Место дисциплины в системе подготовки специалиста



Учебная программа предназначена для методического обеспечения дисциплины ”Иностранный язык“ и является нормативным документом, определяющим содержание обучения и устанавливающим требования к объему и уровню подготовки студентов в соответствии с образовательными стандартами и учебными рабочими планами по специальностям 1-25 01 08 Бухгалтерский учет, анализ и аудит (по направлениям), 1-25 01 04 Финансы и кредит, 1-25 01 07 Экономика и управление на предприятии, 1-26 02 03 Маркетинг для студентов 1 курса дневной и заочной форм обучения.

Данный курс предполагает содержательное пересечение с дисциплиной ”Экономическая теория“. 

 

Требования к уровню освоения учебной дисциплины

В результате изучения дисциплины ”Иностранный язык“ по специальности 1-25 01 08 Бухгалтерский учет, анализ и аудит (по направлениям) студент должен закрепить и развить следующие академические (АК), социально-личностные (СЛК) и профессиональные (ПК) компетенции, предусмотренные в образовательном стандарте ОСВО 1-25 01 08-2013:

а) академические:

АК-1. Уметь применять базовые научно-теоретические знания для решения теоретических и практических задач.

АК-3. Владеть исследовательскими навыками.

АК-4. Уметь работать самостоятельно.

АК-5. Быть способным порождать новые идеи (обладать креативностью).

АК-8. Обладать навыками устной и письменной коммуникации.

б) социально-личностные:

СЛК-3. Обладать способностью к межличностным коммуникациям.

СЛК-5. Быть способным к критике и самокритике.

СЛК-6. Уметь работать в команде.

в) профессиональные:

ПК-6. Взаимодействовать со специалистами смежных профилей. Вести переговоры, деловую корреспонденцию, разрабатывать контракты с другими заинтересованными участниками, в том числе на иностранном языке.

 

В результате изучения дисциплины «Иностранный язык» по специальности ”Финансы и кредит“ студент должен закрепить и развить следующие академические (АК), социально-личностные (СЛК) и профессиональные (ПК) компетенции, предусмотренные в образовательном стандарте ОСВО 1-25 01 04-2013:

а) академические:

АК-1. Уметь применять базовые научно-теоретические знания для решения теоретических и практических задач.

АК-3. Владеть исследовательскими навыками.

АК-4. Уметь работать самостоятельно.

АК-5. Быть способным порождать новые идеи (обладать креативностью).

АК-6. Владеть междисциплинарным подходом при решении проблем.

АК-8. Обладать навыками устной и письменной коммуникации.

б) социально-личностные:

СЛК-3. Обладать способностью к межличностным коммуникациям.

СЛК-5. Быть способным к критике и самокритике.

СЛК-6. Уметь работать в команде.

в) профессиональные:

ПК-22. Вести переговоры, разрабатывать контракты с другими заинтересованными участниками, готовить доклады, материалы к презентациям и представительствовать на них.

ПК-23. Пользоваться глобальными информационными ресурсами, владеть современными средствами телекоммуникаций.

В результате изучения дисциплины «Иностранный язык» по специальности ”Экономика и управление на предприятии“ студент должен закрепить и развить следующие академические (АК), социально-личностные (СЛК) и профессиональные (ПК) компетенции, предусмотренные в образовательном стандарте ОСВО 1-25 01 07-2013:

а) академические:

АК-1. Уметь применять базовые научно-теоретические знания для решения теоретических и практических задач.

АК-3. Владеть исследовательскими навыками.

АК-4. Уметь работать самостоятельно.

АК-5. Быть способным порождать новые идеи (обладать креативностью).

АК-6. Владеть междисциплинарным подходом при решении проблем.

АК-8. Обладать навыками устной и письменной коммуникации.

б) социально-личностные:

СЛК-3. Обладать способностью к межличностным коммуникациям.

СЛК-5. Быть способным к критике и самокритике.

СЛК-6. Уметь работать в команде.

в) профессиональные:

ПК-23. Уметь принимать обоснованные решения в условиях неопределенности бизнеса.

ПК-28. Осуществлять поиск, систематизацию и анализ информации по перспективам развития отрасли, инновационным технологиям, проектам и решениям.

ПК-29. Работать с научной, технической и патентной литературой.

