И поминайте то, что содержится там, – быть может, вы устрашитесь»
ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذلِكَ فَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنتُم مِّنَ الْخَـاسِرِينَ
(64) После этого вы отвернулись, и если бы не милость и милосердие Аллаха к вам,
Вы непременно оказались бы в числе потерпевших убыток.
Аллах напоминает сынам израилевым о завете, взятом с них о том, что они должны веровать только в Него одного, нет Ему сотоварищей, а также уверовать в посланника Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует) и последовать за ним, если они застанут его. Когда Аллах брал обещание с израильтян, Он воздвиг над ними гору,
чтобы они подтвердили их завет и выполняли его с особым рвением.
Об этом Аллах также сказал:
﴿وَإِذ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّواْ أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُواْ مَآ ءَاتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴾
|
|
Вот Мы подняли над ними гору, словно тучу, и они подумали,
Что она упадет на них. Крепко держитесь того, что Мы даровали вам, и помните то,
что содержится в нем, – быть может, вы устрашитесь. (7:171)
Под словом الطور (Тур) подразумевается гора, как об этом говорится в суре «Преграды» согласно комментариям ибн Аббаса, Муджахида, Ата, Икримы, аль-Хасана,
ад-Даххака и ар-Раби’а ибн Анаса и др.
Ибн Аббас также сказал: «Тур это тип горы, на которой есть растительность,
гора на которой нет растительности не называется «Тур».
В хадисе об испытаниях ибн Аббас сказал: «Когда евреи отказались повиноваться,
Аллах поднял над их головами гору, так, чтобы они повиновались».
Аль-Хасан так прокомментировал изречение Аллаха:
﴿خُذُواْ مَآ ءَاتَيْنَـاكُم بِقُوَّةٍ﴾ Крепко держитесь того, что Мы даровали вам, - Торы.
Муджахид подтвердил это мнение, также, как Абу аль-Алия и ар-Раби’.
|
|
﴿وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ﴾ и помните то, что содержится в нем, - т.е. читайте Тору и практикуйте её.
﴿ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذلِكَ فَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ﴾После этого вы отвернулись, и если бы не милость Аллаха – после заключения договора и взятия завета с вас вы всё же нарушили его.
﴿فَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ﴾и если бы не милость и милосердие Аллаха к вам
– прощение вас и посылание вам пророков.
﴿لَكُنتُم مِّنَ الْخَـاسِرِينَ﴾ вы непременно оказались бы в числе потерпевших убыток
– т.е. убыток за нарушение договора в этой и следующей жизни.
Аллах сказал далее:
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوا مِنكُمْ فِى السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَـاسِئِينَ
|
|
(65)Вы знали тех из вас, которые нарушили субботу. Мы сказали им:
«Будьте обезьянами презренными!»
فَجَعَلْنَـهَا نَكَالاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ
(66)Мы сделали это примерным наказанием для тех, кто спереди и сзади них,
А также назиданием для богобоязненных.
Аллах говорит: ﴿وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ﴾ вы знали - этот аят гласит:
«О, евреи, вы знали о наказании селения. Которые нарушили договор о соблюдении священного дня отдыха. Они стали мошенничать и ставить сети и воздвигать искусственные водоёмы для ловли рыбы перед днём отдыха. Рыба в изобилии приходила в субботу, но улов был скудным в остальные дни. Они ставили сети в ночь с пятницы на субботу и собирали их ночью после окончания выходного. Аллах наказал их тем, что превратил их в обезьян, подобных людям. С внешней стороны они не нарушали Закона, но внутри они строили козни для совершения злодеяния. Таким образом наказание было соответствующим их
|
|
преступлению. Эта история подробно описана в суре «Преграды», где Аллах сказал:
﴿وَسْئَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِى كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِى السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا
وَيَوْمَ لاَ يَسْبِتُونَ لاَ تَأْتِيهِمْ كَذَلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ ﴾
Спроси их о селении на берегу моря. Они нарушили субботу, поскольку рыбы
Приплывали к ним открыто по субботам и не приплывали в не субботние дни.
Так Мы подвергли их испытанию за то, что они отказались повиноваться. (7:163)
Аль-Ауфи передаёт в своём тафсире от ибн Аббаса,
что он сказал по поводу изречения Аллаха:
﴿فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَـاسِئِينَ﴾ Мы сказали им: «Будьте обезьянами презренными!»
-Аллах изменил их органы на органы обезьян и свиней,
их молодёжь превратилась в обезьян, а старики в свиней.
Шайбан ан-Нахви сообщил, что Катада прокомментировал:
﴿فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَـاسِئِينَ﴾ Мы сказали им: «Будьте обезьянами презренными!»
- мужчины и женщины превратились в воинственных хвостатых обезьян.
Ибн Аби Хатим передал, что ибн Аббас сказал: «За нарушение
святости дня отдыха, они были превращены в обезьян и вымерли без потомства».
Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сказал: «Аллах превратил их в обезьян за их грехи.
Они прожили на земле всего три дня, за которые они не пили, не ели и не имели потомство. Аллах изменил их внешний вид на вид обезьян, Аллах делает, что Он пожелает, Он может превратить кого угодно, во что угодно. Ведь Он же и сотворил обезьян и свиней при начале Творения за шесть дней. Об этом Всевышний Аллах упомянул в своём Писании».
Аллах сказал: ﴿فَجَعَلْنَـهَا نَكَالاً﴾ Мы сделали это примерным наказанием
– т.е. жителей этой деревни, которые нарушили святость Дня отдыха.
﴿ نَكَالاً ﴾ примерным наказанием – т.е. сам метод их наказания послужит примером.
Как сказано о Фараоне: ﴿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاوْلَى ﴾
Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 236; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!