пусть те из вас, кому дана власть, — сказал он, — пойдут со мной и обвинят его, если есть в этом человеке что-нибудь предосудительное».
6 И, проведя у них не больше восьми или десяти дней, спустился в Кесарию и на следующий день сел на судейское место и приказал привести Павла. 7 Когда тот явился, иудеи, пришедшие из Иерусалима, окружили его, выдвигая против него много обвинений, и притом серьёзных, которые не могли доказать.
|
|
8 Тогда Павел сказал в свою защиту: «Ни против Закона иудеев, ни против храма, ни против кесаря я не совершил никакого греха». 9 Фест, желая снискать расположение иудеев, сказал Павлу в ответ: «Хочешь ли подняться в Иерусалим, чтобы там тебя судили предо мной по этим обвинениям?» 10 Но Павел сказал: «Я стою перед судейским местом кесаря, где меня и должны судить. Никакого зла иудеям я не сделал, как и сам ты прекрасно знаешь. 11 Если же я на самом деле преступник и совершил что-либо заслуживающее смерти, то не отказываюсь умереть; а если нет ничего, в чём эти люди меня обвиняют, никто не может выдать меня в угоду им. Взывай к кесарю!» 12 И Фест, поговорив с советниками, ответил: «К кесарю взываешь — к кесарю и пойдёшь».
13 Спустя несколько дней царь Агриппа и Вереника прибыли к Фесту в Кесарию с визитом вежливости. 14 И так как они были там несколько дней, Фест изложил царю дело Павла, сказав:
«Есть здесь один человек, которого Феликс оставил как узника, 15 и когда я был в Иерусалиме, старшие священники и старейшины иудеев представили о нём сведения, прося осудить его. 16 Но я ответил им, что у римлян не принято выдавать человека в угоду кому-либо, прежде чем обвиняемый встретится лицом к лицу с обвинителями и получит возможность говорить в свою защиту о том, в чём его обвиняют. 17 Поэтому, когда они собрались здесь, я не стал медлить и на следующий день сел на судейское место и приказал привести этого человека. 18 Встав, обвинители не выдвинули никакого обвинения в тех злых делах, к которым я думал он имеет отношение. 19 Они просто вели с ним какие-то споры о своём поклонении божеству и о каком-то умершем Иисусе, о котором Павел утверждал, что он жив. 20 Недоумевая, что это за споры, я спросил, хотел бы он идти в Иерусалим и там быть судимым по этим обвинениям. 21 Но когда Павел обратился с просьбой держать его до августейшего решения, я приказал держать его здесь, пока не отправлю его к кесарю».
|
|
22 Тут Агриппа сказал Фесту: «Хотел бы и я услышать этого человека». — «Завтра, — сказал тот, — ты услышишь его». 23 И вот на следующий день Агриппа и Вереника пришли с большой пышностью и вошли в зал для приёмов вместе с военачальниками и знатными людьми города, после чего по приказанию Феста был приведён Павел. 24 И сказал Фест: «Царь Агриппа и все присутствующие с нами мужи, вы видите человека, из-за которого множество иудеев обращалось ко мне и в Иерусалиме, и здесь, крича, что он не должен больше жить. 25 Но я понял, что он не совершил ничего заслуживающего смерти. Поэтому, когда он сам воззвал к августейшему, я решил послать его к нему. 26 Но у меня нет ничего определённого о нём, чтобы написать государю. Поэтому я привёл его к вам, и особенно к тебе, царь Агриппа, чтобы, после того как будет проведено судебное разбирательство, мне было что написать. 27 Потому что мне кажется неразумным посылать узника, не указав обвинений против него».
|
|
26 |
Агриппа сказал Павлу: «Тебе разрешается говорить за себя». Тогда Павел простёр руку и начал речь в свою защиту:
2 «Почитаю себя счастливым, царь Агриппа, что именно перед тобой предстоит мне сегодня защищаться по поводу всего, в чём обвиняют меня иудеи, 3 и особенно потому, что ты знаток всех иудейских обычаев и споров. Поэтому прошу тебя терпеливо выслушать меня.
