Акцентологические нормы . Природа и особенности русского ударения .
Но орфоэпические нормы – это еще и нормы постановки ударения. Поэтому необходимо поговорить и о правильной постановке ударения в словах, то есть об акцентологических нормах.
Сложность усвоения норм ударения объясняется некоторыми его особенностями:
1.Русское ударение является разноместным (или свободным), то есть место ударения не прикреплено к одному определенному слогу слова (например, начальному или конечному) или к определенной морфологической части слова (например, к основе или к окончанию), оно может падать на любой слог слова и на разные его морфологические части.
2. Второй особенностью русского ударения является его подвижность, то есть способность менять свое место в зависимости от формы слова.
3. Третьей особенностью русского ударения является его изменчивость, которая выражается в том, что с течением времени ударение меняет свое место в слове и появляется новый вариант произношения.
4. Ударение очень часто выполняет смыслоразличительную функцию,
5. В русском слове, как правило, ставится одно ударение. Однако в сложных словах, прежде всего в профессиональной речи, возможны и два ударения: главное и второстепенное
6. В некоторых словах русского языка ударение ставится то на одном, то на другом слоге. Такое ударение называется вариативным.
Понятие морфологической нормы , ее свойства . Морфологические нормы в области именных частей речи .
|
|
Морфологические нормы – это правила использования грамматических форм разных частей речи. Эти нормы регулирует морфология – раздел языкознания, включающий в себя учение о формах слова и способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и их признаках.
Морфологические нормы многочисленны и связа ны с регулированием употребления слов различных частей речи . Особое место среди них занимают прави ла , определяющие употребление именных частей речи и , прежде всего , имени существительного . Образование и употребление форм имени существительного — тот случай, когда нарушение норм встречается наиболее часто. При этом ошибки в формообразовании имени существительного встречаются при неточном использовании категории одушевленности — неодушевленности, неверном употреблении рода, числа и склонения существительных.
Неверное использование категории одушевленности — неодушевленности связано с тем, что в русской грамматике не всегда по смыслу можно легко различить живой и неживой предмет. Так, существительные «труп», «мертвец» и «покойник», обозначая явно неживые предметы, тем не менее, различаются по принадлежности к одушевленным и неодушевленным: первое из них — неодушевленное, а второе и третье — одушевленное. Чтобы не ошибиться в словоупотреблении, следует использовать грамматический критерий: у неодушевленных совпадают формы именительного и винительного падежей множественного числа (лежат трупы и вижу трупы), а у одушевленных совпадают формы родительного и винительного падежей (нет мертвецов и вижу мертвецов). Знать это тем более важно, что в языке существует немало слов, вызывающих сомнение при определении категории одушевленности/ неодушевленности, таких, как отряд, гусь (жареный), микроб, солдатики (игрушки), кукла и ряд других. Проверим себя. Возьмем слово кукла. С одной стороны, ясно, что это неживой предмет, с другой — ребенок играет с куклой, как с живым существом. Используем для проверки названный грамматический критерий: люблю (кого?) кукол (не куклы), солдатиков (не солдатики) и т.п. Вывод однозначен: данные существительные одушевленные.
|
|
Другая распространенная речевая ошибка связана с ошибочным употреблением неодушевленных существительных (при этом их принадлежность к категории одушевленности даже не вызывает сомнения) в форме одушевленных. Нередко можно услышать: ждать поезда, автобуса, трамвая (вместо — ждать поезд, автобус, трамвай). Это грубое нарушение нормы. Неодушевленность указанных предметов не позволяет употреблять их в такой форме. Таким образом, выражения: съесть боровика, играть в казаков-разбойников, возьми мои куклы, запрягли два рысака — это ошибочные выражения, и ошибка — в неверном использовании признака одушевленности — неодушевленности имен существительных. Следует говорить: съесть боровик, играть в казаки-разбойники, возьми моих кукол, запряги двух рысаков.
|
|
Категория рода относительно стабильна в системе языка, но, несмотря на эту устойчивость, речевые проблемы все же могут возникнуть. Это связано с рядом причин. Во-первых, с изменением рода существительных как собственно русских, так и заимствованных системой русского языка в процессе языкового развития. Во-вторых, с несоответствием норме употребления существительных общего рода. В-третьих, с употреблением слов мужского рода применительно к лицам женского пола при обозначении лиц по профессии, должности, званию. И, наконец, в-четвертых, с использованием в речи заимствованных существительных и аббревиатур (сложносокращенных слов).
Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 1167; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!