International Labour Organization (ILO) 14 страница



                         

 

В случае использования одного из определителей неиспользованное место не должно заполняться индексами .8 или .9, его следует оставлять пустым, так как они оба имеют свой оценочный ранг, подразумевающий, что второй определитель также используется.

Примеры применения двух определителей

d4500 Ходьба на короткие расстояния                         

Для определителя реализации этот домен относится к передвижению пешком в реально окружающей человека среде, по различным поверхностям и в различных условиях, с использованием трости, ходунков или другой вспомогательной технологии, на расстояние менее 1 километра. Например, реализация человека, потерявшего ногу на производстве и с тех пор использующего костыль, умеренно затруднена в категории “Ходьба”, так как окрестные тротуары очень высокие и имеют скользкую поверхность, что может быть закодировано:

d4500.2 _ умеренные ограничения возможности реализации в ходьбе на короткие расстояния

Для определителя потенциальной способности этот домен относится к способности передвигаться пешком без посторонней помощи. Чтобы нивелировать изменяющиеся воздействия различных факторов окружающей среды, способность может быть оценена в стандартизованном окружении. Таким окружением может быть: а) актуальное окружение, в котором обычно происходит тестирование потенциальной способности; б) в тех случаях, где это невозможно, таким окружением можно считать то, которое оказывает одинаковое влияние. Например, истинная способность вышеупомянутого человека ходить без костыля в стандартном окружении (по одной плоскости и не по скользкой поверхности) будет очень ограничена. Поэтому потенциальная способность индивида может кодироваться следующим образом:

d4500._ 3 тяжелое ограничение потенциальной способности в ходьбе на короткие дистанции

Пользователи, желающие уточнить условия реальной или стандартизованной окружающей среды при использовании определителей реализации или потенциальной способности, должны использовать классификацию факторов окружающей среды (см. выше в разделе 3 третий способ кодирования факторов окружающей среды ). 

4.4 Кодирование факторов окружающей среды

Определения

Факторы окружающей среды создают физическую и социальную обстановку, среду отношений и установок, где люди живут и проводят свое время.

Использование факторов окружающей среды

Факторы окружающей среды – это составляющая 2-й части (контекстовых факторов) классификации. Факторы окружающей среды должны рассматриваться раздельно для каждой составляющей функционирования и кодироваться в соответствии с одним из трех способов, представленных выше в разделе 3.

Факторы окружающей среды должны кодироваться с позиций человека, о котором идет речь. Например, тротуар без бордюра может кодироваться как облегчающий фактор для индивида, использующего коляску, и в то же время как барьер для слепого..

Определитель указывает на степень величины, которую представляет исследуемый фактор в виде барьера или облегчающего фактора. Существует несколько причин того, что факторы окружающей среды могут быть в определенной степени факторами облегчения или барьерами. Кодирующему факторы облегчения следует принимать во внимание такие аспекты как доступность ресурса, наличие причин, которые могут влиять на доступ или изменение степени доступности, качество доступного ресурса и т.д. В случае кодирования барьеров может быть уместным учет того, как часто фактор выступает в качестве препятствия, является ли препятствие существенным или небольшим. Следует принимать во внимание и то, что фактор окружающей среды может быть барьером лишь потому, что имеется в наличии (негативное отношение к лицам с ограничениями жизнедеятельности), или потому, что отсутствует (например, недоступность услуг). Влияние факторов окружающей среды на жизнь людей с изменением здоровья сложное и вариабельное, есть надежда, что последующие исследования приведут к лучшему пониманию этого взаимодействия и, возможно, выявят для окружающих факторов пользу второго определителя.

В некоторых случаях различные группы окружающих факторов могут быть описаны в таких общих терминах как бедность, развитие, сельские или городские условия или общественный капитал. Эти обобщающие термины не нашли отражения в классификации. Однако пользователь должен выделять из них отдельные факторы и кодировать их. Следует еще раз отметить, что потребуются дальнейшие исследования, чтобы уяснить, насколько перечень факторов окружающей среды останется понятным и стабильным при использовании его для описания представленных выше обобщающих терминов.

