Оформление перевозок грузов по накладной ЦИМ/СМГС. 11 страница



В графе 8 "Станция и дорога назначения" накладной СМГС отправитель указывает в качестве станции назначения соответствующую припортовую станцию.

В графе 5 "Получатель, почтовый адрес" накладной СМГС отправитель указывает в качестве получателя экспедитора на этой станции, который должен получить груз и отправить его дальше водным путем.

В графе 4 "Особые заявления отправителя" накладной СМГС отправитель указывает: "Для вывоза водным транспортом в (указывается страна назначения)".

8.2. Перевозка грузов с припортовой станции страны, применяющей СМГС, в страну, в которой также применяется СМГС, оформляется накладной СМГС от этой припортовой станции. При этом в графе 4 "Особые заявления отправителя" накладной СМГС делается запись: "Ввезен водным транспортом из (указывается страна первоначального отправления)".

9.1. Перевозка грузов из страны, в которой применяется СМГС, в Афганистан оформляется накладной СМГС до станции Термез или Термез-Порт (УТИ), где производится перегрузка грузов на автомобильный транспорт.

В графе 8 "Станция и дорога назначения" накладной СМГС отправитель указывает в качестве станции назначения одну из перечисленных станций.

В графе 5 "Получатель, почтовый адрес" накладной СМГС отправитель указывает получателя или в качестве получателя экспедитора на этой станции.

В графе 4 "Особые заявления отправителя" накладной СМГС отправитель указывает: "Для вывоза автомобильным транспортом в Афганистан".

В графе 6 "Отметки, необязательные для железной дороги" накладной СМГС отправитель указывает: "Для (указываются получатель в Афганистане и его почтовый адрес)".

 

Приложение 3

 

Приложение B к Конвенции о международных

железнодорожных перевозках (КОТИФ)

от 9 июня 1999 г.

 

Единые правила

к договору о международных перевозках грузов

железнодорожным транспортом

 

(применяются с 1 июля 2006 г.)

 

Раздел I. Общие положения

 

Статья 1. Применение

 

§ 1. Настоящие Правила применяются к любому договору железнодорожной перевозки грузов за плату, когда пункт приема груза и пункт, предусмотренный для его выдачи, находятся на территориях двух разных государств - участников Конвенции, независимо от места деятельности и национальности сторон договора перевозки.

§ 2. Настоящие Правила применяются также к договору железнодорожной перевозки грузов за плату, когда пункт приема груза и пункт, предусмотренный для его выдачи, находятся в двух разных государствах, из которых одно по крайней мере является участником Конвенции, и стороны договора перевозки согласились следовать этим Единым правилам.

§ 3. Настоящие Правила применяются, когда международная перевозка, будучи предметом единого договора, включает, дополнительно к железнодорожной перевозке с пересечением границы, перевозку автомобильным или речным транспортом во внутреннем сообщении по территории государства - участника Конвенции.

§ 4. В том случае, когда международная перевозка, будучи предметом единого договора, включает дополнительно к железнодорожной перевозке перевозку морским или речным транспортом с пересечением границы, настоящие Правила применяются, если перевозка морским или речным транспортом осуществляется по линиям, включенным в перечень линий, предусмотренный в статье 24, § 1 Конвенции.

§ 5. Настоящие Правила не будут применяться в отношении перевозок, осуществляющихся между станциями, расположенными на территории соседних государств, когда инфраструктура указанных станций находится в ведении одного или нескольких управляющих инфраструктурой, находящихся под юрисдикцией только одного из государств.

§ 6. Любое государство, являющееся участником какой-либо конвенции о прямых международных железнодорожных перевозках грузов, устанавливающей сопоставимые Правила, может при направлении заявки о присоединении к Конвенции объявить о том, что оно будет применять указанные Правила только в отношении перевозок, осуществляемых на части железнодорожной инфраструктуры, расположенной на его территории. Эта часть железнодорожной инфраструктуры должна быть четко определена и должна соединяться с железнодорожной инфраструктурой одного из государств - членов Конвенции. Если государство сделало упомянутое выше заявление, то настоящие Правила применяются только при условии:

а) что пункт приема груза и пункт, предусмотренный для его выдачи, а также предусмотренный в договоре перевозки маршрут расположены на указанной инфраструктуре или

б) что указанная инфраструктура соединяет инфраструктуру двух государств - членов Конвенции и что она предназначена договором перевозки в качестве транзитной.

