Хадис 20: « Если ты не чувствуешь стыда, то делай, что хочешь ».



 

 

20 - عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ الْبَدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عـليه وسلم:

«إنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ الْأُولَى: إذَا لَمْ تَسْتَحِ فَاصْنَعْ مَا شِئْت».

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ [رقم:3483].

20 - Передают со слов Абу Мас’уда ‘Укъбы бин ‘Амра аль-Ансари аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллахa, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, дошло до людей из слов первого пророчеств a (следующее): если ты не чувствуешь стыда, то делай, что хочешь» (Этот хадис передал аль-Бухари 3483).

الحديث الحادي والعشرون

 

 » قل آمنت بالله ثم استقم «

Хадис 21: « Говори: “Я уверовал в Аллаха”, — а потом придерживайся прямоты ».

21 - عَنْ أَبِي عَمْرٍو وَقِيلَ: أَبِي عَمْرَةَ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه قَالَ:

« قُلْت: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قُلْ لِي فِي الْإِسْلَامِ قَوْلًا لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَك؛ قَالَ: قُلْ: آمَنْت بِاَللَّهِ ثُمَّ اسْتَقِمْ ».

رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رقم:38].

21 - Сообщается, что Абу ‘Амр (или Абу ‘Амра) Суфйан бин ‘Абдуллах ас-Сакъафи, да будет доволен им Аллах, сказал:

- (Однажды) я попросил: «О посланник Аллаха, скажи мне в Исламе такие слова (, чтобы после этого) я уже не спрашивал о нем никого другого». Он сказал: «Говори: “Я уверовал в Аллаха”, — а потом придерживайся прямоты» (Этот хадис передал Муслим 38).

الحديث الثاني والعشرون

 

 » أرأيت إذا صليت المكتوبات وصمت رمضان «

Хадис 22: « Скажи мне, если я буду совершать пять обязательных молитв, и поститься во время Рамадана »

 

 

22 - عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا:

« أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عـليه وسلم فَقَالَ: أَرَأَيْت إذَا صَلَّيْت الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْت رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْت الْحَلَالَ، وَحَرَّمْت الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا؛ أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: نَعَمْ ».

رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رقم:15].

22 - Передают со слов Абу ‘Абдуллаха Джабира бин ‘Абдуллаха аль-Ансари, да будет доволен Аллах ими обоими, что один человек обратился к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с вопросом, сказав:

«Скажи мне, если я буду совершать пять обязательных молитв, и поститься во время Рамадана и считать дозволенным дозволенное, а запретным — запретное, ничего не добавляя к этому, войду ли я в Рай?», — и он сказал: «Да» (Этот хадис передали Муслим 15).

الحديث الثالث والعشرون

 

 » االطهور شطر الإيمان «

Хадис 23: « Очищение — половина веры »

 

 

23 - عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْحَارِثِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عـليه وسلم:

« الطَّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ -أَوْ: تَمْلَأُ- مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَك أَوْ عَلَيْك، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو، فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا ».

رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رقم:223].

23 - Передают со слов Абу Малика аль-Хариса бин ‘Асима аль Аш’ари, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Очищение — половина веры, (слова) «Хвала Аллаху» /Аль-хамду ли-Лляхи/ заполнят собой Весы, (слова) «Слава Аллаху и хвала Аллаху» /Субхана-Ллахи уа-ль-хамду ли-Лляхи/ заполнят собой (пространство) между небесами и землей, молитва — свет, милостыня /садака/ — доказательств o , терпение — сияние, а Коран — аргумент за тебя или против тебя. Все люди отправляются утром (по своим делам), и продающий душу свою либо освобождает её, либо губит» (Этот хадис передали Муслим 223).

 

 

الحديث الرابع والعشرون

 

 » يا عبادي إني حرمت الظلم على نفسي «

Хадис 24: « О рабы Мои, поистине, Я запретил несправедливость Себе »

 

 

24 - عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رضي الله عنه عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عـليه وسلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، أَنَّهُ قَالَ:

« يَا عِبَادِي: إنِّي حَرَّمْت الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْته بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا؛ فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ ضَالٌّ إلَّا مَنْ هَدَيْته، فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ جَائِعٌ إلَّا مَنْ أَطْعَمْته، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ عَارٍ إلَّا مَنْ كَسَوْته، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا؛ فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضُرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْت كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَته، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي! إنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إيَّاهَا؛ فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَن إلَّا نَفْسَهُ ».

رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رقم:2577].

24 - Передают со слов Абу Зарра аль-Гъифари, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, передал, что его Всеблагой и Всевышний Господь сказал:

«О рабы Мои, поистине, Я запретил несправедливость Себе и сделал ее запретной меж вами, так не притесняйте же друг друга!

О рабы Мои, все вы (были) заблудшими, кроме тех, кому указал Я правильный путь, так просите же Меня направить вас на правильный путь, и Я направлю вас!

О рабы Мои, все вы останетесь голодными, кроме тех, кого накормлю Я, так просите же Меня накормить вас, и Я накормлю вас!

О рабы Мои, все Вы останетесь нагими, кроме тех, кого Я одену, так просите же Меня одеть вас, и Я одену вас!

О рабы Мои, поистине, грешите вы ночью и днем, а Я прощаю все грехи, так просите же Меня о Прощении, и Я прощу вас!

О рабы Мои, поистине, никогда не сможете вы ни причинить Мне вред, ни принести пользу!

О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же благочестивыми, как и сердце благочестивейшего человека из вас, это ничего не добавило бы к тому, чем Я владею!

О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же нечестивыми, как и сердце самого нечестивого из вас, это никак не уменьшило бы того, чем Я владею!

О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, встали на одном месте и попросили Меня (о чем-нибудь), а Я дал бы каждому то, о чем он просил, это уменьшило бы имеющееся у Меня, настолько же, насколько игла, опущенная в море, уменьшает (количество его воды)!

О рабы Мои, поистине, это — только ваши дела, которые Я исчислю для вас, а потом сполна воздам вам за них, и тогда пусть тот, кто обретет благо, воздаст хвалу Аллаху, а кто обретет нечто иное, пусть не пеняет ни на кого, кроме самого себя!» (Этот хадис передал Муслим 2577).

 

 

الحديث الخامس والعشرون

 

 » ذهب أهل الدثور بالأجور «

Хадис 25: « Богачи получат все награды »

 

 

25 - عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه أَيْضًا،

« أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عـليه وسلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عـليه وسلم: يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ؛ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ. قَالَ: أَوَلَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ مَا تَصَّدَّقُونَ؟ إنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةً، وَأَمْرٌ بِمَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَنَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ صَدَقَةٌ، وَفِي بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ؟ قَالَ: أَرَأَيْتُمْ لَوْ وَضَعَهَا فِي حَرَامٍ أَكَانَ عَلَيْهِ وِزْرٌ؟ فَكَذَلِكَ إذَا وَضَعَهَا فِي الْحَلَالِ، كَانَ لَهُ أَجْرٌ».

رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رقم:1006].

25 - Передают со слов Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, что (однажды) люди из числа сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришли к нему и сказали пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «O посланник Аллаха, богачи получат все награды, ведь они молятся подобно нам и постятся подобно нам, но (помимо этого) они еще и раздают милостыню /садакъа/ от излишков своего богатства!»

(На это пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:

« A разве для вас Аллах не приготовил того, что вы можете раздавать в качестве садакъи? Поистин e садакъой для вас становится каждое прославление, и каждое возвеличивание, и каждое восхваление, и каждое произнес e ние слов «Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха», и побуждение к одобряемому, и удержание от порицаемого и даже совершение полового сношения каждым из вас является садакъой».

(Люди) спросили: «О посланник Аллаха, неужели за то, что кто-нибудь из нас удовлетворит своё желание, он получит награду?!»

(На это прoрок, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:

«Скажите, если бы кто-нибудь из вас) удовлетворил свое желание запретным (образом), понёс бы он наказание? Но точно так же если он удовлетворит его дозволенным образом, то получит награду» (Этот хадис передал Муслим 1006).

 

 

الحديث السادس والعشرون

 

» كل سلامى من الناس عليه صدقة «


Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 1308; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!