Первый определитель

Определитель с негативной и позитивной шкалами, обозначающими степень выраженности фактора окружающей среды в виде барьера или облегчения. Как показано ниже, разделительная точка указывает на барьеры, а ее замена на знак (+) указывает на облегчающие факторы (обл. факторы).

 

xxx.0 НЕТ барьеров xxx+0 НЕТ обл. факторов
xxx.1 НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ барьеры xxx+1 НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ обл. факторы
xxx.2 УМЕРЕННЫЕ барьеры xxx+2 УМЕРЕННЫЕ обл. факторы
xxx.3 ВЫРАЖЕННЫЕ барьеры xxx+3 ВЫРАЖЕННЫЕ обл. факторы
xxx.4 АБСОЛЮТНЫЕ барьеры xxx+4 АБСОЛЮТНЫЕ обл. факторы
xxx.8 не уточненный барьер xxx+8 не уточненный обл. фактор
xxx.9 не применимо xxx.9 не применимо

Приложение 3

Благодарности

Появление МКФ было бы невозможно без широкой поддержки и международного сотрудничества множества людей из разных частей мира, внесших немалый вклад и затративших свою силу и энергию. С пониманием того, что передать слова благодарности всем им здесь невозможно, ниже представляются ведущие центры, организации и отдельные участники.

Центры, сотрудничающие с ВОЗ в разработке МКФ

Австралия Australian Institute of Health and Welfare, GPO Box 570, Canberra ACT 2601, Australia. Contact: Ros Madden.
Великобритания National Health System Information Authority, Coding and Classification, Woodgate, Loughborough, Leics LE11 2TG, United Kingdom. Contacts: Ann Harding, Jane Millar.
Канада Canadian Institute for Health Information, 377 Dalhousie Street, Suite 200, Ottawa, Ontario KIN9N8, Canada. Contact: Helen Whittome.
Нидерланды National Institute of Public Health and the Environment, Department of Public Health Forecasting, Antonie van Leeuwenhoeklaan 9, P.O. Box 1, 3720 BA Bilthoven, The Netherlands. Contacts: Willem M. Hirs, Marijke W. de Kleijn-de Vrankrijker.
Северные страны Department of Public Health and Caring Sciences, Uppsala Science Park, SE 75185 Uppsala, Sweden. Contact: Björn Smedby.
США National Center for Health Statistics, Room 1100, 6525 Belcrest Road, Hyattsville MD 20782, USA. Contact: Paul J. Placek.
Франция Centre Technique National d`Etudes et de Recherches sur les Handicaps et les Inadaptations (CTNERHI), 236 bis, rue de Tolbiac, 75013 Paris, France. Contact: Marc Maudinet.
Япония Japan College of Social Work, 3-1-30 Takeoka, Kiyose-city, Tokyo 204-8555, Japan. Contact: Hisao Sato.

 

Рабочие группы

International Task Force on Mental Health and Addictive, Behavioural, Cognitive, and Developmental Aspects of ICIDH, Chair: Cille Kennedy, Office of Disability, Aging and Long-Term Care Policy, Office of the Assistant Secretary for Planning and Evaluation, Department of Health and Human Services, 200 Independence Avenue, SW, Room 424E, Washington, DC 20201, USA. Co-Chair: Karen Ritchie.

Children and Youth Task Force, Chair: Rune J. Simeonsson, Professor of Education, Frank Porter Graham Child Development Center, CB # 8185, University of North Carolina, Chapel Hill, NC 27599-8185, USA. Co-Chair: Matilde Leonardi.

Environmental Factors Task Force, Chair: Rachel Hurst, 11 Belgrave Road, London SW1V 1RB, England. Co-Chair: Janice Miller.

Объединенные участники

La Red de Habla Hispana en Discapacidades (The Spanish Network). Coordinator: José Luis Vázquez-Barquero, Unidad de Investigacion en Psiquiatria Clinical y Social Hospital Universitario "Marques de Valdecilla", Avda. Valdecilla s/n, Santander 39008, Spain.

Council of Europe Committee of Experts for the Application of ICIDH, Council of Europe, F-67075, Strasbourg, France. Contact: Lauri Sivonen.

Неправительственные организации

American Psychological Association, 750 First Street, N.E., Washington, DC 20002-4242, USA. Contacts: Geoffrey M. Reed, Jayne B. Lux.

