Пояснение, присоединение и парцелляция.



Основные признаки присоединения как особого вида синтаксической связи были сформулированы в работах В.В.Виноградова, Л.А.Щербы, С.Е.Крючкова. К этим признакам относятся: 1) психологический признак «неепреднамеренности», когда присоединительная связь объясняется (в отличие от соединительной) как такая, при которой «второй элемент появляется в сознании лишь после первого или во время его высказывания» (Л.В.Щерба); 2) экспрессивно-семантический признак, в силу которого присоединительными конструкциями называются такие, где «части не умещаются в одну смысловую плоскость, логически не объединяются в целостное, хотя и сложное представление» (В.В.Виноградов); 3) семантический признак, согласно которому «присоединение представляет собою как бы добавочное суждение», которое возникает в сознании как бы в процессе высказывания – дополнительно» (С.Е.Крючков).

В.А.Белошапкова отмечает основную смысловую функцию присоединения как определенного типа смысловых отношений в предложении – отношения добавления. «Присоединение как отношение добавления выражается определенным кругом союзов и сочетаний союзов с различными лексическими элементами». И далее: «присоединение как отношение добавления совсем не предполагает коммуникативной отторогнутости части статической структуры (как это имеет место при явлении парцелляции)».

Таким образом, парцелляция – явление коммуникативно-функционального плана предложения (динамического аспекта), тогда как присоединение – явление статического аспекта предложения, однотипно с такими отношениями в предложении, какими выступают разделительные, противительные, причинные, следственные и др.

Значение присоединения (добавления) привносится в предложение присоединительными союзами и сочетаниями: да и, да еще, притом, причем, к тому же, а между тем, сверх того, при этом, притом же, со всем тем, при всем том, да и сверх того, и все же; кроме того, в довершение всего, вдобавок, помимо этого, помимо того, более того и др. Например: У тебя солидный опыт работы, причем в области перестройки и поисков новых форм; Пленка была уже подержанной, к тому же плохого качества.

Присоединение – это категория, обладающая собственным грамматическим значением (значение добавочного сообщения) и собственными грамматическими средствами (формой) – специальными союзами, союзными сочетаниями: Да. Это совсем не глупо, кроме того, весьма удобно.

Парцелляция же – явление динамического аспекта предложения; это стилистический прием, состоящий в вычленении части высказывания, построенного по формуле предложения, в самостоятельное высказывание. Другими словами, парцелляция – это представленность предложения в виде двух или нескольких фраз в экспрессивных целях. Например: Сваи под мостом стояли часто. Старые. Обросшие. В водорослях; Она прекрасная река. Добрая. Беззвучная.

Пояснение – это категория, выражающая «растолкование» путем тождественного наименования одного и того же понятия, явления, признака. Если категория уточнения предполагает соотнесенность двух понятий: одного, более широкого понятия (уточняемого) и другого, его уточняющего, конкретизирующего, ограничивающего (Они отдыхали в Крыму, в Гурзуфе); то категория пояснения в смысловом отношении предполагает идентичные, тождественные, равные понятия, имеющие различные наименования, различную лексическую оформленность, например: Мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в «заказ» (Тургенев). Пояснение может иметь выражение специальными средствами – союзами то есть, а именно, или: К подъему флагов, то есть к восьми часам, все суда приводили в тот обычный щегольской вид чистоты и порядка.

Лекция 8.4

Предложения, осложненные вводными элементами,

Вставными конструкциями и обращениями

План лекции:

Понятие парентезы.

Вводные единицы.

Вставные конструкции.

Обращения.

Основная литература:

1. В.В.Бабайцева, Л.Ю. Максимов. Современный русский язык. Ч.3. Синтаксис и пунктуация. – М., 1981 (С.163-175, по 1987 г. – С.161-166).

2. Н.С.Валгина. Синтаксис современного русского языка. – М., 1991 (пар. 82-85).

3. А.Н.Гвоздев. Современный русский литературный язык. Ч.2. – М., 1973. (пар.254-264).

4. Современный русский литературный язык / под ред Н.М.Шанского. - Л., 1981. - С.501-508.

5. Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. – М., 1968. – С. 174-188.

Понятие парентезы.

Термин парентеза – дословно из немецкого «внесение» - отражает явление в синтаксисе ПП, при котором не обнаруживается грамматического соединения словоформ, словосочетаний, иногда предложений, находящихся в границах ПП, с этим предложением. По образному выражению А.М.Пешковского, элементы, занимающие в предложении как бы грамматически автономную позицию, «остаются элементами, внутренно чуждыми приютившему их предложению, подобно пуле, попавшей в организм». К явлениям парентезы относят: вводные слова и предложения, вставные конструкции, обращения.

