Ментефакты культурного пространства



Темы для обсуждения:

 

1. Определение понятия «ментефакты».

1. Система ментефактов: структура и единицы.

2. Знания.

3. Бестиарии.

4. Артефакты.

 

 

Литература:

 

Красных В.В. “Свой” среди “чужих”: миф или реальность? Гл. 6 Ментефакты культурного пространства (Определение понятия, система, бытование), стр. 154-169

Komova T.A. On British/ American cultural studies, Unit 2, 3 Family: Houses where people live. pp. 24-39.

Питина С.А. Концепты мифологического мышления как составляющая концептосферы национальной картины мира / Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2002. – 191 с.

Титовская В.В. Термины родства в воронежских и волгоградских говорах // Материалы по русскому и славянскому языкознанию. – Воронеж, 1972.

 

Ответьте на вопросы:

 

Что входит в понятие «ментефакты»?

В чем заключается система ментефактов, структуры и единицы?

Что подразумевают понятия «знание», «бестиарии», «артефакты»?

Расскажите о следующих бестиариях в русском и английском языке: детских духах, духах ближнего пространства, временных и сезонных духах дальнего пространства. В чем сходства и различия?

Дом и семья. Названия родства. Любовь и брак.

 

Семинар 9.

Глобализация и языковая политика

 

2. Язык как хранитель национальной самобытности.

3. Культура и дело, бизнес, работа.

4. Глобализация и языки: глобальная проблема.

5. Языковые контакты: проблемы двуязычия и многоязычия.

6. Языковая политика в СССР и России.

7. Языковая политика в странах Тропической Африки.

 

Литература:

 

Алексеев М.Е. Языки малочисленных народов СССР: Современное состояние и перспективы // Проблемы языкознания в СССР 1987-1991 гг. – М., 1992. - с. 11 – 42.

Алпатов В.М. 150 языков и политика: 1917-2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. – М.: Крафт+, Институт востоковедения РАН, 2000. – 224 с. Изд-е второе , доп.

Блягов З.У. Области взаимовлияния языков в условиях адыгейско-русского двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Наука, 1972.

Елисеев Е.С. К вопросу о двуязычии в Финляндии // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Наука, 1972.

Козырева Т.З. Особенности развития осетинско-русского двуязычия в Северной Осетии // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Наука, 1972.

Муниев Б.Д. О калмыцко-русском двуязычии // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Наука, 1972.

Ниязмухамедов Б.Н. О взаимоотношении таджикского и узбекского языков // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Наука, 1972.

Проблемы языковой политики в странах Тропической Африки. – М.: Наука, 1977.

Сердобов А.Н. О тувинско-русском двуязычии // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Наука, 1972.

Смирницкая С. В. Романо-германская контактная зона в трудах В. М. Жирмунского // Проблемы ареальных контактов и социолингвистики. – Л.: Наука, 1978.

Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур: Вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации: Учебное пособие / С.Г. Тер-Минасова. – М.: АСТ: Астрель: Хранитель, 2007. – 286 с. С. 120 – 141, 208 – 286.

 

Ответьте на вопросы:

1. Почему так важно сохранять и оберегать языки сегодня?

2. В чем состоит опасность глобализации?

3. Опишите проблемы языковых контактов.

4. Обоснуйте необходимость языковой политики.

5. Как, по вашему мнению, следует проводить языковую политику в нашей стране?

6. Расскажите об успехах или неудачах языковой политики в конкретной стране.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 349; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!