Disabled Peoples International, 11 Belgrave Road, London SW1V 1RB, England. Contact: Rachel Hurst

European Disability Forum, Square Ambiorix, 32 Bte 2/A, B-1000, Bruxelles, Belgium. Contact: Frank Mulcahy.

European Regional Council for the World Federation of Mental Health (ERCWFM), Blvd Clovis N.7, 1000 Brussels, Belgium. Contact: John Henderson.

Inclusion International, 13D Chemin de Levant, F-01210, Ferney-Voltaire, France. Contact: Nancy Breitenbach

Rehabilitation International, 25 E. 21st Street, New York, NY 10010, USA. Contact: Judith Hollenweger, Chairman, RI Education Commission, Institute ofSpecial Education, University of Zurich, Hirschengraben 48, 8001 Zurich,Switzerland.

 

Консультанты

Ниже представлены приглашенные ВОЗ консультанты, которые оказали неоценимую помощь в процессе пересмотра.

Elizabeth Badley

Jerome Bickenbach

Nick Glozier

Judith Hollenweger

Cille Kennedy

Jane Millar

Janice Miller

Jürgen Rehm

Robin Room

Angela Roberts

Michael F. Schuntermann

Robert Trotter II

David Thompson (editorial consultant)

Перевод на официальные языки ВОЗ

Процесс пересмотра МКФ происходил на многих языках, рабочим языком служил английский. Перевод и лингвистическая оценка являлись неотъемлемой частью пересмотра. Далее, представлены лица, выполнявшие перевод на официальные языки ВОЗ, его лингвистическую оценку и редактирование. Перевод на другие языки можно найти на официальном вэб-сайте ВОЗ: http://www.who.int/classification/icf .

Арабский

Перевод и лингвистическая оценка:

Adel Chaker, Ridha Limem, Najeh Daly, Hayet Baachaoui, Amor Haji,

Mohamed Daly, Jamil Taktak, Saïda Douki

Редактирование WHO/EMRO:

Kassem Sara, M. Haytham Al Khayat, Abdel Aziz Saleh

Испания

Перевод, лингвистическая оценка и редактирование WHO Collaborating Centre in Spain в сотрудничестве с La Red de Habla Hispana en Discapacidades and WHO/PAHO:

J. L. Vázquez-Barquero (Co-ordinator), Ana Díez Ruiz, Luis Gaite Pindado, Ana Gómez Silió, Sara Herrera Castanedo, Marta Uriarte Ituiño, Elena Vázquez Bourgon Armando Vásquez, Mª del Consuelo Crespo, Ana Mª Fossatti Pons, Benjamín Vicente, Pedro Rioseco, Sergio Aguilar Gaxiola, Carmen Lara Muñoz, Mª Elena Medina Mora, Mª Esther Araujo Bazán, Carlos Castillo-Salgado, Roberto Becker, Margaret Hazlewood

Китайский

Перевод и лингвистическая оценка:

Qiu Zhuoying (координатор), Hong Dong, Zhao Shuying, Li Jing, Zhang Aimin, Wu Xianguang

Редактирование:

Dong Jingwu, Zhou Xiaonan и Y.C. Chong (WHO Collaborating Centre China и WHO/WPRO)

Россия

Перевод и лингвистическая оценка:

Георгий Д. Шостка (координатор), Владимир Ю. Ряснянский, Александр В. Квашин, Сергей A. Mатвеев, Алексей A. Гальянов, Зоя Д. Голубева

Редактирование:

Владимир K. Овчаров и Георгий Д. Шостка

(Центр Сотрудничества ВОЗ в России и институт усовершенствования врачей – экспертов, Санкт – Петербург)

 

Франция

Перевод и лингвистическая оценка:

Pierre Lewalle (WHO Geneva)

Перевод и лингвистическая оценка:

Catherine Barral, Janice Miller (WHO Collaborating Centres in France and

Canada)

 

 

Отдельные участники процесса пересмотра

Более 1800 человек из 65 стран членов ВОЗ приняли активное участие в процессе пересмотра. Полный список участников можно найти в приложении 10 полной версии МКФ.

Организации ООН

International Labour Organization (ILO)

Susan Parker


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 163; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!