§ 7. Государство, сделавшее заявление в соответствии с первой строкой § 6, может в любое время его отозвать с уведомлением об этом депозитария. Этот отказ вступает в действие спустя месяц после даты уведомления депозитарием государств - членов Конвенции. Заявление теряет силу, когда условия, упомянутые в первой строке § 6, прекращают свое действие для данного государства.

 

Статья 2. Предписания публичного права

 

На перевозки, в отношении которых применяются настоящие Правила, распространяются предписания публичного права, в частности предписания, относящиеся к перевозкам опасных грузов, а также предписания таможенного права и инструкции, касающиеся защиты животных.

 

Статья 3. Определения

 

В целях правильного понимания настоящих Правил используются термины:

а) "перевозчик" означает договорного перевозчика, с которым отправитель заключил договор перевозки на основании настоящих Правил, либо последующего перевозчика, который несет ответственность в соответствии с условиями данного договора;

б) "заменяющий перевозчик" означает перевозчика, который не заключал договора перевозки с отправителем, но которому перевозчик, предусмотренный в пункте "а", доверил полностью или частично осуществить железнодорожную перевозку;

с) "общие условия перевозки" означают условия перевозчика в виде общих условий или тарифов, официально действующих в каждом государстве - участнике Конвенции, которые после заключения договора перевозки являются неотъемлемой частью указанного договора;

в) "интермодальная транспортная единица" означает контейнер, съемный кузов, полуприцеп или иную аналогичную грузовую единицу, используемую для перевозок грузов в интермодальном сообщении.

 

Статья 4. Отступления

 

§ 1. Государства - участники Конвенции могут заключать соглашения, в которых предусматриваются отступления от настоящих Правил в отношении перевозок, осуществляемых исключительно между двумя станциями, расположенными по обе стороны границы, когда между ними нет промежуточных станций.

§ 2. При перевозках, осуществляемых между двумя государствами - участниками Конвенции, через государство, не участвующее в ней, заинтересованные государства могут заключать соглашения с отступлениями от настоящих Правил.

§ 3. О соглашениях, предусмотренных в § 1 и 2, а также о вводе их в действие уведомляют Межправительственную организацию по международным железнодорожным перевозкам. Генеральный секретарь Организации информирует об этом государства - участников Конвенции и заинтересованные предприятия.

 

Статья 5. Обязательное право

 

Если иное не предусмотрено настоящими Правилами, то любое условие, прямо или косвенно отступающее от указанных Правил, считается не имеющим законной силы. Недействительность таких условий не распространяется на другие положения договора перевозки. Тем не менее перевозчик может принять на себя более высокую ответственность и более обременительные обязательства, чем те, что предусмотрены настоящими Правилами.

 

Раздел II. Заключение и выполнение договора перевозки

 

Статья 6. Договор перевозки

 

§ 1. По договору перевозки перевозчик обязуется за плату осуществить перевозку груза в место назначения и сдать его получателю.

§ 2. Договор перевозки должен подтверждаться накладной, которая соответствует принятому образцу. Однако отсутствие, неправильность заполнения или потеря накладной не лишают договор своего действия, на который должны распространяться настоящие Единые правила.

§ 3. Накладная подписывается отправителем и перевозчиком. Подпись может быть заменена штемпелем, отметкой кассового аппарата или любым иным соответствующим способом.

§ 4. Перевозчик обязан подтвердить соответствующим образом на дубликате накладной прием груза к перевозке и вручить дубликат отправителю.

§ 5. Накладная не должна выполнять функцию коносамента.

§ 6. Накладная составляется на каждую отправку. Если отправитель и перевозчик не договорились об ином, то накладная не может оформляться на партию груза, превышающую одну вагонную отправку.

§ 7. В том случае, когда перевозка осуществляется по территории, входящей в таможенное пространство Европейского сообщества, или по территории, на которой действуют единые правила транзита, каждая отправка должна сопровождаться накладной, отвечающей требованиям статьи 7.

§ 8. Международные ассоциации перевозчиков должны устанавливать накладные единого образца по согласованию с международными ассоциациями грузоотправителей и компетентными таможенными органами в государствах - участниках Конвенции, а также с любой межправительственной организацией по региональной экономической интеграции, правомочной принимать свое собственное таможенное законодательство.

§ 9. Накладная и ее дубликат могут быть представлены в виде электронной записи данных, которые могут преобразовываться в разборчивые письменные знаки. Процедуры записи и обработки данных по своей функции должны носить равносильный характер, особенно в том, что касается доказательной силы накладной, содержащейся в представленной в ней информации.