4 В самом деле, что касается образа жизни, который я с юности, от начала, вёл среди моего народа и в Иерусалиме, то все иудеи, 5 знакомые со мной прежде, знают — и, если пожелают, могут засвидетельствовать, — что я, как требует строжайшая в нашем поклонении секта, вёл жизнь фарисея. 6 И теперь за надежду на обещание, которое дал Бог отцам нашим, я стою перед судом; 7 в то время как наши двенадцать племён надеются достичь исполнения этого обещания, усердно совершая священное служение ночью и днём. За эту надежду, царь, обвиняют меня иудеи.
|
|
8 Почему же у вас считают невероятным, что Бог воскрешает мёртвых? 9 Правда, я и сам думал, что должен сделать многое против имени Иисуса-назаретянина, 10 что я и делал в Иерусалиме, и, получив власть от старших священников, многих святых заключал в тюрьмы; и когда их собирались казнить, я подавал свой голос против них. 11 И, много раз наказывая их во всех синагогах, я пытался заставить их отречься от своих убеждений и, без меры неистовствуя против них, преследовал даже в запредельных городах.
12 Когда, занятый всем этим, я направлялся в Дамаск, имея власть и поручение от старших священников, 13 в полдень на дороге, царь, я увидел свет с неба, превосходящий блеск солнца, который засиял вокруг меня и тех, кто шёл со мной. 14 А когда мы все упали на землю, я услышал голос, говорящий мне на еврейском языке: “Савл, Савл, почему ты меня преследуешь? Трудно тебе брыкаться против рожна”. 15 А я сказал: “Кто ты, Господи?” И сказал Господь: “Я Иисус, которого ты преследуешь. 16 Но поднимись и встань на ноги. Ибо потому я и явился тебе, чтобы избрать тебя служителем и свидетелем и того, что ты видел, и того, что я дам тебе увидеть обо мне, 17 и избавлю тебя от этого народа и от других народов, к которым я тебя посылаю 18 открыть глаза их, обратить их от тьмы к свету и от власти Сатаны к Богу, чтобы они получили прощение грехов и наследство среди тех, кто освящен верой в меня”.
19 Поэтому, царь Агриппа, я не проявил непослушания увиденному с неба, 20 но сначала бывшим в Дамаске, а затем и в Иерусалиме, и по всей иудейской местности, и другим народам я разносил эту весть, чтобы они раскаялись и обратились к Богу, совершая дела, достойные раскаяния. 21 За это иудеи схватили меня в храме и попытались умертвить. 22 Но, получив помощь от Бога, я и по сей день продолжаю свидетельствовать и малому, и великому, не говоря ничего, кроме того, о чём Пророки и Моисей говорили, что это должно произойти: 23 что Христу предстояло пострадать и, как первому, кому надлежало воскреснуть из мёртвых, возвещать свет и этому народу, и другим народам».
24 Когда же он говорил это в свою защиту, Фест сказал громким голосом: «Безумствуешь ты, Павел! Большая учёность доводит тебя до безумия!» 25 Но Павел сказал: «Я не безумствую, почтеннейший Фест, а говорю слова истины и здравого смысла. 26 Впрочем, царю, к которому я обращаюсь со свободой речи, всё это хорошо известно, и я убеждён, что ничто из этого не ускользнуло от его внимания, потому что это не в углу происходило. 27 Веришь ли Пророкам, царь Агриппа? Знаю, что веришь». 28 Но Агриппа сказал Павлу: «Скоро ты убедишь меня стать христианином». 29 На это Павел сказал: «Просил бы я Бога, чтобы скоро или не скоро не только ты, но и все, кто слышит меня сегодня, стали такими же, как я, разве что без этих оков».
30 И встал царь, и правитель, и Вереника, и сидевшие с ними люди. 31 И, удаляясь, стали говорить друг другу: «Этот человек не занимается ничем заслуживающим смерти или оков». 32 И Агриппа сказал Фесту: «Человека этого можно было бы освободить, если бы он не воззвал к кесарю».
27 |
Когда же было решено, что мы поплывём в Италию, Павла и некоторых других узников поручили одному сотнику, по имени Юлий, из отряда Августа. 2 Сев на корабль из Адрамита, который отплывал в места, расположенные вдоль побережья провинции Азия, мы отправились в плавание, и с нами был Аристарх, македонянин из Фессалоник. 3 На следующий день мы высадились в Сидоне, и Юлий обошёлся с Павлом человеколюбиво, позволив ему пойти к друзьям, чтобы они позаботились о нём.
4 Оттуда мы вышли в море и поплыли под прикрытием Кипра, потому что ветры были встречные; 5 и, поплыв по открытому морю вдоль Киликии и Памфилии, прибыли в Миры, что в Ликии. 6 Там сотник нашёл корабль из Александрии, плывший в Италию, и посадил нас на него. 7 И после того как мы медленно плыли немало дней и с трудом добрались до Книда, поскольку ветер не давал нам продвигаться вперёд, мы поплыли под прикрытием Крита близ Салмоны 8 и, с трудом проплыв вдоль побережья, подошли к одному месту, которое называлось Хорошие Пристани, а близ него находился город Ласея.
