Подготовка текста, перевод и комментарии О. В. Творогова 8 страница



[39] Туры — осадные башни.

[40] ...збудуться вся прежереченная ο градѣ сем... Мефодием Паторомским. — Имеется в виду истолкование знамения при основании города, а также предсказания ο его судьбе, приписываемые византийскому императору Льву Мудрому (886—911 гг.) и Мефодию Патарскому — епископу малоазийского города Патар, жившему в III—IV вв.

[41] Башта — башня, наскоро возводимая на месте разрушениой стены.

[42] ...янычанин... — янычар. Янычары — гвардия турецких султанов, известная со времени Мурада II. Первоначально она насчитывала три тысячи воинов.

[43] Флабурар — от греч. «флампуриариос — знаменосец. Судя по тексту, речь идет ο бейлербеях (далее они именуются в повести бегиларбеями), командующих войсками восточной, азиатской, части Турции (Анатолии) и западной, европейской (Румелии). Западным бейлербеем был Амар-бей, восточным — Мустафа.

[44] ...Рахкавѣю стратигу... — Греческому военачальнику, принадлежавшему, вероятно, к знатному византийскому роду Рангаве.

[45] ...стратиг сингурла... — Значение термина «сингурл» неясно.

[46] ...Гедеон на мадиямлян... — Β Библии рассказывается, как израильский предводитель Гедеон с помощью Бога одолел превосходящее по численности войско мадианитян.

[47] Кир Лука же и архидуксъ... — Кир — господин. Архидукс (или мегадука) Лука Нотара командовал византийским флотом. Автор хроники ο падении Константинополя Дука считает Луку одним из виновников гибели города. Враждебно относившийся к союзу православных греков с католиками («латинянами») Нотара будто бы сказал, что «лучше видеть царствующей среди города турецкую чалму, чем латинскую тиару».

[48] ...Николай епархъ... — Эпарх — высшее должностное лицо в Константинополе. Эпархом в описываемое время был Николай Гуделли.

[49] Великий же доместик... — Высшая военная должность в империи, главнокомандующий.

[50] Логофет — глава гражданского управления в Византии. Этот пост занимал в 1453 г. Георгий Сфрандзи — автор хроники ο последних годах существования империи.

[51] ...събрав баши свои и санчакъбиев... — Баша (паша) — высший гражданский и военный чин в Турции. Санджакбей — военачальник.

[52] ...гауровѣ... — Так турки называли христиан; «гяур» значит «неверный», т. е. не мусульманин.

[53] ...у великие церкви Премудрости Божиа... — Т. е. у храма святой Софии.

[54] ...ангелъ Божий, его же укрѣпи Богъ при Устиянѣ цесари... — Β легендах ο постройке храма Софии при императоре Юстиниане рассказывалось ο чудесной помощи ангела.

[55] Хотѣнием не хощу... и живу быти. — Иез. 33, 11.

[56] He приидох... на покаание. — Лк. 5, 32.

[57] ...карачбѣю... — Караджбей — титул приближенных султана.

[58] ...противу цесарскых палатъ... Хорсуни всѣя. — Β оборонительной крепостной стене Константинополя, обращенной к материку, было несколько ворот. Β северной ее части, у берега залива Золотой Рог, находились Деревянные ворота, южнее их — Калигарийские (здесь — Калисария), к юго-востоку от соединяющей их стены располагался Влахернский дворец («цесарские полаты»); далее к югу находились Харисийские ворота (Хорсунь), ворота святого Романа, ворота Пиги и, наконец, у южной оконечности стены, у берега Мраморного моря — Золотые ворота («Золотое место»).

[59] Столу же морскому Балтауглию и Загану... — Т. е. адмиралам (турецкий титул — капудан-паша) — Балта-оглы и Заган-паше.

[60] Протостратор — придворный чин: вельможа, ведавший царской конюшней.

[61] Бяху же трие ты инафтыи... — Возможно прочтение инафтыи; существует догадка, что следовало бы писать инфантыи, в этом случае перед нами латинизм со значением «подростки».

[62] ...склопу... — И. И. Срезневский видел в этом слове грецизм «сколопс» — заостренное оружие (стрела?).

