Глава II. ПОЛУЧЕНИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ



ДИПЛОМАТИЧЕСКИМИ ИЛИ КОНСУЛЬСКИМИ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ

И УПОЛНОМОЧЕННЫМИ ЛИЦАМИ

 

Статья 15

 

Дипломатический или консульский представитель Договаривающегося государства может на территории другого Договаривающегося государства и в округе, где он выполняет свои функции, получать без принуждения свидетельские показания по гражданским или торговым делам от граждан государства, которое он представляет, в помощь судебным разбирательствам, начатым судами представляемого ими государства.

Договаривающееся государство может заявить, что свидетельские показания могут быть получены дипломатическими или консульскими представителями только при наличии разрешения на это, выданного по просьбе, поступившей от указанного представителя или от его имени, компетентным органом, назначенным данным государством.

 

Статья 16

 

Дипломатический или консульский представитель Договаривающегося государства может также на территории другого Договаривающегося государства и в округе, где он выполняет свои функции, получать без принуждения свидетельские показания от граждан государства, в котором он выполняет свои функции, или третьего государства в помощь судебным разбирательствам, начатым судами представляемого им государства, если:

a) компетентный орган, назначенный государством, в котором данный представитель выполняет свои функции, дал ему разрешение либо общего характера, либо по конкретному делу;

b) он соблюдает условия, которые компетентный орган указал в своем разрешении.

Договаривающееся государство может заявить, что доказательства могут быть получены в соответствии с этой статьей без предварительного разрешения.

 

Статья 17

 

Любое лицо, должным образом назначенное уполномоченным по гражданским или торговым делам, может получать без принуждения доказательства на территории Договаривающегося государства в помощь судебному разбирательству, начатому судами другого Договаривающегося государства, если:

a) компетентный орган, назначенный государством, где доказательства должны быть получены, дает на это либо общее разрешение, либо разрешение по конкретному делу,

b) это лицо соблюдает условия, которые компетентный орган указал в своем разрешении.

Договаривающееся государство может заявить, что доказательства могут быть получены согласно данной статье без его предварительного разрешения.

 

Статья 18

 

Договаривающееся государство может заявить, что дипломатический или консульский представитель или уполномоченное лицо, назначенные для получения доказательств в соответствии со статьями 15, 16 и 17, могут обращаться в компетентный орган, назначенный данным государством, чтобы получить необходимое содействие в получении доказательств в принудительном порядке. Заявление может содержать такие условия, которые государство-заявитель сочтет возможным включить.

Если этот орган удовлетворяет просьбу, он применяет любые меры принуждения, которые являются подходящими и предусмотрены в законе для применения во внутригосударственных судебных процессах.

 

Статья 19

 

Компетентный орган, давая разрешение, предусмотренное статьями 15, 16 и 17, или удовлетворяя просьбу, предусмотренную статьей 18, может установить такие условия, которые он сочтет соответствующими времени и месту получения доказательства. Подобным же образом он может потребовать, чтобы время, дата и место получения доказательства были сообщены ему заранее в разумный отрезок времени; в этом случае представитель указанного органа может присутствовать при получении доказательства.

 

Статья 20

 

При получении доказательств согласно любой статье этой главы лица, участвующие в этом, могут быть представлены их адвокатами.

 

Статья 21

 

Когда дипломатический или консульский представитель либо уполномоченный получает разрешение на получение доказательств в соответствии с положениями статей 15, 16 и 17,

a) он может получить все виды доказательств, если это не противоречит законам государства, в котором это происходит, или разрешению, данному на основании указанных статей, и вправе в тех же рамках приводить к присяге или получать подтверждения;

b) требование к лицу явиться или дать показания, если он не является гражданином государства, в котором ведется производство по делу, составляется на языке того места, где должно быть получено доказательство, либо сопровождается переводом на этот язык;

c) требование должно информировать лицо, что оно может быть представлено адвокатом и в любом государстве, не сделавшем заявление в соответствии со ст. 18, оно не обязано к явке и даче показаний;

d) показания могут быть получены способом, предусмотренным законом, применяемым в суде, в котором рассматривается дело, при условии, что этот способ не запрещен законодательством того государства, где берутся показания;

e) лицо, которое требуется допросить, при отказе от дачи показаний может ссылаться на привилегии и служебный долг, предусмотренные статьей 11.