 

Статья 7. Содержание накладной

 

§ 1. В накладной должны содержаться следующие сведения:

а) место и дата ее составления;

б) наименование и адрес отправителя;

в) наименование и адрес перевозчика, заключившего договор перевозки;

г) наименование и адрес лица, которому был бы фактически сдан груз, если им не является перевозчик, упомянутый в пункте "в");

д) место и дата приема груза;

е) место доставки;

ж) наименование и адрес получателя;

з) описание рода груза и способа упаковки, а в отношении опасных грузов - описание, предусмотренное Правилами о международной железнодорожной перевозке опасных грузов (РИД);

и) количество мест, а также особые знаки и номера, необходимые для идентификации менее чем вагонных отправок;

к) номер вагона в случае перевозки повагонной отправки;

л) номер единицы подвижного состава, перевозимой на своих осях, если она принята к перевозке в качестве груза;

м) кроме того, если речь идет об интермодальных транспортных единицах, то указываются категория, номер или другие характеристики, необходимые для их идентификации;

н) масса брутто или количество груза, выраженное другим способом;

о) подробный перечень документов, требуемых таможней или иными административными властями; они прилагаются к накладной или находятся в распоряжении перевозчика в учреждениях, уполномоченных должным образом властями, или в организации, указанной в договоре перевозки;

п) расходы, связанные с перевозкой (провозная плата, дополнительные сборы, таможенные пошлины и другие расходы, возникающие с момента заключения договора до момента выдачи), которые должны оплачиваться получателем, или любое иное указание на то, что расходы оплачивает получатель;

р) указание о том, что, несмотря на любое иное условие, перевозка осуществляется в соответствии с настоящими Едиными правилами.

§ 2. В случае необходимости накладная должна содержать также следующие сведения:

а) в случае доставки последующими перевозчиками наименование перевозчика, обязанного осуществить выдачу груза, если он дал согласие на такую запись в накладной;

б) расходы, которые берет на себя отправитель;

в) сумма наложенного платежа, уплачиваемого по доставке;

г) декларируемая стоимость груза и размер процентной ставки, выражающей особую заинтересованность отправителя в доставке груза;

д) согласованный срок доставки;

е) согласованный маршрут;

ж) перечень передаваемых перевозчику документов, не включенных в § 1, пункт "о");

з) сведения отправителя, касающиеся количества и описания пломб, наложенных им на вагон.

§ 3. Стороны договора перевозки могут включать в накладную любую иную информацию, которую они считают полезной.

 

Статья 8. Ответственность за сведения, внесенные

в накладную

 

§ 1. Отправитель несет ответственность за все расходы и убытки, понесенные перевозчиком по причине:

а) неправильных, неточных, неполных либо внесенных отправителем в несоответствующую графу накладной сведений или

б) невнесения отправителем сведений согласно предписаниям РИД.

§ 2. Если по просьбе отправителя перевозчик вносит какие-либо сведения в накладную, то будет считаться, что он действовал от имени отправителя, если не будет доказано иное.

§ 3. Если накладная не содержит указания, предусмотренного в статье 7, § 1, пункте "р"), перевозчик несет ответственность за все расходы и убытки, понесенные правомочным лицом по причине данного упущения.

 

Статья 9. Опасные грузы

 

Если отправителем не внесены сведения, согласно предписаниям РИД, перевозчик может в любой момент выгрузить или уничтожить груз либо обеспечить его безопасность без выплаты компенсации, за исключением случаев, когда ему стало известно об опасном характере груза во время его приема.

 

Статья 10. Оплата расходов

 

§ 1. Если между отправителем и перевозчиком не было на то иной договоренности, то расходы (провозная плата, дополнительные сборы, таможенные пошлины и иные расходы, возникающие с момента заключения договора до выдачи груза) оплачиваются отправителем.

§ 2. Если согласно договоренности между отправителем и перевозчиком оплата расходов возложена на получателя, но у получателя нет на руках накладной или он не воспользовался своими правами в соответствии со статьей 7, § 3, и не внес изменения в договор перевозки в соответствии со статьей 18, отправитель остается ответственным за оплату расходов.

