Из которой читатель узнает о том, как были спасены жители селения Толо, как укрепилась духовная сила учения Будды и как путники избавились от грязи и очистили свои сердца 14 страница



Их вид воистину прелестный

Скорей цветы напоминает.

Дугой изогнутые брови

Мостам над темными прудами

Подобны: губки – ярче крови –

Вход в дивный ротик открывают.

Как звездочки меж облаками,

Заколок драгоценных блестки

Средь шелковых волос сверкают

И украшают дев прически.

Из‑под подолов юбок алых

Виднеются, маня нескромно,

Шалуний ножки в туфлях малых,

Подобных розовым бутонам.

Семь девушек не уступают

Ни красотою, ни повадкой

Тем небожительницам юным,

Что сходят на землю украдкой,

Ни той, что в небе обитая,

Порой, свой шар покинув лунный,

К нам в гости по ночам слетает.

 

– То‑то наш наставник вздумал сам пойти за подаянием! – ухмыльнулся Сунь У‑кун, провожая красавиц восхищенным взглядом. – Вот какие милые созданья живут здесь. Если эти. семь прелестниц задержат наставника у себя, то съедят его в один присест, а если захотят использовать, то в два дня от него ничего не останется; стоит им только по очереди начать, он сразу же помрет. Дай‑ка послушаю, о чем они говорят и какие строят козни!

Сунь У‑кун зажужжал и уселся на прическу девицы, идущей впереди. Не успели они перейти мост, как шедшие сзади подбежали к первой и затараторили:

– Сестрица! Пойдем купаться, а после сварим этого дебелого монаха на пару и съедим его.

Сунь У‑кун чуть не рассмеялся.

«Э! да эти оборотни совсем нерасчетливы! – подумал он. – Просто сварить – меньше бы дров пошло. Чего это они вздумали варить его на пару?».

Тем временем девицы свернули на юг и пошли купаться, по дороге срывая цветы и щекоча ими друг друга. Вскоре они прибыли к купальне отгороженной замечательно красивой стеной с небольшими воротами. Воздух был напоен ароматом цветов, образовавших здесь пышный ковер.

Вдруг одна из девиц, замыкавших шествие, бросилась вперед и, подбежав к воротам, быстро распахнула обе створки. Раздался резкий скрип; за воротами показался бассейн с теплой водой. О нем сложены стихи:

 

Поначалу, когда мир сотворился,

Десять солнц на небе горело.

Тут искусный стрелок И появился;

В девять солнц он рукою умелой

Пустил свои меткие стрелы,

И с тех пор одно только солнце,

С золотым на нем вороненком,

Бесконечно на небе сияло,

Разгоняя земные потемки.

Это солнце собою являло

Силы Ян всеблагое начало,

И огнем ее мир освещало.

Там, где сбитые стрелами солнца

Когда‑то на землю упали,

Девять жарких ключей зажурчали,

Животворною влагой забили;

Им названия дали такие.

Благовонно‑прохладный Сянлэнцюань,

Дружный с горными недрами Паньшаньцюань,

Никогда не хладеющий Вэньцюань,

С Востоком согласный Дуньхэцюань,

У горы хуаньшаньской Ханьшаньцюань,

Почтительный, мирный Сяоаньцюань,

Многоструйный, просторный Гуанфэньцюань,

Кипящий Танцюань

И девятый, о коем здесь речь поведется, –

Чжохоуцюань, – «Омовеньем от грязи» в народе зовется.

 

Про последний источник тоже рассказывается в стихах:

 

Нет здесь зимы, зной летний не палит,

Весна чудесная здесь круглый год царит,

Вода горячая, как будто бы в котле,

Бурлит и пенится, клокочет и кипит.

Там, где она струится по земле,

Поля питая влагою своею,

Земля становится богаче и тучней,

Хлебов стена червонная стоит.

Там, где струи свой замедляют бег,

Глубокий образуют водоем,

Мирская пыль смывается навек,

И растворяются мирские скорби в нем.

Слезинками жемчужными со дна,

Где раковинка каждая видна,

Вздымаются росинки пузырьком

И образуют пенистый покров.

С ним риза не сравнится ни одна,

Будь самоцветами усеяна она!

