VII. Тезис, Антитезис, Диализ



 

отмените БОАС[40] если надо на Грант на Новые Исследования Рака Надежно у нас в руках Доклад по Гранту на Новые Исследования Рака заключает Надежно в наших уолдо ЧАСТНОЕ ЛЕЧЕНИЕ РАКА: РАСТУЩАЯ ИНДУСТРИЯ Заключает бедные и безработные более подвержены широкому спектру Трат Больше Чем Больше Чем Больше Чем Трат Больше Чем Когда-Либо Прежде Гранта на Новые Исследования Рака ТРАТ БОЛЬШЕ ЧЕМ КОГДА-ЛИБО ПРЕЖДЕ сокращение исследований урезано в НОВЫХ СОКРАЩЕНИЯХ В раунде сокращений трат НОВЫЕ СОКРАЩЕНИЯ В после продолжительных консультаций НОВЫЕ СОКРАЩЕНИЯ В урезанный спрос НОВЫЕ СОКРАЩЕНИЯ В районах охвата НОВЫЕ СОКРАЩЕНИЯ В пересмотренных приоритетах НОВЫЕ СОКРАЩЕНИЯ В местной медицинской службе НОВЫЕ СОКРАЩЕНИЯ В подвержены широкому спектру НОВЫХ СОКРАЩЕНИЙ В НОВЫХ СОКРАЩЕНИЯХ В СОКРАЩЕНИЯХ В ХИРУРГИЧЕСКОМ… Грант на Исследования больше не будет именоваться «единовременно выплачиваемым» и эта последняя модель искусственной почки – версия двенадцатидюймового танцевального ремикса с точностью лазерного наведения боекомплекта – способна рассредоточить сотни этих крохотных машинок размером с камень в почке по площади площадью кортов для сквоша крикетной площадки для гольфа, разбивая разбивая неприятельский отказ почки покуда это еще территория Варшавского Пикта (ой, так) вперед милая.

 

VIII. Какой Еще Свободный Мир

 

ЧОКНУТЫЕ ЛЕВЫЕ ЧЕРНЫЕ ЛЕСБИЯНКИ СО СПИДОМ ЗАПРЕЩАЮТ

АНГЛИЙСКИЙ В ДЕТСКИХ САДАХ

ЕЩЕ ОДНА

МЭГГИ ОБРУШИВАЕТСЯ НА «ВНУТРЕННЕГО ВРАГА»

ЕЩЕ ОДНА ПОБЕДА

«ПРОСТИТЕ, ДЕТКИ, НО ВЫ БЕЛЫЕ»

ЕЩЕ ОДНА ПОБЕДА ДЛЯ

СВОЛОЧИ!

ЕЩЕ ОДНА ПОБЕДА ДЛЯ БРИТАНИИ

ЕЩЕ ОДИН УДАР ДЛЯ ЛЕЙБОРИСТОВ

БЕЗРАБОТИЦА ВНОВЬ СОКРАТИЛАСЬ

ЕЩЕ ОДНА ПОБЕДА БРИТАНИИ

ЕЩЕ ОДНА ПОБЕДА

ЛЕЙБОРИСТЫ ПЛАНИРУЮТ ХАРТИЮ ХАПУГ

ЕЩЕ ОДНА ПОБЕДА ДЛЯ

БРАВО, МЭГГИ!

ЕЩЕ ОДНА ПОБЕДА ДЛЯ

НАС

ПОПАЛИСЬ!

 

IX. Фаза Быстрого Сна

 

из десятка детей в возрасте до шести лет постоянно снятся кошмары о ядерной войне

 

Я грю оно рабочие места дает, рази ж не, а он грит

 

«Так же и Бельзян и Аужвиц; грузачи эти скотские не сами ж себя вели знашь; кому-та над было лагеря эти строить и электричный забор городить да и душевые шлангом окатывать; валяй расказвай мине про тяжкую работу када весь день сморишь как трупы в печки кидают» Язнаю «Эй, здаров, Фриц; чо нынче поделваишь?» «Ну, Курт, я щаз на Переподготовке Райха, ненуачо?; из дохлых яврейв золотые зубы вытягаю». Язнаюнодает рабочие места нормалек Шесть мильёнов? Не смеши маи коленки эт тока в одном городе Язнаюночто газом быстрей по сравненью с лучевой болезнью

 

Язнаюночтотебе Там тот ухряпок больной был делал абажуры с их кожи но в Хиросиме они были тока теняками на стеннке

 

Язнаюночтотебетутхошь не хошьа задумаешься, не? Язнаюночтотебетутподелать? канеш эта лейбористая публика просто возьмет и руских прям внутрь маршем пустит а тебе ж над как-то обороняться, небось?

 

X. История Вселенной в Трех Словах (так)

 

ИСТОРИЯ ВСЕЛЕННОЙ

РАЗ

Бах!