[63] ...и поношаше его прочь, тако и фряговѣ вси поидоша за ним. — Некоторые современники утверждали, что рана Джустиниани не была столь серьезной, и осуждали его уход с поля боя. Раненого Джустиниани перевезли в Галату, генуэзскую крепость на противоположном берегу залива Золотой Рог.

[64] ...морский путь преспѣ... — Смысл этих слов неясен: почему именно теперь стало возможным достичь осажденного города морем?

[65] Патриярхъ же Анастасие... — Источники упоминают патриарха Афанасия, занимавшего престол в 1450 г. Во время осады патриарха в городе не было.

[66] ...сунклит... — Так иненовался в Византии сенат.

[67] ...придѣ гуфою... — Стремительно, неожиданно напав.

[68] ...аще бо... жиждущеи — Пс. 126, 1.

[69] ...три тысяща избранных... — Т. е. янычар.

[70] И тако пострада благовѣрный царь Костянтин... — Ο подробностях гибели императора и ο том, как было обнаружено его тело, источники сообщают различно, однако во всех подчеркивается воинская доблесть и мужество Константина.

[71] Царица... иночство прия. — Β момент падения города Константин был вдовцом. Здесь либо отражена устная легенда, либо перед нами домысел автора повести, изобразившего традиционную ситуацию — пострижение вдовы.

[72] ...со всеми чины врат своих... — Т. е. со свитой, с приближенными. Турецкое слово «капи» значило «дверь» и «дворцовая гвардия».

[73] ...великый дукас... повѣле их, истязав, посещи. — Лука Нотара был сначала благосклонно принят султаном. Мехмед посетил его дом, навестил больную жену дуки. Однако после того, как Нотара отказался передать евнуху султана своего двенадцатилетнего сына, Лука, его родственники и многие византийские вельможи были казнены. Анактос — грецизм со значением «правитель, властитель».

[74] ...одолѣ одолевших гордаго Артаксерксиа... — Автор вспоминает ο победе греков над Артаксерксом I, персидским царем (465—424 гг. до н. э.).

[75] ...потреби потребивших Троию... обраняему. — Речь идет ο победе греков в Троянской войне. Однако неясно, откуда взято число «семьдесят четыре короля», оборонявших Трою. A. C. Орлов видел здесь влияние «Троянской истории» Гвидо де Колумна, известной в русском переводе, но там нет соответствующего подсчета защитников Трои.

[76] «И востанет великый Филиппъ... четвѣртый в Сѣлуни». — Приводится обширная цитата из апокрифического видения пророка Даниила. С его именем в средневековье связывалось много предсказаний ο будущем народов и судьбе мира. Имена, упоминаемые в пророчестве, не поддаются надежному отождествлению с теми или иными историческими лицами.

[77] Искиндѣр — турецкое произношение имени Александр.

ПЕРЕВОД

В году 5803 (295) воцарившийся в Риме поспешник Божий великий Константин Флавий, с великим тщанием собрав отовсюду пребывавших в изгнании христиан, стал укреплять и распространять веру христианскую, Божьи церкви украшать, а другие, преславные, созидать, а идолов сокрушать и храмы их перестраивать во славу Богу. К тому же не раз издавал он указы, что языческими храмами могут владеть и распоряжаться лишь святители Христовы и христиане. В среду же и пятницу повелел поститься, в память о муках Христовых, а в воскресение праздновать в память о его воскресении. Евреям же не разрешил жертвы приносить и запретил осуждать кого-либо на распятие, чтобы не осквернять память о кресте Христовом. И рабов не велел никому из них покупать. И на монетах велел образ свой чеканить. И была радость великая среди всех христиан.

 

