Сценарий 2.9. Управление ритмом дыхания



 

(Когда вы начнете, осторожно сопоставьте ритм своей речи с ритмом дыхания пациента и затем, когда вам покажется, что он реагирует на изменения вашей речи изменением своего дыхания, начинайте замедлять темп и ритм вашей речи так, чтобы пациент замедлил и углубил свое дыхание.)

Возможно, вы захотите закрыть глаза, так как это поможет вам сосредоточиться на том, что я говорю. Хорошо. Теперь просто следите мысленно за тем, что я говорю, и, если какие‑нибудь мысли или звуки проникнут в ваше сознание, просто позвольте им прийти и уйти, не уделяя этому особого внимания. Я бы хотел, чтобы вы обратили внимание на дыхание. Почувствуйте, как воздух входит в ваши легкие и грудь (на вдыхании), и затем как он снова выходит, когда ваша грудь расслабляется  (на выдыхании), и затем снова входит... и снова выходит. Когда вы концентрируетесь на том, как воздух входит... (уместно регулируйте вашу речь) и выходит, заметьте, что воздух постепенно входит все глубже и глубже в ваше тело... Глубже и глубже, туда и обратно. Заметьте, как это заставляет вас чувствовать себя все более и более расслабленным, по мере того как ваше дыхание становится все глубже [25] и глубже, и поэтому вы можете позволить себе входить все глубже и глубже в гипнотическое состояние, все более и более спокойное... Более и более удобное... Глубже и глубже... Хорошо.

 

Сценарий 2.10. Погружение в транс в три приема

 

(Сядьте близко к пациенту с любой стороны, чтобы оказаться в той позиции, в которой вы сможете удерживать руку пациента в воздухе, когда придет время [26].)

Через несколько мгновений я попрошу вас совершить ряд действий. Когда я скажу: “Раз”, я хочу, чтобы вы подняли глаза так высоко вверх, как это только возможно, и удерживали их в таком положении, не запрокидывая голову, так как это причинит неудобство. Когда я скажу: “Два”, я хочу, чтобы вы закрыли глаза и одновременно глубоко вдохнули. Когда я скажу. “Три”, я возьму вашу руку, а вы позвольте своим глазам расслабиться, позвольте себе выдохнуть и расслабить все тело так, чтобы быстро и комфортно погрузиться в первую стадию транса.

Это довольно трудно, поэтому я повторю еще раз. (Кратко повторите инструкции, затем возьмите пациента за запястье, но пока не двигайте его.) Хорошо. Итак: Раз, поднимайте глаза вверх. Хорошо. Два, закройте глаза и вдохните. Хорошо. Три, пусть ваши глаза расслабятся, выдохните (в этот момент поднимайте руку пациента, пока его локоть не выпрямится и рука не приблизится к вертикальному положению, и плавно продолжайте). Пусть все ваше тело расслабится. Хорошо [27]. Вы начали входить в состояние транса. Хорошо. Через одну‑две минуты я начну снова медленно опускать вашу руку, и, по мере того как я буду это делать, она постепенно вернется к нормальному состоянию [28], и вы почувствуете, как все глубже и глубже погружаетесь в транс. (Снова удерживайте руку пациента и постепенно, осторожно опускайте ее вниз, пока она не окажется на ручке кресла или на его коленях.) По мере того как ваша рука постепенно опускается, начинайте все больше и больше успокаиваться. Хорошо.

 

Сценарий 2.11. Техника «противоречия»

 

(Сядьте сбоку от клиента и будьте готовы взять его руку за запястье)

Просто позвольте мне взять вашу руку. Не помогайте мне, просто разрешите ей стать безвольной. Итак, когда вы были маленьким ребенком, младенцем, ваша мать, я предполагаю, брала вас на руки и качала, чтобы успокоить вас и помочь погрузиться в сон. Представьте себе, как это было, что вы чувствовали, когда она качала вас (начиная легонько покачивать руку пациента вперед‑назад в такт своим словам), вперед‑назад, вперед‑назад. Вспомните, что вы чувствовали, когда она качала вас вперед‑назад (постепенно выводя свои движения из соответствия с тем, что вы говорите, до тех пор, пока, говоря “назад”, вы не будете двигать руку вперед и т. д.), взад‑вперед, заставляя вас чувствовать себя так спокойно и удобно, что вы погружались в сон, плавно и комфортно, покачиваясь вперед‑назад (к этому времени ваши движения постепенно возвращаются обратно к совпадению с вашими словами, лишь для того, чтобы снова выйти из этой фазы), так же, как вы уплываете прочь сейчас, далеко уплываете от обычного мира, вы расслаблены, вам удобно, вы погружаетесь всё глубже и глубже, по мере того как чувствуете, что раскачиваетесь вперед‑назад, вперед‑назад. Хорошо. А теперь так же, как ваша мать укладывала вас, когда вы засыпали, я оставлю вашу руку здесь, внизу (соизмеряя действия со словами), чтобы вы могли просто уплыть прочь, наслаждаясь ощущением теплоты, комфорта и расслабленности.

