Связь населения с учреждениями провинции Нью-Брансуик
(2) Каждый человек, проживающий в Нью-Брансуике, имеет право употреблять английский или французский язык для передачи сообщений в любые службы законодательного собрания или правительства, а также получать сообщения от этих служб.
Сохранение существующих конституционных положений
21. Никакие положения статей 16 - 20 не отменяют и не умаляют права, привилегии или обязательства в отношении английского и (или) французского языка, которые существуют или находятся в силе на основе какого-либо иного положения Конституции Канады.
Сохраняемые права и привилегии
22. Никакие положения статей 16 - 20 не отменяют и не умаляют основанные на законе или обычае права либо привилегии, полученные или обретенные до или после вступления в силу настоящей Хартии в отношении иного языка, кроме английского или французского.
Применение Хартии
Применение Хартии
32. (1) Настоящая Хартия применяется:
a) Парламентом и Правительством Канады в отношении всех вопросов, относящихся к компетенции Парламента, включая вопросы, касающиеся территории Юкон и Северо-Западных территорий;
b) законодательным собранием и правительством каждой провинции в отношении всех вопросов, относящихся к компетенции ее законодательного собрания.
Исключение
(2) Независимо от положений параграфа 1 статья 15 действует только по истечении трех лет после вступления в силу настоящей статьи.
|
|
Отступление вследствие специально принятой декларации
33. (1) Парламент или законодательное собрание какой-либо провинции может специально установить в принятом Парламентом или законодательным собранием акте, что этот акт или какое-либо из его положений будет действовать независимо от установлений, содержащихся в статье 2 или статьях 7 - 15 настоящей Хартии.
Последствия отступления
(2) Акт или какое-либо его положение, о которых издается декларация на основании настоящей статьи, имеют силу и будут действовать только в отношении положений настоящей Хартии, упомянутых в декларации.
Пятилетний срок
(3) Декларация, изданная на основании параграфа 1, прекращает действовать через пять лет после ее вступления в силу или в более раннее время, которое может быть указано в декларации.
Повторное установление в законодательном порядке
(4) Парламент или законодательное собрание какой-либо провинции могут повторно принять в законодательном порядке новую декларацию в соответствии с параграфом 1.
(5) Параграф 3 применяется в отношении повторного издания декларации на основании параграфа 4.
Наименование
Наименование
34. Настоящая часть может цитироваться как Канадская Хартия прав и свобод.
|
|
Часть II. ПРАВА КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАНАДЫ
Подтверждение существующих исконных или вытекающих из договоров прав
35. (1) Существующие исконные или вытекающие из договоров права коренных народов Канады признаются и подтверждаются.
Определение коренных народов Канады
(2) В настоящем Акте под коренными народами Канады подразумеваются индейцы, инуиты (эскимосы) и метисы Канады.
Соглашения об урегулировании претензий по земельным вопросам
(3) В целях большей ясности в параграфе 1 термин "права, вытекающие из договоров" включает права, существующие в настоящее время на основе соглашений об урегулировании претензий по земельным вопросам или таким образом приобретенных.
Исконные или вытекающие из договоров права в равной мере гарантируются для лиц обоего пола
(4) Независимо от каких-либо положений настоящего Акта исконные или вытекающие из договоров права, указанные в параграфе 1, в равной мере гарантируются лицам мужского и женского пола.
Обязательство в отношении участия в конституционной конференции
35. (1) Правительство Канады и правительства провинций принимают обязательство в отношении принципа, согласно которому прежде чем будет внесена какая-либо поправка в пункт 24 статьи 91 Конституционного акта 1867 г., статью 25 настоящего Акта или в положения настоящей части:
|
|
a) конституционная конференция, имеющая в повестке дня вопросы, связанные с предложением поправок, будет включать Премьер-министра Канады и премьер-министров провинций; конференция будет созываться Премьер-министром Канады;
b) Премьер-министр Канады будет приглашать представителей коренных народов Канады для участия в работе по названным вопросам.
<...>
Часть V. ПРОЦЕДУРА ИЗМЕНЕНИЯ КОНСТИТУЦИИ КАНАДЫ
Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 133; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!