 

В результате изучения дисциплины «Иностранный язык» по специальности ”Маркетинг“ студент должен закрепить и развить следующие академические (АК), социально-личностные (СЛК) и профессиональные (ПК) компетенции, предусмотренные в образовательном стандарте ОСВО 1-26 02 03-2013:

 

а) академические:

АК-1. Уметь применять базовые научно-теоретические знания для решения теоретических и практических задач.

АК-3. Владеть исследовательскими навыками.

АК-4. Уметь работать самостоятельно.

АК-5. Быть способным порождать новые идеи (обладать креативностью).

АК-6. Владеть междисциплинарным подходом при решении проблем.

АК-8. Обладать навыками устной и письменной коммуникации.

б) социально-личностные:

СЛК-2. Быть способным к социальному взаимодействию.

СЛК-3.Обладать способностью к межличностным коммуникациям.

СЛК-5.Быть способным к критике и самокритике.

СЛК-6.Уметь работать в команде.

в) профессиональные:

ПК-3. Взаимодействовать со специалистами смежных профилей.

ПК-5. Вести переговоры, разрабатывать договоры (контракты) с другими заинтересованными участниками экономических отношений, в том числе и с зарубежными.

ПК-6. Готовить доклады, материалы к презентациям.

ПК-7. Пользоваться глобальными информационными ресурсами.

ПК-8. Владеть современными средствами телекоммуникаций.

ПК-28. Работать с научной, технической и патентной литературой.

 

В результате изучения дисциплины «Иностранный язык» студент должен овладеть следующими умениями:

Чтение

Студент должен:

• владеть всеми видами чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое), предполагающими разную степень понимания прочитанного;

• полно и точно понимать содержание разножанровых аутентичных текстов, в том числе профессионально ориентированных, используя двуязычный словарь (изучающее чтение);

• понимать общее содержание текста (70 %), определять не только круг затрагиваемых вопросов, но и то, как они решаются (ознакомительное чтение);

• получать общее представление о теме, круге вопросов, которые затрагиваются в тексте (просмотровое чтение);

• уметь найти конкретную информацию (определение, правило, цифровые и другие данные), о которой заранее известно, что она содержится в данном тексте (поисковое чтение).

Тексты, предназначенные для просмотрового, поискового и ознакомительного чтения, могут включать до 10 % незнакомых слов.

Говорение

Студент должен:

● продуцировать развернутое подготовленное и неподготовленное высказывание по проблемам социокультурного и профессионального общения, перечисленным в настоящей программе;

• резюмировать полученную информацию;

• аргументированно представлять свою точку зрения по описанным фактам и событиям, делать выводы.

Примерный объем высказывания 15 фраз.

• вступать в контакт с собеседником, поддерживать и завершать беседу, используя адекватные речевые формулы и правила речевого этикета;

• обмениваться профессиональной и непрофессиональной информацией с собеседником, выражая согласие /несогласие, сомнение, удивление, просьбу, совет, предложение и т. п.;

• участвовать в дискуссии по теме/проблеме, аргументированно отстаивать свою точку зрения;

• сочетать диалогическую и монологическую формы речи.

Примерное количество реплик - 8-10 с каждой стороны.

 

Аудирование

Студент должен:

● воспринимать на слух иноязычную речь в естественном темпе (аутентичные монологические и диалогические тексты), с разной полнотой и точностью понимания их содержания;

● воспроизводить услышанное при помощи повторения, перефразирования, пересказа.

● Учебные аудио- и видеотексты могут включать до 5 % незнакомых слов, не влияющих на понимание основного содержания.

 

Письмо

Студент должен:

● выполнять письменные задания к прослушанному, увиденному, прочитанному, логично и аргументированно излагать свои мысли, соблюдая стилистические и жанровые особенности;

● владеть навыками составления частного и делового письма, правильно использовать соответствующие реквизиты и формулы письменного общения; реферировать и аннотировать с учетом разной степени смысловой компрессии.

 

Перевод

Студент должен:

● адекватно и полно передать смысл и содержание письменных аутентичных текстов средствами родного языка;

● пользоваться различными источниками информации (двуязычными словарями и справочниками) для осуществления перевода;

● осуществлять перевод с учетом стилистических и жанровых норм изучаемого языка в условиях межкультурной коммуникации.

 


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 260; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!