 

Статья 22

 

Тот факт, что попытка получить доказательства в соответствии с процедурой, предусмотренной в этой главе, не удалась из-за отказа лица дать показания, не является препятствием для направления в дальнейшем прошения о получении доказательства в соответствии с положениями первой главы.

 

Глава III. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 23

 

Договаривающееся государство в момент подписания, ратификации или присоединения может заявить, что оно не исполняет судебные поручения, которые направляются в целях получения материалов, известных в государствах обычного права как досудебное раскрытие документов.

 

Статья 24

 

Договаривающееся государство может, помимо центрального органа, назначать и другие органы и определять их компетенцию. Однако судебное поручение всегда может быть направлено в центральный орган.

Федеральные государства по своему усмотрению могут назначать несколько центральных органов.

 

Статья 25

 

Договаривающееся государство, в котором действуют несколько правовых систем, может назначить органы одной из этих систем, которые будут исключительно компетентны выполнять судебные поручения в соответствии с настоящей Конвенцией.

 

Статья 26

 

Договаривающееся государство, если это требуется согласно конституционным нормам, может предложить запрашивающему государству возместить расходы и вознаграждения, связанные с исполнением судебного поручения за выполнение процедуры по обеспечению явки лица для дачи показаний, допрос лица и составление протокола допроса.

Когда государство заявляет требование в соответствии с положением предшествующего абзаца, любое другое Договаривающееся государство может предложить этому государству возместить аналогичные расходы.

 

Статья 27

 

Положения настоящей Конвенции не являются препятствием для того, чтобы Договаривающееся государство:

a) заявило, что судебные поручения могут направляться его судебным органом по другим каналам, чем это предусмотрено статьей 2;

b) позволило в рамках своего законодательства или практики выполнять любое действие, предусмотренное в Конвенции, в условиях с меньшими ограничениями;

c) разрешило в рамках своего законодательства или практики использовать другие способы получения доказательств, чем это предусмотрено настоящей Конвенцией.

 

Статья 28

 

Настоящая Конвенция не является препятствием для того, чтобы два или более Договаривающихся государства могли договориться между собой относительно отступления:

a) от статьи 2 в том, что касается способов передачи судебных поручений;

b) от статьи 4 в том, что касается языков, которые могут быть использованы;

c) от статьи 8 в том, что касается присутствия юридического персонала при исполнении поручений;

d) от статьи 11 в том, что касается привилегий и ограничений в даче свидетельских показаний;

e) от статьи 13 в том, что касается способов передачи документов, подтверждающих исполнение;

f) от статьи 14 в том, что касается расходов;

g) от положений главы II.

 

Статья 29

 

Настоящая Конвенция заменяет в отношениях между ее участниками, которые являются также участниками одной или обеих Конвенций по вопросам гражданского процесса, подписанных в Гааге 17 июля 1905 г. и 1 марта 1954 г., статьи 8 - 16 более ранних Конвенций.

 

Статья 30

 

Настоящая Конвенция не затрагивает применения статьи 23 Конвенции 1905 года или статьи 24 Конвенции 1954 года.

 

Статья 31

 

Дополнительные соглашения между участниками Конвенции 1905 и 1954 годов рассматриваются как применимые к настоящей Конвенции, если государства-участники не договорятся об ином.

 

Статья 32

 

Без ущерба для положений статей 29 и 31 настоящая Конвенция не затрагивает конвенций, участниками которых являются или будут являться Договаривающиеся государства и которые содержат положения по вопросам, охватываемым данной Конвенцией.

 

Статья 33

 

Каждое государство имеет право в момент подписания, ратификации или присоединения исключить целиком или частично применение положений второго абзаца статьи 4 и главы II. Никакой другой оговорки не допускается.

Договаривающееся государство может в любой момент отозвать сделанную им оговорку, действие оговорки прекращается на шестидесятый день после уведомления об отзыве.

Когда государство делает оговорку, любое другое государство, которое она затрагивает, может применить то же правило в отношении государства, сделавшего оговорку.

 

Статья 34

 

Договаривающееся государство может в любой момент отозвать или изменить свое заявление.

 

Статья 35

 

Договаривающееся государство либо в момент сдачи на хранение документа о ратификации или присоединении, либо в последующем сообщит Министерству иностранных дел Нидерландов о назначении органов, предусмотренных статьями 2, 8, 24 и 25.

