Оформление перевозок грузов по накладной ЦИМ/СМГС. 9 страница



§ 2. Указанные в § 1 настоящей статьи сроки исчисляются:

1) для претензий о возмещении за частичную утрату груза, недостачу массы, повреждение, порчу или снижение качества груза по другим причинам, а также за просрочку в доставке - со дня выдачи груза получателю;

2) для претензий о возмещении за полную утрату груза - с 30-го дня после истечения срока доставки, исчисленного согласно статье 14;

3) для претензий о дополнительной уплате или для претензий о возврате провозной платы, дополнительных сборов, штрафов или для претензий, связанных с исправлением расчетов вследствие неправильного применения тарифов, а также ошибок при исчислении платежей, - со дня уплаты или, если уплата не была произведена, со дня выдачи груза;

4) для всех других претензий и требований - со дня установления обстоятельств, послуживших основанием для их предъявления.

Дата начала течения срока давности в срок не включается.

§ 3. Предъявление отправителем или получателем к железной дороге письменной претензии, оформленной в соответствии со статьей 29, приостанавливает течение сроков давности, предусмотренных в § 1 настоящей статьи.

Течение срока давности продолжается с того дня, когда железная дорога сообщила претендателю о полном или частичном отклонении его претензии; днем отклонения считается дата, указанная на почтовом штемпеле пункта отправления, или день, в который претендатель своей распиской подтвердил получение сообщения об отклонении. Если претензия оставлена без ответа, то течение срока давности возобновляется с момента истечения срока, установленного в § 8 статьи 29.

Представление доказательств об отправлении претензии на железную дорогу или об ответе на нее и о возвращении документов или о возвращении неполного заявления о претензии в соответствии с § 7 статьи 29 возлагается на сторону, ссылающуюся на эти факты.

Повторные претензии, содержащие ранее предъявленные требования, не приостанавливают течения сроков давности, предусмотренных в § 1 настоящей статьи.

§ 4. Претензии и требования, по которым истек срок давности, не могут быть предъявлены также и в виде исков.

 

Раздел VII. Расчеты между железными дорогами

 

Статья 32. Расчеты между железными дорогами

 

§ 1. Каждая железная дорога, взыскав при приеме к отправлению или при выдаче груза провозные платежи, обусловленные договором перевозки, обязана уплатить участвующим в перевозке железным дорогам причитающиеся им доли провозных платежей.

§ 2. Дорога отправления отвечает перед другими железными дорогами за причитающиеся им провозные платежи, не взысканные ею с отправителя, если они были приняты им на себя в соответствии с данными накладной или они должны были быть приняты отправителем на себя по накладной согласно статье 15.

§ 3. Если дорога назначения выдала груз без взыскания провозных платежей, которые должны быть взысканы ею по договору перевозки с получателя, то она ответственна за эти платежи перед железными дорогами, участвовавшими в перевозке.

§ 4. Расчеты между железными дорогами, возникающие в результате применения настоящего Соглашения, производятся в соответствии со специальным договором, заключаемым между железными дорогами о порядке расчетов.

 

Статья 33. Требования между железными дорогами о возврате

выплаченных сумм возмещений

 

§ 1. Железная дорога, уплатившая в соответствии с настоящим Соглашением возмещение за полную или частичную утрату или повреждение груза, а также за просрочку в доставке груза, имеет право на получение от других участвующих в перевозке железных дорог выплаченного возмещения, причем:

1) железная дорога, по вине которой произошел ущерб, является исключительно ответственной за него;

2) если ущерб произошел по вине нескольких железных дорог, то каждая из них ответственна за ущерб, ею причиненный;

3) если не может быть доказано, что ущерб произошел по вине одной или нескольких железных дорог, то ответственность между железными дорогами по каждой отправке распределяется пропорционально тарифным километрам, фактически пройденным этой отправкой по железным дорогам, участвовавшим в ее перевозке, за исключением тех, которые докажут, что ущерб произошел не на их участках.

§ 2. Если просрочка в доставке груза произошла на нескольких железных дорогах, то процент для начисления штрафа определяется в соответствии с § 1 статьи 27 исходя из общей просрочки на всех железных дорогах и выплачивается от провозной платы, полученной каждой железной дорогой, допустившей просрочку.