Въ 13 же лѣто царства его, совѣтом Божиим подвизаем, въсхотѣ град создати въ имя свое[2] и посла мужей достойных в Асию и в Ливию и в Европию на взыскание и изобрание преславна и нарочита мѣста на создание таковаго града. Онѣм же возвращающемся, сказаваху цесарю различныя мѣста преславная, а наипаче похвалиша ему Макидонию и Визандию. Он же болма прилежааше мыслию на Трояду, идѣже и всемирная побѣда бысть греком на фряги.[3] И сице умышляюще царю въ дни и в нощи, слыша в снѣ глас: «Въ Визандию подобаеть Костянтину-граду създатися». И абие цесарь, възбудився от сна, вскорѣ посылаеть в Визандию магыстров[4] и градцкых дѣлателей готовити мѣсто. Сам же цесарь, оставив в Риму кесари два сына,[5] Консту и Констянтина, а сыновца своего Адаманта — в Вретанию, поидѣ с материю своею Елѣною въ Вѣзандию, с нею же взят и жену свою Максимину, дщерь Диоклитияна царя, и сына своего Констянтина[6]... и Ликиния, зятя своего,[7] и два брата своих — Далмата и Констяндиона, и Долматова сына — Далмата же, и Констяноновых два сына — Галу и Улияна.[8] И пришед в Визандию, виде на том месте семь гор и глушиц морских много. И повелѣ горы рыти и нижняя мѣста наполняти, и на глушицах столпы каменые ставити и на них своды сводити и ровняти место, а сам цесарь пребывааше в Визандию. Егда же уготовиша мѣсто, събра цесарь велмож и мегистан[9] и магистровъ, и начат умышляти, како быти стенам и стрелницам и вратам градцким, и повелѣ размерити место на три углы, на все стороны по семи вѣрстъ, тако бо бѣ место то межи дву морь — Чернаго и Бѣлаго.[10]

На тринадцатый же год царствования своего, наставлением Божьим подвигнут, решил город создать во имя свое и послал вельмож именитых в Азию, и в Ливию, и в Европу, чтобы отыскали они и выбрали наилучшее и достойное место для строительства такого города. Вернувшись, рассказали они цесарю о различных местах преславных, а особенно расхваливали Македонию и Византию. Он же всего более склонялся мыслью к Трое, где греки одержали известную всему миру победу над фрягами. И когда раздумывал об этом царь дни и ночи, услышал он во сне голос: «В Византии подобает создать Константинград». И цесарь, воспрянув от сна, немедля послал в Византии магистров и градостроителей, чтобы они подготовили место. Сам же цесарь, оставив в Риме кесарями двух сыновей, Консту и Константина, а племянника своего Адаманта послав в Британию, отправился с матерью своей Еленой в Византии, взяв с собой и жену свою Максимину, дочь императора Диоклетиана, и сына своего Константина, и Лициния, зятя своего, и двух братьев своих — Долмация и Константина, и Долмациева сына, также Долмация, и двух сыновей Константина — Галла и Юлиана. И, прибыв в Византии, увидел на месте том семь холмов и много заливов морских. Повелел холмы раскапывать, а низины засыпать, и в заливах столбы каменные ставить, и над ними возводить своды, и разравнивать землю. А сам цесарь находился в Византии. Когда же было подготовлено место, собрал цесарь вельмож, и мегистанов, и магистров и начал обсуждать, где стоять стенам, и башням, и воротам городским. И велел размерить место на три стороны, и каждая сторона длиною в семь верст, так как было то место между двумя морями — Черным и Белым.

 

И се змий внезапу вышед из норы, потече по мѣсту, и абие свыше орел, спад, змия похвати и полетѣ на высоту, а змий начат укреплятися вкруг орла. Цесарь же и вси людие бяху зряще на орла и на змию. Орѣл же, възлетев изъ очью на долгь час, и пакы явися низлетающь и паде съ змием на то же мѣсто, понеже одоленъ бысть от змия. Людие же, текше, змия убиша, а орла изымаше. И бысть цесарь во ужасе велицем и, созвав книжники и мудреци, сказа им знамение. Они же, поразсудив, сказаша цесарю: «Се место Седмохолмы наречется и прославиться и возвеличиться в всѣй вселеннѣй паче иных градов, но понеже станеть межи дву морь и бьем будеть волнами морьскими — поколебимъ будеть. А орел — знамение крестьянское, а змий — знамение бесерманское. И понеже змий одолѣ орла, являеть, яко бесерменство одолеет христьянства. А понеже крестьяне змиа убиша, а орла изымаша, являет, яко напоследок пакы христьянство одолеет бесерменства и Седмохолмаго приимут и в нем въцесаряться».