Хоть и бурлит вода, но не броженьем

Ее благое вызвано кипенье:

Она светла, прозрачна и чиста

И жаждущие утолит уста;

Недаром благовещие знаменья

Несут и процветанье и цветенье

Земле, где жизнь сама – благословенье!

Небесная обитель создана

Самой природой здесь, и столь она дивна,

Что слов для описанья не хватает.

Взгляни на водоем, где девы омывают

Тела свои чудесной красоты,

Где волны серебристые блистают,

Своим прикосновеньем обновляют

И мощь душевную и внешние черты…

Взглянув, для чувств своих найдешь ли слово ты?

 

Купальный бассейн имел в ширину примерно пять с лишним чжан, в длину более десяти чжан, а глубиною достигал четырех чи, но вода в нем была такая прозрачная и чистая, что все дно было видно как на ладони. Большие пузыри, похожие на шары из яшмы или на крупный жемчуг, бурля, поднимались со дна на поверхность. Вокруг бассейна в шести или семи местах были проделаны отверстия, через которые вода вытекала маленькими ручейками. Она оставалась теплой на расстоянии двух‑трех ли от источника и орошала поля. На берегу бассейна стояли три купальных павильона, в каждом из них, ближе к задней стенке, были поставлены длинные скамейки на восьми ножках, а по обеим сторонам от них высились лакированные вешалки для одежды. Сунь У‑кун, радуясь и ликуя, стремглав полетел к одной из вешалок и уселся на самом верху.

Чистая, теплая вода источника манила к себе. Девицы разом скинули с себя одежды, повесили их на вешалку, а затем все вместе вошли в воду. Вот что увидел Сунь У‑кун:

 

Все одежды роскошные

Скинуты, сброшены,

Все завязки раздернуты,

Поясочки развернуты…

Входят в воду гурьбою подруги,

Их белые груди упруги,

Блистают точеные руки

Снега яркою белизною,

Блистает их белое тело

Красою непоказною,

Блистают их белые плечи

Поверхностью розово‑млечной,

Не тронутой солнечным зноем,

А мягкая, нежная кожа

На бедрах и животе

С кожицей персика схожа

В чудесной своей наготе.

Их спины так чисты и гладки,

Что волны в сиянье лучистом

Свой блеск отражают украдкой

В поверхности их шелковистой.

Особо же ножки прекрасны,

Обутые в пышную пену;

Глядеть на них долго опасно,

Лишишься ума непременно!

 

Прыгнув в воду, девицы начали барахтаться, брызгаться и забавляться, поднимая волны.

«Вот нападу на них, – подумал Сунь У‑кун, – окуну посох в воду, поболтаю им, произнесу заклинание: «Кипяток, кипяток! Свари поганых мышей. Пусть весь выводок сразу подохнет!» – и от девиц ничего не останется. Но жаль мне их! Очень жаль! Прикончить их я, конечно, могу, но этим запятнаю свое доброе имя старого Сунь У‑куна. Ведь есть же пословица: «Мужик с бабой в драку не лезет». Не к лицу мне, прославленному храбрецу, убивать этих девчонок. Нет, не буду убивать их, но надо сделать так, чтобы они впредь не совершали больше злых дел и не могли двинуться с места. Так все же будет лучше!».

Ай да Сунь У‑кун! Он щелкнул пальцами, прочел заклинание, встряхнулся и превратился в старого голодного коршуна, Вот как он выглядел:

 

Седыми перьями, как инеем, покрыт,

Взгляд зоркий, что звезда полнощная горит,

Коварных зайцев в страх его вгоняет вид,

Лис‑оборотень от него в смятении бежит.

Врагов он не страшится никаких,

Несет с собою смерть удар когтей стальных,

Он в поисках еды надеется на них,

За жертвою следя в просторах голубых.

Пронзая облака, он камнем вниз летит,

Добычу жалкую терзает и когтит

И, голод утолив, за новою спешит.

 

Одним взмахом могучих крыльев он подлетел к павильонам, распустил свои острые когти, быстро сорвал с вешалок все семь одежд и был таков. Перелетев через вершину хребта, он принял свой первоначальный вид, а затем направился к Чжу Ба‑цзе и Ша‑сэну.