§ 3. Сроки доставки, определенные в соответствии со статьей 14, распределяются между железными дорогами, участвовавшими в перевозке, следующим порядком:

1) срок на отправление - поровну между дорогой отправления и дорогой назначения;

2) срок на перевозку - исходя из расстояния по каждой железной дороге в отдельности;

3) дополнительные сроки, упомянутые в § 3 - 6 статьи 14, прибавляются соответствующим железным дорогам.

§ 4. Железная дорога, к которой предъявлено требование о возврате возмещения, не вправе оспаривать правильность уплаты возмещения дорогой, предъявляющей это требование, если возмещение было определено решением суда и если дорога, к которой предъявлено требование, была заблаговременно уведомлена о судебном вызове.

§ 5. Требования о возврате выплаченного по претензии возмещения должны быть предъявлены в течение 75 дней со дня фактической уплаты причитающейся суммы по претензии.

Требования о возмещении, определенные решением суда, должны быть предъявлены в течение 75 дней со дня вступления в силу решения суда. Срок исчисляется с даты, указанной на почтовом штемпеле пункта отправления.

В случае нарушения указанных сроков ответственность по претензии полностью относится на дорогу, не выполнившую эти сроки.

§ 6. Требования о возмещении, вызывающие спор между железными дорогами, по заявлению заинтересованной стороны подлежат рассмотрению в Комитете Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД). Решение Комитета по таким требованиям является окончательным.

§ 7. Две или несколько железных дорог при перевозке по этим дорогам грузов могут заключить соглашение, на основании которого возмещение сумм в определенных ими пределах, уплаченных одной из этих железных дорог лицу, имеющему на то право, будет разделено пропорционально количеству тарифных километров, фактически пройденному грузом по железным дорогам, заключившим соглашение.

В этом случае железные дороги, заключившие указанное соглашение, освобождаются от доказательства вины, послужившей основанием для выплаты возмещения.

 

Раздел VIII. Общие постановления

 

Статья 34. Расчетная тарифная валюта

 

§ 1. Расчетной тарифной валютой для оплаты перевозок транзитом является швейцарский франк.

§ 2. Порядок объявления курса расчетной тарифной валюты для сведений отправителей и получателей грузов определяется внутренними законами и правилами стран, железные дороги которых участвуют в настоящем Соглашении.

 

Статья 35. Служебная инструкция к Соглашению

 

В соответствии с настоящим Соглашением центральные органы железных дорог, участвующих в нем, приняли в качестве документа СМГС Служебную инструкцию к Соглашению о международном железнодорожном грузовом сообщении (СИ к СМГС).

Служебная инструкция к СМГС относится только к железным дорогам и не регулирует правовых взаимоотношений между отправителем и получателем, с одной стороны, и железными дорогами - с другой.

 

Статья 36. Применение внутренних законов

 

При отсутствии в настоящем Соглашении, в применяемых тарифах и Служебной инструкции к Соглашению необходимых положений применяются постановления, изложенные во внутренних законах и правилах соответствующей страны, железная дорога которой является участницей настоящего Соглашения.

 

Статья 37. Публикация, изменение и дополнение Соглашения

и Служебной инструкции к Соглашению

 

§ 1. Соглашение и Служебная инструкция к Соглашению, а также изменения и дополнения Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению публикуются в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах - участницах настоящего Соглашения. В публикации Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению, а также изменений и дополнений к ним должна быть указана дата вступления в силу. Изменения и дополнения должны публиковаться не позднее чем за 15 дней до вступления их в силу.

§ 2. Соглашение и Служебная инструкция к Соглашению могут быть изменены по истечении не менее пяти лет с последней даты введения их в действие, за исключением приложения 2, которое может быть изменено по истечении не менее двух лет с последней даты введения его в действие.

§ 3. Соглашение и Служебная инструкция к Соглашению могут быть изменены или дополнены с соблюдением сроков, установленных в § 2 настоящей статьи, по взаимному согласию железных дорог - участниц настоящего Соглашения письменным путем через Комитет Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) или путем переговоров на соответствующей комиссии Комитета с последующим утверждением их проектов решений Комитетом.

§ 4. Предложения железных дорог по изменению и дополнению Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению должны представляться Комитету ОСЖД и одновременно всем железным дорогам - участницам настоящего Соглашения не позднее чем за три месяца до созыва совещания соответствующей комиссии.