И вдруг выползла из норы змея и поползла по земле, но тут ниспал с поднебесья орел, схватил змею и взмыл ввысь, а змея стала обвиваться вокруг орла. Цесарь же и все люди смотрели на орла и на змею. Орел же на недолгое время скрылся из глаз и, показавшись снова, стал снижаться и упал со змеей на то же самое место, ибо одолела его змея. Люди же, подбежав, змею убили, а орла у нее отняли. И был цесарь в великом страхе, и, созвав книгочеев и мудрецов, рассказал им об этом знамении. Они же, поразмыслив, объявили цесарю: «Это место “Седьмохолмый” назовется, и прославится, и возвеличится во всем мире больше всех городов, но поскольку встанет город между двух морей и будут бить его волны морские, то суждено ему поколебаться. А орел — символ христианский, а змея — символ мусульманский. И раз змея одолела орла, то этим возвещено, что мусульманство одолеет христианство. А так как христиане змею убили, а орла отняли, явлено этим, что напоследок снова христиане одолеют мусульман, и Седьмохолмым овладеют, и в нем воцарятся».

 

Великий же Констянтин о сем возмутися зѣло, но обаче словеса их повеле написати, а магистры и градцкые дѣлатели раздѣли надвое, ибо единой странѣ повелѣ размерити градцкие стѣны и стрелници и начати град дѣлати, а другой странѣ повелѣ размерити улици и площади на римской обычай. И тако начати дѣлати церкви Божиа, и двор царский, и иные домы славны велможам и мегистаном и всем сановником и воды сладкие приводити. В седмое же лѣто видѣ цесарь мало живущих въ градѣ, зане велик бо бѣ зело, и тако сотвори: послав из Рима и от иных стран, събрав достославных велмож и мегистан, рекша сановник, съ множеством людей ихъ ту приведе и, домы велиа создав, дасть им жити в градѣ со устроением великим и царскыми чины, яко и своя домы и отчьства им забыти. Създа же цесарь и полату великую, иподрому предивную и двѣ имполѣ[11]устрои, рекша улицы покровены на торгование. И назва град Новый Рим.[12]

Великий же Константин был всем этим очень встревожен, однако велел записать предсказание. А магистров и градостроителей разделил на две группы: одним из них велел размерять место под городские стены и башни и начинать возводить укрепления, а другим наметить улицы и площади по римскому обычаю. И так начали строить церкви Божьи, и дворец царский, и другие прекрасные здания для вельмож, и мегистанов, и всех сановников, и свежую воду проводить. На седьмой же год увидел цесарь, что мало жителей в городе, ибо очень он велик, и вот что сделал: послал собрать из Рима и из иных земель славных вельмож и мегистанов, иначе говоря — сановников, и со множеством людей привел их сюда, и, построив богатые дворцы, поселил их в городе со всеми удобствами, и даровал им придворные чины, чтобы забыли они о своем прежнем доме и родине. Построил цесарь и дворец огромный, и дивный ипподром, две имполы построил, то есть крытые улицы, предназначенные для торговли. И назвал город Новым Римом.

 

Потом же созда церкви преславные: Софею Великую, Святыхъ апостолъ, и Святыа Ирины, и Святаго Мокия, и Архангела Михаила.[13] Постави же и пречюдный он столпъ багряный,[14] егоже изъ Рима принесе морем трею лѣты до Царяграда, зане велик бе зѣло и тяжек; от моря же до торгу лѣтом единым привезен бысть, цесарю часто приходящу и злато много дающу людем брежения ради. И положи в основаниа 12 кош, ихже благослови Христос,[15] и от дрѣва честнаго[16] и святых мощей на утвѣржение и сохранение предивнаго и единокаменнаго оного столпа. И постави на нем кумир, еже принесе от Солнечнаго града фругийскаго, имущаго на главѣ семь лучь. Такоже и ины вѣщи предивны и достохвалны принесе изъ многых стран и градов. И преукрасив град, възда ему честь велию обновлением, и праздникы и торжествы великими на многые дни. И так устави, да ся зовет град той Цесарьградом. И бысть радость велиа во всѣх людѣх.

Потом построил церкви преславные: Софию Великую, Святых апостолов, Святой Ирины, и Святого Мокия, и Архангела Михаила; установил и предивную розовую колонну, которую везли из Рима в Царьград морем три года, ибо была она очень велика и тяжела, от моря же до торговой площади целый год ее везли; и цесарь постоянно приходил и одаривал людей золотом, чтобы они обращались с ней осторожно. И положил в основание двенадцать корзин, благословленных Христом., и части древа честного и святых мощей, чтобы вечно стояла крепко дивная та колонна из единого камня. И поставил на ней статую, привезенную из Солнечного города фригийского, на голове которой было семь лучей. Также и иные вещи дивные и достохвальные привез из разных земель и городов. И, украсив город, прославил его обновление праздниками и торжествами, длившимися много дней. И так установил, что будет именоваться город тот Царьградом. И обрадовались безмерно все люди.