Чжу Ба‑цзе со смехом вышел ему навстречу:

– Не иначе, как он заложил нашего наставника в ломбард, – с ужимками сказал он, подходя к Сунь У‑куну.

– Откуда ты взял это? – спросил его Ша‑сэн.

– Ну как же? Ты разве не видишь, сколько тряпья притащил сюда наш старший братец?

Сунь У‑кун положил одежды и стал объяснять:

– Это платья оборотней.

– Почему же так много? – нетерпеливо спросил Чжу Ба‑цзе.

– Всего семь, – спокойно ответил Сунь У‑кун.

– Как же тебе удалось так ловко сорвать с них одежды?

– Зачем же срывать? – отвечал Сунь У‑кун. – Послушайте, что я вам расскажу. Здешняя гора называется Паутиновой, а скит носит название Паутиновая пещера. В этой пещере живут семь девиц‑оборотней, которые схватили нашего наставника, подвесили к потолку, а сами отправились купаться к источнику Омовения от грязи. Этот источник образовался по воле Неба и Земли, и вода в нем постоянно горячая. Оборотни решили искупаться, а потом сварить нашего наставника на пару и съесть. Я последовал за ними, видел, как они раздевались и вошли в воду, хотел избить их, но побоялся замарать посох и запятнать свое доброе имя. Поэтому я превратился в старого голодного коршуна и сцапал всю их одежду. Сейчас они сидят в воде, так как им стыдно показаться голыми. Надо не теряя времени отправиться к наставнику, освободить его и пуститься в дальнейший путь.

– Братец! – засмеялся Чжу Ба‑цзе. – Я вижу ты не доводишь дело до конца и оставляешь корешки, от которых потом произрастут беды. Раз ты обнаружил оборотней, почему сразу не прикончил их, а вместо этого почему‑то предлагаешь освободить наставника! Если оборотни сейчас стесняются показаться из‑за девичьей скромности, то уж вечером наверняка выйдут. У них найдется старая одежонка, они в нее облачатся и затем погонятся за нами. Даже если им и не удастся догнать нас, то, когда мы будем возвращаться по этой же дороге обратно, со священными книгами, они отомстят нам. Ведь не зря говорится в пословице: «Лучше не искать в дороге выгоды, а стараться избежать возможных напастей». На обратном пути они зададут нам жару, как настоящие враги.

– А ты что предлагаешь? – спросил Сунь У‑кун.

– По‑моему, надо сперва убить этих оборотней, – ответил Чжу Ба‑цзе, – а уж потом идти освобождать наставника. Это называется: «Вырвать сорную траву с корнем».

– Я убивать их не буду! – решительно произнес Сунь У‑кун. – Хочешь – убивай сам!

Чжу Ба‑цзе приосанился, радостный и довольный поднял свои грабли и побежал прямо к источнику.

Когда он открыл ворота купальни, то увидел семерых девиц, которые скорчившись сидели в воде, извергая потоки брани на коршуна, похитившего их одежды.

– Ах ты, тварь мохнатая, – ругались они. – Чтоб тебе кот голову откусил! Зачем унес все наши одежды? Как нам теперь выйти из воды?

Чжу Ба‑цзе не мог удержаться от смеха.

– О милостивые девы! – воскликнул он, обращаясь к ним. – Оказывается, вы здесь купаетесь! Очень приятно! Не возьмете ли и меня, монаха, в свою компанию? Что вы на это скажете?

Девицы увидели Чжу Ба‑цзе и страшно обозлились:

– Ну и монах! Какой нахал! – закричали они. – Мы ведь девушки‑мирянки, а ты отрешившийся от мира мужчина. В древних книгах сказано: «С семи лет мальчики и девочки не должны сидеть вместе на одной циновке!» – а ты вздумал с нами в одном бассейне купаться? Ишь какой!

– Уж очень погода жаркая, – спокойно отвечал Чжу Ба – цзе, – ничего не поделаешь! Как‑нибудь да поладим. Дайте и мне искупаться. Чего там толковать про какие‑то книги да про циновку?

