ПРАВОПИС ПРІЗВИЩ І ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ
Написання прізвищ і географічних назв іншомовного походження в цілому підпорядковується принципам української орфографії, але є ряд специфічних правил.
РОСІЙСЬКИЙ, БОЛГАРСЬКИЙ, ЧЕСЬКИЙ ЗВУК є, ПОЛЬСЬКИЙ іе ПЕРЕДАЮТЬСЯ:
Літерою є | Літерою є |
1, Після букв, що позначають приголосні звуки: Лєр- | 1, На початку слова: Єршов, Сфимов, Єгоров; Єреван. |
монтов, Вєнгеров, Держа- він; Пенза, Онега, | 2, Усередині слова після букв, що позначають голосні, після апострофа |
2. У суфіхсі -ев після букв | і м'якого знака: Достоєвський, Гу- |
ц, р та тих, що позначають | ляєв, Аляб 'єв. Афанасьєв; Єгор 'євськ. |
шиплячі ([ж], [ч], [ш]): Муромцев, Писарев, Андре- єв, Нехорошев, Аракчеєв; Плещеєво | 3. Коли російському є в корені відповідає в українській мові звук і буква і: Пєшковський, Слєпцов, Сєченов; Бєлгород |
РОСІЙСЬКА ЛІТЕРА ё ПЕРЕДАЄТЬСЯ:
Сполученням літер йо | Сполученням літер ьо | Літерою є | Літерою о |
Ї.На початку | Усередині чи в | У прізвищах, | Під наголо- |
слова: Иолкін, 2. Після букв на | кінці складу після букв на позначен- | які утворені від спільних для | сом після ч, ц: Лихачов, |
позначення го- | ня м'яких приго- | української і | Грачов, |
лосних та на позначення губних звуків: Бугайов, Соловйов | лосних звуків: Ве- рьовкін, Тьоркін, Корольов; мис Дежньова | російської мов імен: Артемов, Семенов, Орел | Хрущов; Рогачово |
|
|
РОСІЙСЬКА ЛІТЕРА и ПЕРЕДАЄТЬСЯ:
Літерою і |
1. На початку слова: Ігнатьєв, Ісаєв; Іжевськ. 2. Після букв, що позначають приголосні (крім шиплячих і ц): Пушкін, Мічурін; Кінешма |
Літерою ї |
1. Після голосних: Ішаїлов, Воїнов; Кутаїсі. 2. Після апострофа та м'якого знака: Гур "ін, Ільїн; Ананьїно |
Літерою и |
1. Після ж, ч, ш, щ, ц перед буквою, що позначає приголосний: Дорожин, Лучин, Шишкін, Щиглов; Нальчик. 2. В утворених від людських імен та загальних назв, спільних для російської й української мов: Борисов, Виноградов, Пивоваров; Гаврилово. 3. У префіксі при-: Пришвін, Привалов. 4. У суфіксах -ик, -ич, «иц, -ищ, -ович, -етнч: Новиков, Гнідич, Радищев, Григорович, Трублаєвич |
БОЛГАРСЬКИЙ, СЕРБСЬКИЙ ЗВУК и (і) ПЕРЕДАЄТЬСЯ:
Літерою и | Літерою ї | Літерою і |
Між буквами, що позначають приголосні: Христов, Родич, Ягич | Після букв, що позначають голосні: Раїч, Стоїч | На початку слова: Ілієв, Івич, Ільєску |
ПОЛЬСЬКИЙ, ЧЕСЬКИЙ, СЛОВАЦЬКИЙ ЗВУК и (і) ПЕРЕДАЄТЬСЯ:
Літерою і | Літерою и |
На початку слова та після | 1. Після букв, що позначають шиплячі |
букв, що позначають при- | приголосні звуки: Міклошич, Шимчак, |
голосні звуки: Івашкевич, | Жижка, |
Міцкевич | 2. У суфіксах ~ик, -ицьк, -ич: Копер- |
ник, Конопницька, Сенкевич, Фучик |
|
|
ЗМІНИ ПРИГОЛОСНИХ ЗВУКІВ ПРИ СЛОВОТВОРЕННІ
Процес творення нових слів часто супроводжується зміною звуків, які позначаються на письмі.