 

Днем же минувшим, пакы цесарь с патриархом и съ святители, събрав всь священнический чин, также и весь синглит цесарьскый и множество народа, сътвориша литию и молбы, молением дающе хвалу и благодарение всемогущей и живоначалной Троици, Отцу и Сыну и Святому Духу, и пречистые Богоматери. И предаша град и всяк чин людцкый въ руце всесвятей Богородици и Одигитрие,[17] глаголюще: «Ты убо, всенепорочная владычица и Богородица, человѣколюбивая естьствомъ сущи, не остави град сей достоания твоего, но яко мати крестьянскому роду заступи и съхрани и помилуй его, наставляа и научая в вся времена, яко человѣколюбивая и милостивая мати, яко да и в нем прославиться и возвеличиться имя великолепиа твоего в вѣкы». И вси людие рекоша: «Аминь!» И благодариша цесаря и похвалиша добрый его разум и еже къ Богу желание.

Через несколько дней цесарь с патриархом и архиереями, снова собрав весь клир церковный, а также весь синклит царский и множество народа на богослужение, вознесли молитвы, славя и благодаря в них всемогущую и живоначальную Троицу — Отца и Сына, и Святого Духа, и пречистую Богоматерь. И предали город и весь народ в руки святой Богородицы Одигитрии, говоря: «Ты же, непорочнейшая владычица и Богородица, человеколюбивая по природе своей, не оставь город этот милостью своей, но как мать христианскому роду защити, и сохрани, и помилуй его, наставляя и поучая во все времена как человеколюбивая и милостивая мать, да прославится и в нем и возвеличится имя великое твое вовеки!» И все люди воскликнули: «Аминь!» И прославили цесаря, и восхвалили великую мудрость его и благочестие.

 

Цесарь же понужааше стратиг[18] и градцких и наказателей храмы святыхъ и домы мирскиа съзидати на исполнения града. Велможам же и мегистаном и всем нарочитым людем тако заповѣда: аще кто сподобится коей степѣни царскаго чина, да сотворит собѣ память достойну, дом да воздвигнет или обитель славну или ино здание дивно, яко да населиться град преславными дѣлесы. Такоже и по нем царствующеи цесари и цесарици, кыиждо въ свое время подвизаашеся вещь преславну сотворити: овыи бо на взыскание и собрание страстей Господних и пречистые Богоматере ризы и пояса, и святыхъ мощей, и божествѣных икон, но и того самого богомужнаго нерукотвореннаго образа, иже от Едеса;[19] овыи же на прибавлѣние града и домов великых, ины пакы на воздвижение святыхъ обителей и храмов Божиих, якоже великий Иустиниян цесарь и Феодосий Великий и цесарица Евдокия[20] и ины мнози. И тако наполниша град преславными и дивными вещми, имиже и блаженный Андрѣй Критцкий,[21] удивився, рече: «Воистинну град сей выше слова и разума есть». К сим же и пренепорочная владычице, мати Христа, Бога нашого, во вся времена бяше цесарьствующий град сохраняюще и покрывающе, и от бѣд спасающе, и от неисцелных напастей премѣняюще. Такыми убо великими и неизреченными благодѣянми и дарованми пресвятыа Богородица сподобися град сей, яко и всему миру, мню, недостойну быти тому. Но убо понеже естьство наше тяжкосердно и нерадиво, и яко неистовы, еже на нас милость Божью и щедрот отвращаемся и на злодѣяния и бѣзакония обращаемся, имиже Бога и пречистую его матерь разгнѣваемъ и славы своеа и чьти отпадаем, якоже есть писано: «Злодѣяниа и безакониа превратят престолы силных», и паки: «Расточи грьдыя мысли сердца их, и низложи силныя съ престолъ»,[22] — такоже и сий царствующий град неисчетными согрѣшенми и безаконми от толиких щедрот и благодѣяний пречистые Богоматери отпадшеся, тмочислеными бѣдами и различными напастьми много лѣта пострада.


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 317; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!