Договаривающееся государство таким же образом информирует Министерство в соответствующих случаях о нижеследующем:

a) назначении органов, которым должны направляться уведомления, у которых необходимо получать разрешения и чье содействие может быть запрошено при истребовании доказательств дипломатическими или консульскими представителями согласно статьям 15, 16 и 18;

b) назначении органов, чье разрешение может потребоваться согласно статье 17 и которые могут оказать помощь, предусмотренную статьей 18;

c) заявлениях, предусмотренных в статьях 4, 8, 11, 15, 16, 17, 18, 23 и 27;

d) каждой отмене или изменении назначения и заявлениях, указанных выше;

e) отзыве любых оговорок.

 

Статья 36

 

Затруднения, которые могут возникнуть между Договаривающимися государствами в связи с применением настоящей Конвенции, будут разрешаться в дипломатическом порядке.

 

Статья 37

 

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на Одиннадцатой сессии Гаагской конференции по международному частному праву.

Она подлежит ратификации, и ратификационные грамоты должны быть сданы на хранение Министерству иностранных дел Нидерландов.

 

Статья 38

 

Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после сдачи третьей ратификационной грамоты, предусмотренной во втором абзаце статьи 37.

Конвенция вступает в силу для каждого государства, подписавшего и затем ратифицировавшего ее, на шестидесятый день после сдачи им своей ратификационной грамоты на хранение.

 

Статья 39

 

Любое государство, не представленное на Одиннадцатой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, которое является членом Конференции или Организации Объединенных Наций, или специализированного учреждения этой Организации, или участником Устава Международного суда, может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 38.

Акт о присоединении должен быть сдан на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Конвенция вступает в силу для государства, присоединившегося к ней, на шестидесятый день после сдачи на хранение его акта о присоединении.

Присоединение будет действительным только для отношений между присоединяющимся государством и теми Договаривающимися государствами, которые заявят о своем согласии на присоединение. Это заявление должно быть сдано на хранение Министерству иностранных дел Нидерландов; последнее направляет его заверенную копию по дипломатическим каналам каждому Договаривающемуся государству.

Конвенция вступает в силу между присоединяющимся государством и государством, заявившим о согласии на такое присоединение, на шестидесятый день после сдачи на хранение заявления о согласии на присоединение.

 

Статья 40

 

Любое государство может в момент подписания, ратификации или присоединения заявить, что действие настоящей Конвенции распространяется на все те территории, за международные отношения которых оно несет ответственность, либо на одну или некоторые из них. Это заявление будет действовать с даты вступления в силу настоящей Конвенции для этого государства.

Всякий раз после этого о таком расширении сферы действия должно быть уведомлено Министерство иностранных дел Нидерландов.

Конвенция вступает в силу для тех территорий, которые упомянуты в заявлении о расширении, на шестидесятый день после уведомления, упомянутого в предыдущем абзаце.

 

Статья 41

 

Настоящая Конвенция остается в силе в течение пяти лет, считая с даты ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 38, в том числе и для государств, которые ратифицируют ее или присоединятся к ней позднее. Если не последует денонсации, она будет пролонгироваться с молчаливого согласия каждые пять лет.

О денонсации должно быть уведомлено Министерство иностранных дел Нидерландов не менее чем за шесть месяцев до истечения пятилетнего периода. Она может быть ограничена некоторыми территориями, на которые распространяется действие Конвенции.

Денонсация будет иметь силу только в отношении того государства, которое о ней заявит. Для других Договаривающихся государств Конвенция остается в силе.

 

Статья 42

 

Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляет государства, упомянутые в статье 37, а также государства, которые присоединились в соответствии со статьей 39, о нижеследующем:

a) подписании и ратификации, предусмотренных статьей 37;

b) дате, начиная с которой настоящая Конвенция вступит в силу в соответствии с положением первого абзаца статьи 38;

c) присоединениях, упомянутых в статье 39, и о дате, начиная с которой они считаются действительными;

d) расширении сферы, упомянутой в статье 40, и дате, начиная с которой оно считается действительным;

e) назначениях, оговорках и заявлениях, о которых идет речь в статьях 33 и 35;

f) денонсациях, упомянутых в третьем абзаце статьи 41.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

 

Совершено в Гааге 18 марта 1970 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Правительства Нидерландов и удостоверенная копия которого будет направлена по дипломатическим каналам каждому из государств, представленных на Одиннадцатой сессии Гаагской конференции по международному частному праву.

 

Приложение 4

 

СОГЛАШЕНИЕ

От 20 марта 1992 года


Дата добавления: 2018-10-25; просмотров: 140; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!