ЗМІНИ ПРИГОЛОСНИХ ПЕРЕД СУФІКСАМИ -ськ-; - ств -ПРИ ТВОРЕННІ ПРИКМЕТНИКІВ ТА ІМЕННИКІВ
Кінцеві звуки основи | Змінюються | |
М, [ж], [з] | [з'к], [зтв] | |
Онега | Онезький | |
Запоріжжя | запорізький | |
убогий | убозтво | |
боягуз | боягузтво | |
М, [ч], [ц] | [ц'к], [цтв] | |
Кременчук | кременчуцький | |
Гадяч | гадяцький | |
Козелець | козелецькии | |
жінка | жіноцтво | |
ткач | ткацтво | |
стрілець | стрілецтво | |
М. [ш], [с] | [с'к], [ств] | |
чех | чеський | |
Одеса | одеський | |
птах | птаство | |
товариш | товариство | |
Але: казах — казахський, ба | ск — баскський |
Група приголосних | Суфікс, що додається | Зміни | ||
[с'к], [ск] одеський черкаський віск | -ин- | [шч] — щ Одещина Черкащина вощина | ||
[з'к] Кузько | -енк- | [жч] Кужченко | ||
[ск], [шк] віск дошка пісок (піску) | -ан- | [шч] — щ вощаний дощаний піщаний | ||
[зк] брязк | -а- | [жч] бряжчати | ||
[ст] пригостити простити | -а- | [шч] —щ пригощати прощати | ||
М, [ц] молоко рік пшениця | -н- | [ч] молочний річний пшеничний | ||
Але: торішній, соняшник, рушник, рушниця, сердешний (бідолашний), мірошник, дворушник
|
ЗМІНИ ПРИГОЛОСНИХ ПРИ ТВОРЕННІ ВИЩОГО СТУПЕНЯ ПОРІВНЯННЯ ПРИКМЕТНИКІВ (ПРИСЛІВНИКІВ)
ЗМІНИ ГРУП ПРИГОЛОСНИХ
- цьк -, -ськ-; -зьк-, -ск-, -шк-; -зк-; -ст-; -к-; -ц-
Група приголосних | Суфікс, що додається | Зміни |
[Ц'к] турецький козацький Але: галицький | -ин- | [чч] Туреччина козаччина Галичина |
Кінцеві приголосні основи | Суфікс, що додається | Зміни |
М, [ж], [з] дорогий дужий вузький м високий красний (красивий) | •ш- | [жч] дорожчий дужчий вужчий [шч]—щ вищий кращий |
ВЕЛИКА ЛІТЕРА У ВЛАСНИХ НАЗВАХ
ВЛАСНІ ІМЕНА
3 великої літери пишуться | ------------------------------------- ^^Р;-------- 3 малої літери пишуться |
1. Індивідуальні імена людей, по | 1, Імена та прізвища людей, які |
батькові, прізвища, прізвиська, | втратили значення власних назв |
назви дійових осіб у казках, бай- | і стали загальними: рентген |
ках, клички тварин, імена міфіч- | (апарат), френч (одяг), меценат, |
них істот: Ярослав Мудрий, Леся | донжуан. |
Українка, Мавка, Дід Мороз, | 2. Назви народів, племен, назви |
котик Мурчик, Аполлон. | людей за національною ознакою |
2, Прізвища людей, вживані у | та за місцем проживання: ки- |
загальному значенні, якщо вони | янин, українці, африканці. |
не перетворилися в загальні | 3. Родові назви міфологічних |
назви, тобто не втратили свого | істот: ангел, муза; назви порід |
індивідуального значення: Нові | тварин: бульдог, пінчер, вівчар- |
з 'являються вчені з різних галу- | ка; назви груп тварин, хоча вони |
зей науки й техніки — нові | й походять від індивідуальних |
Мічуріни й Ціапковські (Тич.) | кличок: лиски, каштанки |
ПРИКМЕТНИКИ, УТВОРЕНІ ВІД ІНДИВІДУАЛЬНИХ НАЗВ
|
|
3 великої літери пишуться: | ——————•—^—— 3 малої літери пишуться: |
І. Присвійні прикметники, | 1. Присвійні прикметники, утво- |
утворені від власних назв | рені від власних особових імен за |
осіб, кличок тварин за допо- | допомогою суфіксів -івськ- |
могою суфіксів -ів (-їв, -ин) | (-ївськ), -евськ- (-свськ-), -инськ- |
-їн: Грінченків словник, | (-інськ-), -їнськ-: франківські со- |
Маріїн зошит. | нети, тургенєвські герої. |
2. Присвійні прикметники, | 2. Присвійні прикметники, що вхо- |
утворені від іменників — | дять до складу стійких фразеоло- |
власних назв і входять до | гічних сполук і наукових термінів: |
складу назв, що мають зна- | гордіїв вузол, прокрустове ложе, |