Не вступая в дальнейшие пререкания, Чжу Ба‑цзе бросил грабли, снял с себя черное монашеское одеяние и бултыхнулся в воду. Девицы‑оборотни разозлились и решили разом напасть на Чжу Ба‑цзе и избить его. Они не знали, что Чжу Ба‑цзе чувствует себя в воде как рыба. А он нырнул, встряхнулся и сразу же превратился в оборотня‑сома. Девицы стали ловить его, но все их усилия оказались тщетными: он появлялся то слева, то справа, девицы метались из стороны в сторону, а он выскальзывал из рук и все норовил пролезть повыше, меж ног. Вода приходилась девицам выше груди; гоняясь за рыбой, они ловили ее то на поверхности, то на дне и так устали, что едва дышали и с ног валились.

Тогда Чжу Ба‑цзе выскочил из воды, принял свой первоначальный облик, оделся и, взяв в руки грабли, закричал:

– Видите кто я? А вы приняли меня за оборотня сома.

Девицы посмотрели на него и затряслись от страха.

– Ты сперва явился к нам в образе монаха, – сказала одна из них, – затем в воде преобразился в сома, но мы никак не могли изловить тебя, а теперь снова принял другой облик! Скажи нам по правде, откуда ты явился сюда? Открой нам свое имя.

– Видать, вы, мерзкие твари, в самом деле не знаете меня! – произнес Чжу Ба‑цзе. – Так знайте же, что я ученик моего наставника, Танского монаха, который идет из восточных земель на Запад за священными книгами. Я тот самый, которого величают полководцем звезды Тянь‑пэн, по имени Чжу У‑нэн, а по прозвищу Чжу Ба‑цзе! Это вы вздумали подвесить моего наставника у себя в пещере, а потом сварить его на пару и съесть! Разве можно варить на пару и есть моего наставника?! Ну, живей, протягивайте сюда ваши головы, сейчас я хвачу каждую из вас граблями так, чтобы от вас и корня не осталось!

От этих слов у девиц‑оборотней душа в пятки ушла. Они опустились на колени прямо в воде и стали молить:

– Отец наш! Смилуйся! Мы были словно слепые, по ошибке задержали твоего наставника. Хотя мы его подвесили, но ничего дурного ему не сделали и не подвергали никаким пыткам. Яви же свою милость и сострадание. Пожалей и пощади нас! Мы отблагодарим тебя от всего сердца и дадим все, что потребуется на дорожные расходы твоему наставнику, который идет на Запад!

Но Чжу Ба‑цзе замахал руками.

– Перестаньте болтать глупости! – резко оборвал он, – есть хорошая пословица:

 

Тот, кто однажды мед у продавца

Купил, не ведая, что тот его обманет,

Речам медовым всякого купца,

Пожалуй, больше доверять не станет!

 

Вот я вас сейчас как хвачу граблями! А уж потом пойду своей дорогой!

Дурень всегда был груб по натуре, а тут еще захотел показать свое уменье владеть граблями. У него не было никакого чувства жалости к этим прелестным созданиям. Он замахнулся и, не считаясь ни с чем, начал бить куда попало. Девицы‑оборотни обезумели от страха и, забыв про стыд, спасая свою жизнь, бро – сились бежать, выскочив из воды и прикрываясь руками. Прибежав в беседку, они остановились и пустили в ход свое волшебство: у них из пупков с шумом повалили толстые шелковые шнуры, которые вскоре легли высоким покровом, сокрывшим небо, причем Чжу Ба‑цзе оказался под этим покровом. Не видя ни неба, ни солнца, Чжу Ба‑цзе стал делать попытки высвободиться, но не тут‑то было. Тяжелый покров так сдавил его, что он не смог даже и шага ступить. По всей земле шнуры расстилались как тенета и обвивались вокруг ног. Он попробовал шагнуть в одну сторону, но споткнулся и упал, тогда он поднялся и шагнул в другую сторону, опять поскользнулся и чуть было, как говорится, не вспахал землю носом. Он резко повернулся в обратную сторону, но снова упал и разбил себе нос. Пытаясь на четвереньках встать на ноги, он еще несколько раз кувыркался и, наконец, так измучился, что у него все тело онемело, голова закружилась и в глазах потемнело. Он уже не мог пошевельнуться и, лежа на земле, приглушенно стонал. Девицы‑оборотни ограничились тем, что опутали его шнурами, но не стали бить и даже не причинили никакого вреда. Они выскочили из беседки, оставив шелковые шнуры лежать плотным покровом, скрывающим небо и свет, и побежали к себе в пещеру.