Вводные единицы.

Вводные слова и словосочетания выполняют в предложении оценочно-квалификативную функцию, выражают субъективное отношение говорящего к сообщаемому. Вводные слова характеризуются относительной ослабленностью строения и особой интонацией, выражающейся в понижении голоса и в убыстрении темпа произношения. На письме вводные слова выделяются обычно запятыми.

Вводные слова не вступают с членами предложения ни в сочинительную, ни в подчинительную связь, поэтому в традиционном языкознании их объединяли под рубрикой «Слова, грамматически не связанные с предложением». Однако исследования последнего времени обнаружили лексико-семантические и грамматические средства, с помощью которых осуществляется связь вводных слов с предложением (В.В.Виноградов. И.И.Мещанинов, В.Г.Адмони, А.Г.Руднев и др.).

Таким образом, вводные слова в ряде современных работ рассматриваются с синтаксической точки зрения как вводные члены предложения, или вводные компоненты.

Основную массу вводных слов составляют модальные слова – особый класс слов (и оторвавшихся от своей парадигмы словоформ), специализированных на выражении субъективной модальности, то есть различных аспектов субъективного отношения говорящего к содержанию сообщения. Класс модальных слов формируется из слов разных лексико-грамматических разрядов в позиции вводного слова. Понятия «модальные слова» и «вводные слова» перекрываются, но полностью не совпадают. Категория вводных слов гораздо шире категории модальных слов и по объему, и по количеству выражаемых значений.

Ядро модальных слов образуют слова: конечно, несомненно, разумеется, безусловно, вероятно, возможно, по-видимому, кажется и т.п., выражающие значение достоверности, предположительности..

В целом, группа вводных слов и вводных словосочетаний представлена спрягаемыми формами глагола, инфинитивами, деепричастиями, предикативными наречиями, существительными и местоимениями-существительными в разных падежных формах, а также глагольными и именными фразеологизмами.

Субъективная оценка говорящим сообщения находит свое выражение при помощи вводных слов с определенными типовыми значениями. С этой точки зрения вводные слова распределяются на следующие лексико-семантические разряды:

1. Вводные слова со значением достоверности, т.е. уверенности говорящего в соответствии содержания сообщения действительности: конечно, действительно, разумеется, без сомнения, безусловно, бесспорно, естественно, правда, в самом деле, точно и т.п.

2. Вводные слова со значением неуверенности, предположительности: может быть, может, вероятно, наверное, видимо, кажется, по-видимому, пожалуй, допустим и т.п.

3. Вводные слова со значением источника сообщения: по-моему, по-твоему, по-вашему, по мнению …, по словам…, по свидетельству…, по сообщению…, по выражению… и т.п.

4. Вводные слова со значением эмоциональной оценки высказывания: к счастью, к радости, к удивлению, к сожалению, к изумлению, к несчастию, к стыду, к ужасу, к досаде и т.п.

5. Вводные слова со значением распределения композиционно-смысловых акцентов в предложении: значит, стало быть, например, скажем, наоборот, напротив, наконец, между прочим, итак, главное, с одной стороны, с другой стороны, во-первых, во-вторых и т.п.

6. Вводные слова со значением оценки стиля речи, способа выражения мысли, а также со значением характера выражения речевой экспрессии: вернее, точнее, собственно, собственно говоря, короче говоря, в сущности, прямо сказать, лучше сказать, признаться, иными словами, другими словами.

7. Вводные слова со значением побуждения собеседника к чему-нибудь: пожалуйста, ради бога.

8. Вводные слова со значением привлечения внимания собеседника к предмету разговора: заметь(те), представь (те), поверь(те), смотри(те), гляди(те), позволь(те), помилуй(те), видишь, видите, знаешь, знаете, понимаешь, понимаете и т.п.

Вводные слова перечисленных лексико-семантических разрядов не изолированы друг от друга, семантика некоторых из них близка. Очевидна близость значений вводных слов 2 и 3 разрядов, а также 7 и 8 разрядов. Вводные слова 3 разряда со значением источника сообщения сближаются со словами 2 разряда со значением предположительности, так как имеют оттенок неуверенности. Семантика вводных слов со значением источника сообщения несет в себе ссылку на необъективность освещения факта действительности, элемент неуверенности в соответствии с содержанием высказывания о действительности. Вводные слова 8 разряда со значением привлечения внимания собеседника к предмету разговора сближаются с вводными словами 7 разряда со значением побуждения собеседника к чему-либо, так как имеют оттенок значения побуждения.