9 Поскольку прошло немало времени и плавать теперь было опасно, так как и пост дня Искупления уже минул, Павел посоветовал им, 10 сказав: «Мужи, вижу я, что плавание принесёт вред и огромный ущерб не только грузу и кораблю, но и душам нашим». 11 Но сотник послушался кормчего и владельца корабля, а не того, что говорил Павел. 12 И поскольку пристань не годилась для зимовки, большинство советовало уплыть оттуда и посмотреть, не смогут ли они как-нибудь перебраться на зимовку в Финик, пристань Крита, которая выходит на северо-восток и на юго-восток.
13 И когда повеял южный ветер, они подумали, что их намерение почти осуществилось, и, подняв якорь, поплыли вдоль побережья Крита. 14 Немного спустя на него обрушился неистовый ветер, называемый Евракилон. 15 И поскольку корабль захватило и он не мог держаться против ветра, мы перестали сопротивляться и нас носило. 16 Несясь под прикрытием одного островка, называемого Кавда, мы с трудом смогли поднять шлюпку, которая была у кормы. 17 Когда же подняли её на борт, стали с помощью приспособлений обвязывать корабль; и, боясь сесть на мель в Сирте, спустили снасти, и так нас продолжало носить. 18 И поскольку буря яростно швыряла нас, на следующий день начали облегчать корабль; 19 и на третий день своими руками выбросили корабельное снаряжение.
20 И когда много дней не появлялись ни солнце, ни звёзды и над нами бушевала немалая буря, в конце концов стала пропадать всякая надежда на спасение. 21 И поскольку люди уже давно не ели, Павел, встав среди них, сказал: «Мужи, вы непременно должны были послушаться моего совета не выходить в море с Крита и тогда не потерпели бы такого вреда и ущерба. 22 Теперь же призываю вас не унывать, ибо ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль. 23 Ибо в эту ночь предстал предо мной ангел Бога, которому я принадлежу и которому совершаю священное служение, 24 и сказал: “Не бойся, Павел. Ты должен предстать перед кесарем, и вот, Бог даровал тебе всех, кто плывёт с тобой”. 25 Так что не унывайте, мужи, ибо я верю Богу, что всё будет именно так, как мне было сказано. 26 И нас должно выбросить на какой-то остров».
27 Когда наступила четырнадцатая ночь и нас носило по Адрии, в полночь моряки стали догадываться, что приближаются к какой-то земле. 28 Они измерили глубину, и оказалось тридцать шесть метров; и, пройдя небольшое расстояние, снова измерили глубину, и оказалось двадцать семь метров. 29 И, боясь, что нас выбросит куда-нибудь на скалы, сбросили с кормы четыре якоря и с нетерпением ждали наступления дня. 30 Когда же моряки попытались сбежать с корабля и под видом того, что хотят сбросить с носа якоря, спустили на море шлюпку, 31 Павел сказал сотнику и воинам: «Если эти люди не останутся на корабле, вы не сможете спастись». 32 Тогда воины отсекли верёвки у шлюпки, и она упала.
33 Перед наступлением дня Павел стал упрашивать всех принять пищу, говоря: «Сегодня уже четырнадцатый день, как вы пребываете в ожидании и остаётесь без пищи, ни к чему не притрагиваясь. 34 Поэтому прошу вас принять пищу — это нужно для вашей сохранности, ибо ни у кого из вас и волос с головы не пропадёт». 35 Сказав это и взяв хлеб, он воздал перед всеми благодарность Богу и, разломив, стал есть. 36 Тогда все ободрились и сами принялись за пищу. 37 А всего на корабле нас было двести семьдесят шесть душ. 38 Насытившись пищей, они продолжили облегчать корабль, выбрасывая пшеницу в море.
39 Когда же настал день, они не могли распознать земли, но видели какую-то бухту и берег, к которому и решили по возможности причалить корабль. 40 И, отрубив якоря, сбросили их в море, одновременно отпустив тросы рулевых вёсел, а затем подняли передний парус по ветру и направились к берегу. 41 Попав на отмель, омываемую с обеих сторон морем, они посадили корабль на мель, и нос корабля увяз и остался недвижим, а корму стало яростно разбивать на куски. 42 Тогда воины решили убить узников, чтобы никто не уплыл и не сбежал. 43 Но сотник, желая доставить Павла целым и невредимым, удержал их от задуманного. И приказал тем, кто умел плавать, броситься в море и первыми выбраться на сушу, 44 и остальным делать то же: одним на досках, другим на том, что было на корабле. И так получилось, что все благополучно добрались до суши.