Можно бесконечно дополнять эти тексты. Дальнейшие примеры легко найти у Хартленда (Hartland, 1971), Кроджера (Kroger, 1977), Эдельштейна (Edelstein, 1981), Красильнека и Холла (Crasilneck; Hall, 1985), Эриксона (Erickson et al., 1981), да и в любой другой книге по гипнозу. Прекрасно разработанная индукция приводится у Эдельштейна (Edelstein, 1981, р. 32). Она особенно привлекательна из‑за легкости изложения и включенных объяснительных комментариев. Тем не менее, она требует значительно более тесного физического контакта между терапевтом и пациентом, чем кажется на первый взгляд. В любом случае практикующий специалист, испробовав разнообразные тексты, вскоре создаст собственные тексты и личный стиль.

Нельзя не упомянуть еще один пример. Это очень короткая индукция, разработанная д‑ром Д. Б. Эвином из Медицинской школы Туланского университета и применяемая им в Травматологическом центре, где он практикует гипноз в ожоговом отделении. Естественно, если пациент испытывает сильные страдания и боль и одновременно с гипнозом применяются методы лечения при критических ситуациях, то продолжительный и неспешный подход не рекомендуется.

Эвин просто объясняет пациенту в двух‑трех предложениях, что можно научиться отделять себя от боли и страданий, следуя некоторым простым инструкциям. Как только пациент соглашается на процедуру, он уже, разумеется, наполовину находится в трансе. Затем его просят закрыть глаза, поднять их вверх, сделать глубокий вдох и затем, после выдоха, медленно позволить глазам вернуться в нормальное положение и в то же время расслабиться и отстраниться. Затем д‑р Эвин говорит: “Итак, вы отправляетесь в свое "личное прибежище"”, – предварительно спросив пациента о каком‑либо счастливом воспоминании или месте, куда тот хотел бы “отправиться”.

Известно, что эта процедура вызывает вполне достаточный транс для того, чтобы контролировать боль и уменьшать, используя воображение прохлады, процессы воспаления, появления волдырей и т. д.

Большинство индукций обычно бывают несколько трудоемкими, по крайней мере, с некоторыми пациентами и вообще при первой попытке гипноза. Если гипноз используется регулярно с конкретным пациентом, может оказаться полезным установление “условной реакции” в форме быстрого перехода в транс как реакции на простой стимул. Это лучше всего достигается, пока пациент находится в трансе, причем такой глубины, которая требуется для выполнения любой работы. Тогда его можно проинструктировать следующим образом: “Начиная с этого момента, каждый раз, когда мы согласимся применять гипноз, нам не нужно будет проходить процесс, который был использован сегодня, чтобы помочь вам войти в транс. Я просто скажу: "Закройте глаза; входите в транс сейчас", – и вы сможете позволить себе легко и плавно соскользнуть в такой же глубокий транс, каким вы наслаждаетесь в эту самую минуту. Я просто скажу: "Закройте глаза; входите в транс сейчас", – и вы войдете в такой глубокий транс, какой вам нужен. Это сработает только тогда, когда вы захотите войти в транс и когда вы услышите мой голос, произносящий эти слова” .

Затем нужно вывести пациента из транса и достигнуть с ним соглашения об использовании сокращенной техники, после чего вернуть его в транс уже таким образом. С этого момента возникнет удовлетворительная индукция, но при использовании этой техники пациенту следует дать немного времени, чтобы обосноваться в трансе, и разумно внушать, что ему следует сообщать терапевту, когда он будет готов приступить к какому‑либо запланированному лечению (это может быть видимый сигнал или вербальное сообщение).

В начале этой главы говорилось о том, что индукцию следует адаптировать к личному стилю терапевта и к личности пациента, проходящего лечение. Как только принципы индукции станут автоматической частью мышления терапевта, эта адаптация произойдет вполне естественным образом.

Большинство специалистов, делая первые шаги в применении этого метода и читая текст дословно, замечают, что почти непроизвольно изменяют его. Все это к лучшему. Необходимой составляющей частью процесса является комфорт: если терапевт чувствует себя дискомфортно, произнося фразу или даже всю индукцию, это обязательно проявится и будет беспокоить не только его, но и пациента. Приведенные выше сценарии представляют собой просто образец техник, регулярно используемых авторами. Едва ли существуют какие‑либо ограничения для возможных вариаций, и дополнительные индукции, которые можно найти в других книгах, сильно отличаются от приводимых здесь. Ни одна из них не имеет существенного превосходства над другими, у всех есть свои достоинства. Любая психотерапия требует некоторой степени креативности со стороны терапевта, в том числе и гипноз; на самом деле он дает терапевту даже большую степень свободы творчества при проведении индукции, погружения и управлении трансом.

