Word Combinations and Phrases




 




a different order of mind from smb.'s отличный от другого time and again много раз,        склад ума;                                                           неоднократно; то и дело, часто, снова и снова;

the account of smth. счёт…;                            luck had been (was) with (him) удача была с ним;

come to a standstill застопорилось;                  (he did) the only thing there was to do он сделал

within easy reach of smth. под рукой;       единственно возможную вещь в данной ситуации;

(you must) chance it вы должны рискнуть;                                    (we are) held up мы застряли;

(such places) cannot go (far) wrong не могут оказаться плохими;                          on fire горит;

                                                                                        set foot on smth. (in a place) наступить на;

                                                             lost to sight скрыться из виду


 



EXERCISES

A) Listen to the recording of Text Six and mark the stresses and tunes, b) Repeat the text in the intervals after the model.


Find the following words. Consult a dictionary, transcribe the following words and practise their pronunciation:

Bewildered  растерянный, instantaneously  мгновенно, gauze  дымка, paragraph , concertina , dam­sel  девица, torrent поток, passenger , plutocratic  авторитарный, luxury , hedgerow  живая изгородь, deliberately , annoyance  раздражение, hesitation колебание, сомнение, destination назначение, пункт назначения, journalist, continually  ежеминутно; непрерывно, paradise , preposterous  абсурдный, millionaire , chicory-blue  цикориево-голубых, profusion  изобилие, swathe  скошенные ряды, loose  свободный, embroidered  вышитый, apron , edgeways  боком, scythe  коса, wreath(s)  венок, гирлянда, balcony, meander  извиваться, aromatic , chemise  женская сорочка, honey-cake медовый пряник, gesture , debate

Practise the pronunciation of the following word combinations paying at tention to the phonetic phenomena of connected speech:

Questions in the House; in their full import ; he felt that the gauze  газ; contain the torrents потоки; he read the paragraph ; it described the break­down; it indicated the plutocratic  авторитарная luxury ; which ended the account; a quiet little man; why should the little man; and nowhere else; that cottage in the birch-glade; at that Minor Mystery; in the stuffy car­riage; shimmering  мерцающих in the long grass; and drinking light beer ; moaned  застонала the nervous lady; laughed the gay young voices in the air; fumed  кипел от злости the fat millionaire ; between the meadow  лугом and the slope скатом; sitting on the rails; laughed the dancing girls; opened the carriage door; don't let them in; crossed the rail and found a gap in the blossoming  цветущая hedge; to the little wood at the foot; in her apron ; she thrust them; and the sweet hay  сено tumbled down; filled the bowl.

4. Read the following passage of descriptive character; from "Anthony looked out of the window" up to "...all were sweet and fresh and frank". Observe the into nation group division, the rhythm and all the phonetic phenomena of connected speech.

5. Study the following proverbs, a) Translate them into Russian or supply their Russian equivalents, b) Practise their reading paying attention to the vowels [ai, aia, iз, еэ], all the phonetic phenomena of connected speech and in tonation:

1. Make hay while the sun shines. ≈ Коси коса, пока роса. 2. A burnt child dreads the fire. Обжёгшись на молоке, будешь дуть на воду. 3. Experience is the mother of wisdom. Жизненный опыт - основа мудрости. 4. Nothing venture, nothing have. Без риска нет победы; ≈ волков бояться - в лес не ходить. 5. Experience keeps a dear school, but fools learn in no other. Опыт достаётся дорогой ценой, но дураков ничто иное не научит. ≈ натерпишься горя-научишься жить. 6. Every country has its customs. Сколько стран - столько обычаев; ≈ что ни город, то норов... 7. Two is company, but three is none. ≈ Где двое, там третий – лишний. 8. Strike the iron while it's hot. ≈ Куй железо, пока горячо. 9. A hungry belly has no ears. Голодное брюхо ко всему глухо. 10. Hares may pull dead lions by the beard. ≈ Молодец среди овец.

<165>


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 1315; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!