 

Статья 11. Проверка

 

§ 1. Перевозчик имеет право в любой момент проверить, были ли соблюдены условия перевозки и соответствует ли отправка сведениям, внесенным отправителем в накладную. Если проверка касается содержимого отправки, то она проводится по возможности в присутствии правомочного лица; в случаях, когда это невозможно, перевозчик привлекает двух независимых свидетелей, если законами и предписаниями государства, где осуществляется проверка, не предусмотрено иное.

§ 2. Если отправка не соответствует сведениям, внесенным в накладную, или если не были соблюдены меры предосторожности на грузы, принимаемые к перевозке на особых условиях, то результаты проверки должны быть внесены в экземпляр накладной, сопровождающей груз, а также в дубликат накладной, если он находится у перевозчика. В этом случае расходы на проведение проверки возлагаются на грузополучателя, если они не были оплачены по завершении проверки.

§ 3. Когда отправитель осуществляет погрузку, он имеет право потребовать проверку перевозчиком состояния груза и его упаковки, а также точности записей в накладной, касающихся количества мест, их марок и номеров, а также веса брутто груза или его количества, представленного в ином выражении. Перевозчик обязан проводить проверку только в случае, если он располагает для этого соответствующими средствами. Перевозчик может потребовать возмещения расходов на проведение проверки. Результаты проверки должны быть внесены в накладную.

 

Статья 12. Доказательная сила накладной

 

§ 1. Накладная служит подтверждением фактов заключения и условий договора перевозки и приема груза перевозчиком.

§ 2. Если погрузка была произведена перевозчиком, накладная будет служить подтверждением соответствия состояния груза и его упаковки сведениям, указанным в накладной, либо в случае отсутствия подобных сведений - их хорошего по внешнему виду состояния в момент приема груза перевозчиком и точности записей в накладной, касающихся количества мест, их марок и номеров, а также веса брутто груза или его количества, представленного в ином выражении.

§ 3. Если погрузка осуществлялась отправителем, накладная служит подтверждением соответствия состояния груза и его упаковки сведениям, указанным в накладной, либо в случае отсутствия подобных сведений - их хорошего по внешнему виду состояния и точности перечисленных в § 2 записей только в том случае, когда перевозчик произвел их проверку и внес ее результаты в накладную.

§ 4. Однако накладная не может служить подобным подтверждением в том случае, когда в нее включена обоснованная оговорка. Обоснованием для оговорки может быть то, что перевозчик не располагает необходимыми средствами, чтобы проверить, соответствует ли отправка сведениям, внесенным в накладную.

 

Статья 13. Погрузка и выгрузка грузов

 

§ 1. Отправитель и перевозчик должны договориться между собой о том, кто осуществляет погрузку и выгрузку груза. При отсутствии подобной договоренности погрузка и выгрузка мелких отправок осуществляются перевозчиком, что касается повагонных отправок, то погрузка будет производиться отправителем, а выгрузка груза по его доставке - получателем.

§ 2. Отправитель несет ответственность за все последствия произведенной им некачественной погрузки и, в частности, обязан возместить перевозчику все причиненные вследствие этого потери и ущерб. Бремя доказывания некачественной погрузки возлагается на перевозчика.

 

Статья 14. Упаковка

 

Отправитель несет ответственность перед перевозчиком за все потери, ущерб и расходы, вызванные отсутствием или некачественной упаковкой груза, за исключением тех случаев, когда дефекты в упаковке являлись очевидными или были известны перевозчику в момент приема груза и перевозчик не сделал в отношении этого никаких оговорок.

 

Статья 15. Выполнение административных формальностей

 

§ 1. В целях выполнения таможенных и иных административных формальностей до выдачи груза отправитель обязан приложить к накладной или предоставить в распоряжение перевозчика все необходимые документы и обеспечить всю требующуюся информацию.

§ 2. Перевозчик не обязан проверять правильность и полноту этих документов и предоставляемых сведений. Отправитель несет ответственность перед перевозчиком за все убытки и ущерб, являющиеся результатом отсутствия, недостаточности или неправильного заполнения указанных документов и сведений, за исключением случаев, когда это произошло по вине перевозчика.

§ 3. Перевозчик несет ответственность за последствия утери или неправильного использования документов, поименованных в накладной и сопровождающих ее либо доверенных ему, за исключением случаев, когда потеря документов или потеря и ущерб грузу, вызванные неправильным использованием указанных документов, явились причиной обстоятельств, которых перевозчик не мог избежать и последствия которых он не мог предотвратить. Однако размер выплачиваемого возмещения не может превышать установленного размера в случае утери груза.


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 280; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!