 

Глава 3. Погружение

 

Как и большинство аспектов гипноза, понятие глубины транса является предметом развернутой дискуссии и разногласий между авторами. Накопленный практический опыт показывает, что существуют различия в качестве гипнотического переживания на разных этапах сеанса. Наиболее четко они выражены в глубине транса, аналогично различиям в глубине сна или релаксации. Во время индукции человек испытывает нарастающую релаксацию (чувствуя “все большую расслабленность”), пока не наступает момент, когда субъективное состояние ощущается качественно изменившимся. Большинство людей осознают это как вхождение в состояние, которое мы называем “трансом” или “гипнотическим состоянием” и которое переживается как постоянно меняющееся по мере проведения дальнейших процедур или суггестии.

Считается, что на ранних стадиях гипноза некоторые явления могут быть вызваны достаточно легко, другие же представляются спорными и воспринимаются реципиентом как невозможные. Например, левитация руки (переживание чувства, когда собственная рука кажется невесомой и непроизвольно поднимающейся вверх) становится возможной на очень ранней фазе гипноза и поэтому используется как часть гипнотизации (см. сценарий 2.7) . Если же требуется достичь нечувствительности к боли или даже полной анестезии некоторых частей тела, необходимо более сильное внушение нарастающей глубины гипнотического состояния. Еще большая подготовка требуется для внушения амнезии (кроме случаев с наиболее внушаемыми). Понятие “глубина” кажется удачным, поскольку соответствует ощущениям реципиента, возможно, из‑за аналогии со сном (в описании которого этот термин прочно утвердился), а также потому, что использование этого слова достаточно эффективно. Внушение пациенту, что он должен “погружаться все глубже и глубже в транс”, принимается большинством реципиентов и дает им возможность достигнуть такого состояния, которое требуется для более сложных процедур.

Пациент может войти в транс такой глубины, которая необходима для определенной процедуры, при помощи одной из индукций, описанных выше. Иногда встречаются реципиенты, которые входят в глубокое гипнотическое состояние после короткой индукции и без дополнительной суггестии глубины. Они достигают анестезии и даже амнезии без трудностей и задержек. Такой талант встречается довольно редко. Большинству людей требуется длительное внушение с упоминанием определенных образов‑представлений – это дает им возможность закрепиться и почувствовать себя комфортно в состоянии транса.

Так же как понятие глубины соответствует переживаниям реципиента, образы, связанные с движением вниз (спуск на лифте или эскалаторе, по ведущей вниз лестнице или тропинке и т. д.), способствуют желаемому эффекту. Для реципиента это одновременное представление и ощущение себя физически спускающимся переживается как внутреннее погружение на все более глубокие уровни.

Прежде всего, необходимо выяснить у пациента, приятен ли ему планируемый образ‑представление. Очевидно, что внушенный на ранней стадии образ спуска на лифте пациенту, для которого этот образ является пугающим, нарушит его внимание и концентрацию. (Безусловно, как только пациент достигнет достаточного уровня транса, можно довольно успешно использовать образ фобического стимула для лечения либо десенсибилизацией, либо имплозией.)

Некоторые пациенты спонтанно и успешно справляются с подобными ситуациями, как в упомянутом ранее случае с пожилой дамой, которая после своего первого сеанса гипноза сказала: “Простите, доктор, но когда вы произнесли: "Двери лифта открываются", – я решила, что лучше спуститься по лестнице. Понимаете, я ненавижу лифты!” Многие пациенты, скорее всего, будут менее уверены в себе и менее снисходительны, чем эта дама, и могут даже выйти из транса, потеряв доверие к процедуре и к психотерапевту.

Эффекты неприемлемого образа‑представления могут быть деструктивны, а использование, например, образа летнего луга может спровоцировать подлинный приступ сенной лихорадки у страдающего ею пациента. Поэтому в предварительной беседе нужно провести проверку всех образов, которые будут использованы психотерапевтом для гипнотизации и погружения.

Погружения можно достигнуть и без образа‑представления, применяя внушение нарастающей глубины релаксации и транса с увеличивающейся отрешенностью от “здесь и сейчас” (см. сценарий 3.1) . Подобная процедура наиболее удачно последует за гипнотизацией по сценарию 2.5 .

 


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 79; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!