ДВА

ффффф…

ТРИ

хряп.

КОНЕЦ

 

XI. Точная Причина Катастрофы

 

ДАБРОПЖАТЬ В БУЮЩЕ хошь не хошь хошь не хошь а задумаешь хошь не хошь канеш эта лейбористая публика просто возьмет и хошь не хошь задумаешься хошь не хошь неа это правда я читал в газете (так) КРАСНАЯ УГРОЗА хошь не хошь а задумаешь ТРАТЫ неа не царапай никогда не заживет (вяк) прям внутрь маршем марш маршмарш прямо внутрь хошь не хошь а замаешь канеш будут почковаться УБЕЙ АРГИ И ВЫИГРАЙ МЕТРО Я грю вперед милая УБЕЙ А меть в номер первый и УБЕЙ А надо ж как-то обороняться УБЕЙ А УБЕЙ бстрвпрд УБЕЙ УБЕЙ УБЕЙ КОММУНЯКУ И хошь не хошь а пинков получишь я в почечных машинках ВНИМАНИЕ: те нада ТРАТИТЬ БОЛЬШЕ обороняйся тебе ж надо как-то оборонять свои ЧЕЛЛЕНДЖЕР БОМБИТ ЧЕРНОБЫЛЬ СПИДОМ С ЛАЗЕРНЫМ НАВЕДЕНИЕМ себя, СЕМЬДЕСЯТ ТРИ СЕКУНДЫ НАД МЫСОМ КЭНАВЕРАЛ ДВЕНАДЦАТЬ МИНУТ НАД ТРИПОЛИ СТО ТЫСЯЧ ЛЕТ НАД СЕВЕРНОЙ ЕВРОПОЙ, ненуачо? ВНИМАНИЕ: ох что ж царапни еще одну электростанцию царапни еще планету бстрвпрд Я грю ВЗРЫВАТ ненуачо? РОСТ без ПРОМЫШЛЕННОСТИ без должного РОСТА РОСТАРОСТА ПРОМЫШЛЕННОСТИ без должной заботы и ТРАТ БОЛЬШЕ ЧЕМ те ж нада как-то оборонять ТРАТ БОЛЬШЕ ЧЕМ ОБЫЧНО оборонять свой Не Облагаемый Налогами РОСТ ПРОМЫШЛЕННОСТИ без должного обслуживания и ВНИМАНИЯ: ВЗВЕДЕНИЕ ВЗРЫВАТЕЛЯ надо ж как-то обороняться, ненуачо? пускай там эти руские ВНИМАНИЕ: ВЗВЕДЕНИЕ ВЗРЫВАТЕЛЯ НАЧАТО бствпр Канеш бствпр те ж нада как-то обороняться бсвп НИКОМУ НЕ НРАВИТСЯ ДУМАТЬ шторы весь день задернуты бсэт ВНИМАНИЕ (только домовладельцам) НИКОМУ НЕ НРАВИТСЯ те ж нада НИКОМУ НЕ НРАВИТСЯ (Инородное:) те ж нада ВНИМАНИЕ: Не испортит ковров ВНИМАНИЕ: Я сказал ВНИМАНИЕ: бстрвпрд ВНИМАНИЕ бствпр ВНИМАНИЕ: НИКОМУ НЕ НРАВИТСЯ оборонять свои ТРАТЫ БОЛЬШЕ ЧЕМ ПРЕЖДЕ себя, ненуачо? Я грю вперед ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Конец Сообщения оборонь оборонь обороньяйся, ненуачо? те ж надо как-то оборонять тя – алло, чё там за яркий с…? ВНИМАНИЕ:

 

[ЭМИ[41]]

 

(ффффф…)

 

XII. Конец

 

 

КОНЕЦ


[1] Бола – индейское метательное оружие: каменный шар, прикрепленный к ремню.

 

[2] Персонаж оперы Моцарта «Волшебная флейта».

 

[3] «Темная звезда» (Dark Star,  1974) – первый полнометражный фильм Джона Карпентера, черная комедия о космическом корабле, миссия которого – уничтожать планеты, представляющие опасность для будущей колонизации.

 

[4] Т. С. Элиот. Бесплодная земля. Перев. А. Сергеева.

 

[5] 27 марта 1977 г. на взлетной полосе о-ва Тенерифе столкнулись голландский (KLM) и американский (Pan Am) «боинги», погибло 583 человека.

 

[6] Вольное изложение закона Старджона. (Автономник.)

 

[7] Перев. О. Сороки.

 

[8] Конечно, около десяти тысяч. Миссис Сма всегда была не в ладах с цифрами. (Автономник.)

 

[9] Это переведено с большой натяжкой, но лучшего тут не придумать. (Автономник.)

 

[10] «Serenade» – песня Steve Miller Band  с альбома «Fly Like an Eagle» (1976).