чення «імені когось», | базедова хвороба, гайморова |
«пам'яті когось»: Шевчен- | порожнина. |
ківська премія, Франківська | 3. Прикметники, що означають міс- |
кімната | цезнаходження об'єкта: київські |
парки, дніпровські кручі |
НАЗВИ ДЕРЖАВ, АДМІНІСТРАТИВНО-ТЕРИТОРІАЛЬНІ НАЗВИ
1. Усі слова пишуться з великої літери у назвах держав та авто номних адміністративно-територіальних одиниць: Арабська Рес публіка Єгипет, Республіка Болгарія, Сполучені Штати Америки. 2. У назвах груп, об'єднань або союзів держав з великої літери пишуться усі слова, крім родових найменувань: Балканські кра їни, Європейське Економічне Співтовариство, Троїстий союз. |
3. Лише перше слово пишеться з великої букви у назвах автономних областей та округів, а також країв, областей, районів: Волинська область, Краснодарський край, Ненецький автоном ний округ, Чернігівська область, Сквирський район |
НАЗВИ УСТАНОВ, ОРГАНІЗАЦІЙ, ПІДПРИЄМСТВ, ПАРТІЙ, ТВОРЧИХ СПІЛОК І КОЛЕКТИВІВ
1. У назвах найвищих державних органів кожне слово пишеться з великої літери: Верховна Рада України, Кабінет Міністрів України. 2. Тільки перше слово і власні імена пишуться з великої літери у |
центральних установ та організацій, міністерств, їх головних управлінь: Національний банк України, Міністерство освіти України, Укра їнське товариство охорони пам'яток історії та культури; установ місцевого значення: Вінницький міськвиконком, Львівський обласний відділ охорони здоров 'я, Бородянський відділ освіти Київської області; |
академій, вищих навчальних закладів, науково-дослідних установ, музеїв, театрів, кінотеатрів, парків культури і відпочинку: Національна академія наук України, Національний педагогічний університет іменіМ. П. Драгоманова. Палац культури «Україна», Кінотеатр імені О. Довженка, Парк культури імені М. Риль ського; |
підприємств, установ, культурних та освітніх закладів: Книжкова палата, Київський військовий округ, Київський театр оперети (але: планово-економічний відділ Київської міськад- міністрації); |
партій, міжнародних і закордонних центральних професійних та |
громадських організацій: Демократична партія України, Всесвітній конгрес прихильників миру, Федерація незалежних профспілок України; назви пам'яток архітектури, замків, храмів: \ Андріївська церква, Печерська лавра, Софійський собор, Золоті |
ворота |
НАЗВИ ІСТОРИЧНИХ ЕПОХ І ПОДІЙ, ЗНАМЕННИХ ДАТ
Перше слово і всі власні імена пишуться з великої літери: у назвах історичних подій, епох, війн, повстань, знаменних дат: Велика Вітчизняна війна, епоха Відродження, Полтавська битва, |
День незалежності України; |
у назвах релігійних свят і постів: Великдень, Петра й Павла, Покрова, Різдво, Великий піст |
НАЗВИ ПОСАД, ЗВАНЬ, ТИТУЛІВ
3 великої літери пишуться: | 3 малої літери пишуться: |
Назви найвищих урядових посад: Президент України, Голова Верхов ної Ради України, Гене- | І. Назви посад, звань, учених ступенів: декан, академік, народний артист України, доцент кафедри педагогіки, кандидат філологічних наук. |
ральний прокурор Укра- | 2. Назви титулів, рангів, чинів: імпе- |
їни | ратор, князь, король, принц, шах. |
3. Назви найвищих державних посад у закордонних країнах: президент США, прем 'єр-міністр Великобританії |
НАЗВИ КОНФЕРЕНЦІЙ, КОНГРЕСІВ, НАЙВАЖЛИВІШИХ ДОКУМЕНТІВ, ПАМ'ЯТОК СТАРОВИНИ, ТВОРІВ МИСТЕЦТВА
Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 444; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!