Терминологическая и профессиональная  лексика



Жаргонизмы и арготизмы

1. Лексика ограниченной сферы употребления – это лексика, ко­торая распространена в пределах одной местности или в узком кругу людей, объединенных профессией, общими интересами.

Существуют три основные смысловые группы данного вида лек­сики:

• диалектизмы;

• профессионализмы;

• жаргонизмы и арготизмы.

2. Диалектизмы –это слова, которые распространены и воспро­изводятся только в речи людей, проживающих в определенной ме­стности. Диалектная лексика особенно характерна для устной речи крестьянского населения. Среди диалектизмов встречают­ся стилистически нейтральные слова {тайга, земляника), слова с экспрессивной окраской {нудный, мямлить). Диалектная лек­сика делится на несколько типов:

лексические диалектизмы –слова, известные только носителям диалекта и за его пределами, не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов: гуторить (говорить), ку­шак (пояс);

этнографические диалектизмы – слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: понёва (разновид­ность юбки);

лексико-семантические диалектизмы –слова, обладающие в диа­лекте необычным значением: мост (пол в избе);

фонетические диалектизмы –слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление: бамага (бумага);

словообразовательные диалектизмы–слова, получившие в диа­лекте особое аффиксальное оформление: певенъ (петух);

морфологические диалектизмы –не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в третьем лице (идешь), окончание -ам у существительных в тво­рительном падеже множественного числа (под столбам), окон­чание у личных местоимений в родительном падеже единст­венного числа (у мене).

В художественной речи диалектизмы выполняют следующие сти­листические функции:

• передают местный колорит;

• передают особенности речи героев;

• являются источником речевой экспрессии;

• используются при описании деревенского быта, пейзажа;

• «цитатное» употребление диалектизмов предполагает их при­сутствие в тексте как иностилевого элемента и придает речи выразительность.

Употребление в речи диалектизмов является стилистически не оп­равданным в следующих случаях.

• использование диалектизмов наравне с литературной лекси­кой, особенно в авторском повествовании;

• использование диалектных слов, значение которых не вполне ясно автору;

• использование диалектизмов в качестве средства характеристи­ки, если автор приводит слова героев, сказанные в официаль­ной обстановке.

 

3. Термины это слова или словосочетания, называющие специ­альные понятия какой-либо сферы производства, науки, искусст­ва. Термины представляют собой точную и сжатую характери­стику предмета или явления. Каждая отрасль знания обладаетсвоей терминологической системой.

 

В зависимости от сферы употребления термины делится па две группы.

общенаучные – термины, которые используются в. различных областях знаний и принадлежат научному стилю речи в целом (эксперимент, прогнозировать). Термины такого типа имеют наибольшую частотность использования;

специальные –термины, которые закреплены за определенны­ми научными дисциплинами, отраслями производства и тех­ники (кардиология, миома).

Профессиональная лексика состоит из слов и выражений, ис­пользуемых в различных сферах профессиональной деятельности человека и не являющихся общеупотребительными. В составе профессиональной лексики выделяют три группы слов:

профессионализмы – слова, служащие для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, полу­чаемой продукции и т.д. Профессионализмы делятся на группы в зависимости от сферы употребления: слова, используемые в речи спортсменов, охотников, рыбаков;

техницизмы слова, представляющие собой узкоспециальные наименования, применяемые в области техники;

профессионально-жаргонные слова – малораспространенные вне отдельных групп людей слова, которые имеют сниженную экспрессивную окраску.

В литературном языке профессиональная лексика выполняет сле­дующие стилистические функции:

• играет роль терминов;

• служит для разграничения близких понятий, предметов, кото­рые для неспециалиста имеют одно общее название;

• средство придания речи выразительности;

• средство характеристики персонажей.

Употребление профессионализмов является нежелательным в сле­дующих случаях:

• использование профессиональной лексики из-за ее разговор­но-просторечной окраски;

• использование узкоспециальных профессионализмов;

• употребление в книжных стилях жаргонно-профессиональных слов, которые используются в устной речи как неофициальные варианты научных терминов и обычно имеют сниженную экс­прессивную окраску.

4. Жаргон – это социальная разновидность речи, используемая уз­ким кругом носителей языка,объединенных общностью интере­сов, занятий, положением в обществе.

Различают две основные разновидности жаргонной лексики:

сленг (молодежный жаргон) слова и выражения, употребляе­мые обычно молодыми людьми (шпаргалка, хвосты, плавать);

лагерный жаргон–жаргон, который используется людьми, по­ставленными в особые условия. Он отражает быт в местах за­ключения (зек, баланда, шмон).

Аргопредставляет собой жаргонную разновидность языка пре­ступного мира. Это засекреченный, искусственный язык, известный только посвященным и использующийся также только в устной форме: перо (ноле), расколоться. В особых случаях жаргонная лексика может использоваться в литературном языке. Лексику такого типа используют писатели и журналисты для создания ре­чевых характеристик персонажей и описания жизни в колониях.

Употребление в речи жаргонной лексики является стилистически не оправданным в следующих случаях:

• стремление автора оживить повествование за счет использова­ния большого количества жаргонизмов;

• увлечение жаргонной лексикой журналистов, которые пишут о преступлениях, убийствах и грабежах в шутливом тоне;

• употребление жаргонизмов и арготизмов в серьезных материалах.

ТЕМА 18. Устаревшая лексика


Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 582; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!