Позиция вводных слов в предложении строго не закреплена. При потенциальной подвижности вводных слов позиция их регулируется целенаправленностью оценки. Если говорящий оценивает содержание предложения в целом, то вводное слово относится ко всему предложению и стоит обычно в препозиции или в постпозиции к нему, редко – в интерпозиции. Вот примеры, в которых вводные слова соотносятся с 1) независимой предикативной единицей: Действительно, под навесом стояла тройка в шлеях и хомутах; Не буду же я несчастнее других, в самом деле?; К удивлению моему, он самым благодушным образом здоровается с Тюлиным; Видимо, эти слова подействовали на Ивана Дмитрича.

2) с предикативной единицей, входящей в состав сложного предложения: Если бы я веровал, я помолился бы, конечно.

Если вводное слово ориентировано на определенный член предложения, то в таком случае оно занимает контактную позицию по отношению к этому члену предложения. При этом данный член предложения выделяется. В школьном учебнике содержится указание на то, что «наиболее важное в сообщении слово может выделяться в предложении не только порядком слов, но и усилением голоса – логическим ударением». Например: Она, конечно, постарела, но была все такая же, ничего ей не сделалось; Она была религиозна и добра, какою была, например, Кити; Он был небольшого роста, а я удался в мамину породу, и в шестом классе догнал отца, так сказать, в длину.

Соотнесение вводного компонента с отдельным членом предложения наблюдается чаще всего при интерпозиции вводного компонента. Значительную роль при этом играет актуальное членение. Вводный компонент соотносится только с теми членами предложения, которые при актуальном членении предложения выполняют роль ремы. В этом случае вводный компонент модально обслуживает в первую очередь тот член предложения, который актуализован, но через посредство этого члена предложения вводный компонент одновременно соотносится с общим модальным планом предложения.

Вводный компонент может модально обслуживать актуализованное подлежащее, актуализованное сказуемое и другие актуализованные члены предложения: Видно, и Виталий Сергеевич не всегда говорил все правильно и всю правду.

Позиция вводного компонента в предложении наделена предикативными свойствами: вводный компонент по самой своей природе предикативен, поскольку, выражая связанную, вторичную субъективную модальность, которая взаимодействует с основной, объективной модальностью предложения, он участвует в формировании модальности предложения.

Вводный компонент может представлять собой предложение, но лишь формально, смысловая же его нагруженность, функция его аналогична вводному слову. Наиболее распространены следующие грамматические типы вводных предложений: 1) двусоставные предложения: я думаю, вы знаете, полагал он; 2) односоставные определенно-личные: как сейчас помню; 3) неопределенно-личные: как говорят, ему сказали; 4) безличные: казалось ему, как говорится, само собой разумеется, как нам стало известно, думалось мне. Например: Некрасивого, доброго человека, каким он себя считал, можно, полагал он, любить как приятеля; И кроме свежевымытой сорочки, скажу по совести, мне ничего не надо.

Вводныепредложения характеризуются специфической интонацией («интонацией вводности»), на письме для их оформления используются запятые, тире и скобки.

 

Вставные конструкции.

Вставная конструкция – это синтаксическая конструкция, характеризующаяся специфической интонацией включения, начало и конец разрываемого ею предложения произносится так же, как если бы эти части были бы произнесены без такого разрыва, то есть интонационная цельность разрываемого предложения сохраняется. Само же вставное предложение имеет разные интонации, находящиеся в диапазоне между двумя четко различающимися типами: во-первых, оно произносится бегло, как бы «приглушенно», как что-то второстепенное, добавочное: более быстрым темпом и менее громко – это «интонация вводности», которая на письме обозначается скобками. Например: Я не понимал (теперь я понял), что я делал с близкими мне существами; во-вторых, оно произносится как нечто не уступающее по важности разрываемому предложению; в этом случае обособленность от разрываемого предложения достигается значительными паузами, а темп, громкость, высота мелодии вставного предложения такие же, как если бы это предложение было самостоятельным; в целом интонационно оно равноправно с разрываемым предложением. Такое произношение можно назвать "интонацией включения», на письме оно выражается постановкой тире. Например: Солдаты – их было трое – ели. Не обращая внимания на Пьера.