На каменном мосту они остановились, прочли какое‑то заклинание, и сразу же шелковые шнуры сами вобрались в них. Совершенно голые, они вбежали в пещеру и, прикрываясь, пробежали мимо Танского монаха с веселым и задорным смехом. В каменной клети пещеры они нашли старые одежды и надели их на себя, а затем направились к задним дверям и став на пороге, позвали:

– Дети! Дети! Где вы?

Следует сказать, что у каждой девицы‑оборотня был сынишка, но не родной, а приемный, Этих сыновей звали так: Ми, Ма, Лу, Бань. Мын, Чжа и Цин. «Ми» – от слова «Мифын», что значит пчела, «Ма» – от слова «Мафын», что значит слепень, «Лу» – от слова «Луфын», что значит шмель, «Бань» – от слова «Бань‑мао», что значит мохнатая гусеница, «Мын» – от слова «Нюмын», что значит кобылка, «Чжа» – от слова «Мочжа», что значит кузнечик, и «Цин» – от слова «Цинтин», что значит стрекоза. Дело в том, что эти девы оборотни как‑то раз расставили свою паутину и поймали всех перечисленных насекомых. Они уже собирались съесть их, но, как говорится в древних книгах: «У птиц есть свой птичий язык, а у зверей – звериный». Пленники взмолились и просили о пощаде, причем выразили готовность почитать девиц оборотней как родных матерей. Весной очи собирали нектар со всех цветов и кормили своих названых матерей, а летом разыскивали для них целебные и питательные травы.

Услышав, что девицы‑оборотни зовут их, все приемные сыновья сбежались.

– Матушки! что вам угодно? – в один голос спросили они.

– Вот что, детки! – сказали оборотни. – Сегодня утром мы по ошибке обидели одного монаха, прибывшего из Танского государства, и за это нам только что в купальне так досталось от его ученика, такого мы стыда натерпелись и едва жизни не лишились. Постарайтесь же, детки, поспешить за ворота и отогнать его подальше. Если вам удастся, отправляйтесь к своему дяде, там мы встретимся и отблагодарим вас.

Мы здесь не будем рассказывать о том, как девицы‑оборотни, после того как им удалось спастись, направились к своему брату‑наставнику и подговорили его совершить недоброе дело.

Посмотрим, как стали действовать маленькие букашки. Все они, получив повеление, сразу же приняли воинственный вид и, потирая ладони, сжимая кулаки, отправились на поиски врага. Между тем Чжу Ба‑цзе так измучился от множества падений, что лежал пластом, почти без сознания, и голова у него шла кругом. Но вот он неожиданно поднял голову и увидел, что шелковые шнуры, тяжелым покровом лежавшие на нем, уже исчезли. Он стал ногами пробовать землю, потом поднялся на четвереньки, а затем, превозмогая боль, поплелся к своим.

Подойдя к Сунь У‑куну, он взял его за руку и спросил:

– Брат! Погляди на меня хорошенько и скажи, нет ли шишек у меня на голове и синяков на моем лице?

– Что с тобой стряслось? – живо спросил Сунь У‑кун.

– Меня опутали своими тяжелыми шнурами эти негодницы‑оборотни, – плачущим голосом отвечал Чжу Ба‑цзе, – под ногами у меня было бесчисленное количество веревок, о которые я спотыкался, и я не знаю, сколько раз из‑за этого падал на землю. До того больно падал, что у меня и сейчас спина словно переломлена и почки отбиты. Мне больно переступить даже на один вершок! Неожиданно покров тяжелых шнуров исчез, и я, оставшись в живых, насилу добрался сюда.

Тут подошел Ша‑сэн.

– Ладно, ладно! Нечего разглагольствовать, – перебил он Чжу Ба‑цзе, – ты сам беду навлек. Теперь эти оборотни обязательно выместят все зло на нашем наставнике и погубят его. Надо поспешить ему на помощь!

Сунь У‑кун быстрыми шагами пошел вперед. Чжу Ба‑цзе, ведя коня, тоже поспешил к скиту. Однако перед мостом их встретили семь маленьких оборотней – приемных сыновей, которые преградили им дорогу.


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 82; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!