 

[11] Точный перевод невозможен. (Автономник.)

 

[12] Произведениями искусства (фр.).

 

[13] Еще одно трудное место. Миссис Сма постоянно использует слова, для которых в английском нет соответствующего эквивалента. (Автономник.)

 

[14] «Обернутый Рейхстаг» – акция, придуманная американским художником болгарского происхождения Христо в начале 1970-х гг., но осуществленная только в 1995-м (уже после написания Бэнксом этой повести): берлинский рейхстаг был обернут в упаковочную пленку и простоял так две недели.

 

[15] Сма настаивает на использовании здесь слова, имеющего среднее значение между «просторечное» и «грубое». Выбирайте сами. (Автономник.)

 

[16] Я думаю, что это отвратительный наговор, но она со мной не согласна. (Автономник.)

 

[17] Миссис Сма путает передачу материи на расстояние (sic) с транспространственным перемещением особи дистанционным способом. Я в отчаянии. (Автономник.)

 

[18] Вообще-то, Сма говорила с подносом, подававшим выпивку, но она полагает, что сообщать о разговоре с подносом было бы глупо. (Автономник.)

 

[19] Аллюзия на одноименный хоррор-фильм Ларри Коэна, выпущенный в 1976 г.

 

[20] В классическом сериале «Звездный путь» эту должность занимал вулканец Спок (Леонард Нимой).

 

[21] Выпущенный в 1976 г. фантастический фильм Николаса Роуга, экранизация одноименного романа Уолтера Тивиса (1963). Дэвид Боуи сыграл в нем инопланетянина, который прибыл на Землю в поисках воды для своей умирающей от засухи планеты.

 

[22] Важнейший принцип звездного флота в сериале «Звездный путь». Также известный как «Общий приказ звездного флота № 1», провозглашает невмешательство во внутренние дела другой культуры.

 

[23] Нижеследующая речь, взятая из файлов «Своевольного», была переведена с максимальной точностью. Грамматические выверты мистера ’ндейна плохо поддаются переводу на английский. (Автономник.)

 

[24] Я решил, что транслитерация будет лучше вымученных эквивалентов, как, например, «лошадеподобное». (Автономник.)

 

[25] Ну, видите – я вас предупреждал. (Автономник.)

 

[26] Аллюзия на рассказ Майкла Муркока «The Nature of the Catastrophe», опубликованный в 1970 г. и относящийся к циклу о Джерри Корнелиусе.

 

[27] «The Killing of Georgie» – песня Рода Стюарта с альбома «A Night on the Town» (1976), рассказывающая о гомосексуалисте, зарезанном в Нью-Йорке.

 

[28] Здесь покоится неизвестный депортированный (фр.).

 

[29] Попытки обнаружить гравитационные волны (возмущения метрики пространства-времени, отрывающиеся от источника), являющиеся следствием общей теории относительности, предпринимались с 1960-х гг. и наконец увенчались успехом в сентябре 2015 г.

 

[30] Ха! (Автономник.)

 

[31] От лат . Homo sapiens. – Здесь и далее примеч. пер., кроме оговоренных особо.

 

[32] Быстрый просмотр.

 

[33] Среди прочего, аллюзия на композицию «Irreversible Neural Damage» с альбома Кевина Айерcа «The Confessions of Dr. Dream and Other Stories» (1974). Упоминались Бэнксом и раньше. Ср., напр.: «Он много раз ставил „The Confessions of Dr. Dream“, надевал наушники, ложился в темноте на пол; он круто торчал и улетал под музыку. Первая часть заглавной темы, занимавшей всю вторую сторону диска, называлась „Irreversible Neural Damage“» (И. Бэнкс. Мост. Перев. Г. Корчагина). – Примеч. ред.

 

[34] Искаж. «Гардиан». – Примеч. ред.

 

[35] Министерство здравоохранения и социального обеспечения Великобритании.

 

[36] Аллюзия на классическую фразу «Beam me up, Scottie» («Подхвати меня лучом, Скотти») из неоднократно упомянутого в прошлой повести сериала «Звездный путь». – Примеч. ред.

 

[37] «Джемини» – американская программа пилотируемых космических полетов (1965–1967). Чак Йегер (Чарльз Элвуд Йегер, р. 1923) – американский летчик-испытатель, первым в истории авиации преодолевший сверхзвуковой барьер (1947). – Примеч. ред.

 

[38] Парафраз: Уильям Шекспир. Много шума из ничего. Акт III, сц. 3. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.

 

[39] Аллюзия на «Всем стоять на Занзибаре» (1968) – классический роман-антиутопию Джона Браннера о перенаселении, лауреат премии «Хьюго». – Примеч. ред.

 

[40] Британская объединенная ассоциация [частного медицинского] страхования.

 

[41] Электромагнитный импульс.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 221; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!