Вставные конструкции выражают дополнительные замечания, пояснения, поправки, касающиеся содержания основного предложения. Они увеличивают содержательно-информационный объем предложения. Они воспроизводят те или иные схемы простого (реже – сложного) предложения и характеризуются самостоятельным объективно-модальным значением, которое в свою очередь может быть осложнено дополнительными субъективными оценками: Милый Жан, большое Вам спасибо за Ваше письмо, за то, что еще раз показали мне Ваш трагический почерк (который, кстати сказать, стал более разборчив).

Для оформления вставной конструкции часто используются союзы и союзные слова, которые могут уточнять характер вставного замечания (причинный, условный и др.), не выражая при этом отношений, реализуемых в сложных предложениях, построенных по принципу подчинения или сочинения: Конные полки – а их было большинство – вели себя особенно разнузданно; И несмотря на теперешнюю, весьма объясняемую уклончивость Петра Петровича (потому что он тебя еще не знает), Дуня твердо уверена, что достигнет всего своим добрым влиянием на будущего своего мужа.

В качестве вставных используются также словосочетания и отдельные слова: Журналы иностранной литературы (два) я велел выслать в Ялту; Им овладело беспокойство, охота к перемене мест (весьма мучительное свойство, немногих добровольный крест).

Обращение

Включение обращения в предложение создает особую синтаксическую структуру – осложненное предложение, компонентом которого и является обращение.

Функциональной основой взаимодействия обращения с предложением является то, что всякое такое предложение коммуникативно направлено, обращено к собеседнику, а обращение – это своего рода фокус коммуникативной направленности, обращенности предложения, поскольку оно называет адресат.

С предложением и его членами обращение связано соотносительной связью. Специфика такой соотносительной связи определяется функциональной двойственностью обращения, тем, что оно одновременно выражает вокативность и императивную модальность. Соотносительная связь обращения с предложением и его членами носит персонализирующий и модальный характер. Основу соотносительной связи (как связи грамматической, подчинительной – модально-персонализирующего характера) составляет категория лица и модальности. Реализация соотносительной связи наблюдается при совпадении между обращением и членами предложения категорий лица и модальности или только лица, а также числа и рода: Жены, милые друзья, вы пишите чаще; Таня, ты бы сходила в аптеку!

Если категории лица и модальности в предложении совпадают по признаку 2 лица и императивной модальности, то в такой структуре обращение всегда соотнесено с компонентами предикативного ядра предложения, и тогда это – идеальная структура осложненного предложения с обращением – побудительное предложение, в котором раскрываются, полностью реализуются связи обращения с ядром предложения – по признаку лица (персонализации) и императивной модальности. Например: Да проснись же, Вася! – в этом случае мы говорим об обращении как об осложняющем компоненте предложения.

Если категория лица в обращении и предложении совпадают, а категория модальности не совпадает, то 2 лицо в обращении соотносится с формами 2 лица в предложении, но императивная модальность обращения находится в противоречии с условным (конъюнктивным) или изъявительным (индикативным), то мы имеем осложненное предложение повествовательно-вопросительного типа. Обращение в этом типе осложненных предложений соотносится с компонентами предикативного ядра и с второстепенными членами предложения. Например: Я, милый друг, рассказал бы вам с самого начала, но история слишком длинная и сложная. Юрке почему-то пришло в голову спросить: «Дядя Ваня, а у вас дети есть?».

Если категория лица и модальности обращения и предложения не совпадают, то есть 2 лицо обращения противопоставлено 1 или 3 лицу в предложении, императивная модальность обращения противопоставлена индикативной или конъюнктивной модальности предложения, то в этом случае перед нами осложненное предложение повествовательно-вопросительного типа, в котором обращение соотнесено со всей предикативной единицей в целом: И сегодня в десятом часу, говорили, ряженые у нас будут, лучше бы они не приходили, Андрюша. (Чехов); Я никогда не забуду этого вечера, Владимир Петрович.

Позиция обращения в предложении наделена предикативными свойствами: будучи включено в предложение, обращение участвует в формировании модального плана предложения, поскольку выражает связанную, вторичную императивную модальность, которая взаимодействует с основной модальностью предложения.

Итак, категории однородности, обособления, уточнения, вводности и обращения при включении в предложение образуют особый структурный тип предложения, обнаруживающий признаки простого и сложного предложения, представляющий зоны предложения от сближения с простым к сближению со сложным.

 

 

Лекция 9.


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 1446; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!