28 |
И когда мы спаслись, то узнали, что остров называется Мальта. 2 И люди, говорившие на чужом языке, проявили к нам необычайное человеколюбие, ибо они разожгли костёр и пригласили всех нас, потому что шёл дождь и было холодно. 3 Когда же Павел собрал целую связку хвороста и положил в костёр, от жара выползла гадюка и прицепилась к его руке. 4 Увидев ядовитую тварь, свисавшую с его руки, говорившие на чужом языке люди стали переговариваться между собой: «Человек этот, точно, убийца, и, хотя он спасся из моря, справедливое возмездие не оставило его в живых». 5 Но он, стряхнув ядовитую тварь в огонь, не потерпел никакого вреда. 6 А они ожидали, что у него будет воспаление или он внезапно упадёт замертво. Прождав довольно долго и увидев, что ничего страшного с ним не произошло, они переменили мнение и стали говорить, что он бог.
7 Неподалёку от того места были угодья главного на острове человека, по имени Публий; он радушно принял нас и три дня щедро оказывал нам гостеприимство. 8 Но случилось так, что отец Публия лежал, страдая от жара и дизентерии; Павел вошёл к нему и, помолившись, возложил на него руки и исцелил его. 9 Когда это произошло, остальные на острове, у кого были болезни, приходили и исцелялись. 10 Также они почтили нас множеством подарков и, когда мы отплывали, погрузили всё необходимое.
11 Спустя три месяца мы отплыли на александрийском корабле, который простоял зиму на острове и на котором было носовое украшение «Сыновья Зевса». 12 И, войдя в порт в Сиракузах, оставались там три дня, 13 а оттуда, обогнув берег, пришли в Регий. Днём позже подул южный ветер, и мы уже на второй день добрались до Путеол. 14 Здесь мы нашли братьев, и они упросили нас остаться у них на семь дней, и так мы приближались к Риму. 15 Оттуда братья, услышав новость о нас, пошли нам навстречу до Аппиевого рынка и Трёх гостиниц, и Павел, увидев их, поблагодарил Бога и ободрился. 16 Когда мы наконец пришли в Рим, Павлу разрешили жить отдельно, под охраной воина.
17 И через три дня он созвал влиятельных людей из иудеев. Когда они собрались, он обратился к ним: «Мужи, братья, хотя я ничего не сделал ни против народа, ни против обычаев отцов наших, из Иерусалима меня как узника отдали в руки римлян. 18 И они, проведя допрос, хотели освободить меня, так как за мной не было ничего заслуживающего смерти. 19 Но поскольку иудеи выступали против, я был вынужден воззвать к кесарю, однако не так, словно я собирался в чём-то обвинить свой народ. 20 И по этой причине я умолял, чтобы мне увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израиля обложен я этой цепью». 21 Они сказали ему: «Мы ни писем не получали о тебе из Иудеи, ни из приходивших братьев ни один не сообщал и не говорил о тебе ничего плохого. 22 Но мы думаем, что будет уместно услышать от тебя о твоих взглядах, ибо в отношении этой секты нам действительно известно, что повсюду выступают против неё».
23 Затем, назначив ему день, они ещё в большем количестве пришли к нему домой. И он с утра до вечера объяснял им суть дела, основательно свидетельствуя о царстве Бога и приводя им убедительные доводы об Иисусе, как из закона Моисея, так и из Пророков. 24 И одни поверили сказанному, а другие не верили. 25 И так как они были несогласны друг с другом, то стали расходиться, а Павел между тем заметил:
«Верно говорил святой дух через пророка Исаию отцам вашим, 26 сказав: “Пойди к этому народу и скажи: “Слыша, услышите, но ничего не поймёте; и, глядя, будете смотреть, но ничего не увидите. 27 Ибо сердце народа этого огрубело, и ушами слышат и не откликаются, и глаза свои закрыли, чтобы не видеть глазами, и не слышать ушами, и не понимать сердцем, и не обратиться, чтобы я исцелил их””. 28 Итак, да будет вам известно, что это спасение от Бога послано другим народам, и они непременно прислушаются». 29 —
Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 116; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!