Предложения Комитета ОСЖД, вносимые им на рассмотрение этой комиссии, должны высылаться дорогам - участницам настоящего Соглашения не позднее чем за два месяца до созыва этой комиссии.

§ 5. Дата вступления в силу изменений и дополнений устанавливается Комитетом ОСЖД, за исключением изменений, произведенных согласно § 6 настоящей статьи.

§ 6. По отдельным, особо важным вопросам, требующим изменения Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению, по которым нельзя придерживаться пятилетнего срока, такое изменение возможно при выполнении следующих условий:

1) предложения по изменению рассматриваются, если это потребует не менее одной трети железных дорог - участниц настоящего Соглашения;

2) разработанные соответствующей комиссией изменения утверждаются Комитетом ОСЖД с последующим представлением их сессии Совещания министров для сведения.

Принятые изменения вступают в силу с 1 января следующего года, если в течение двух месяцев после их направления всем железным дорогам - участницам настоящего Соглашения не последует возражений от какой-либо железной дороги - участницы настоящего Соглашения.

§ 7. Сообщение о внесении изменений и дополнений в Соглашение и Служебную инструкцию к Соглашению должно высылаться Комитетом ОСЖД с таким расчетом, чтобы оно поступило всем железным дорогам - участницам настоящего Соглашения не позднее чем за 45 суток со дня вступления изменений и дополнений в силу.

 

Статья 38. Совещания комиссии ОСЖД

 

Для решения вопросов, вытекающих из применения настоящего Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению, а также внесения в них изменений и дополнений в соответствии со статьей 37, созываются совещания соответствующей комиссии ОСЖД. Время, место и продолжительность проведения совещаний комиссии определяются Комитетом ОСЖД.

Подготовка вопросов к совещаниям комиссии и введение в действие их решений и рекомендаций регулируются Регламентом Комитета ОСЖД.

 

Статья 39. Ведение дел

 

Ведение дел и осуществление контроля за выполнением настоящего Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению возлагаются на Комитет ОСЖД, который осуществляет свою деятельность на основе Положения об Организации сотрудничества железных дорог, Правил процедуры сессий Совещаний министров и Регламента Комитета ОСЖД.

 

Статья 40. Участники Соглашения

 

Прием новых железных дорог в число участников настоящего Соглашения, а также отказ от участия в настоящем Соглашении регламентируются в порядке, изложенном в Положении об ОСЖД и Регламенте Комитета ОСЖД.

 

Статья 41. Срок действия Соглашения и заключительные

положения

 

Настоящее Соглашение, введенное в действие с 1 ноября 1951 г., со всеми изменениями и дополнениями по состоянию на 1 ноября 1997 года, утвержденными и внесенными в установленном порядке за весь период действия, вступает в силу с 1 января 1998 г.

Соглашение заключено на неопределенный срок.

Настоящее Соглашение составлено на китайском и русском языках. Тексты на этих языках имеют одинаковую силу. В случаях разного толкования текстов уточнения производятся по тексту на русском языке.

Настоящее Соглашение подписано представителями министерств или центральных государственных органов, ведающих железными дорогами:

Азербайджанской Республики <*>,

Республики Албания,

Республики Беларусь <*>,

Республики Болгария,

Венгерской Республики <*>,

Социалистической Республики Вьетнам,

Грузии <*>,

Исламской Республики Иран <*>,

Республики Казахстан <*>,

Китайской Народной Республики,

Корейской Народно-Демократической Республики,

Кыргызской Республики <*>,

Латвийской Республики <*>,

Литовской Республики <*>,

Республики Молдова <*>,

Монголии,

Республики Польша,

Российской Федерации,

Республики Таджикистан <*>,

Туркменистана <*>,

Республики Узбекистан <*>,

Украины <*>,

Эстонской Республики <*>.

--------------------------------

<*> С 5 июня 1992 года к СМГС присоединились:

- Центральный государственный орган, ведающий железнодорожным транспортом Республики Беларусь,

- Министерство сообщения Латвийской Республики,

- Министерство путей сообщения Литовской Республики,

- Центральный государственный орган, ведающий железнодорожным транспортом Республики Молдова,

- Государственная администрация железнодорожного транспорта Украины,

- Министерство транспорта и связи Эстонской Республики. С 17 июня 1994 года к СМГС присоединился:

- Центральный государственный орган Туркменистана, ведающий железнодорожным транспортом, - Государственная железная дорога Туркменистана.

С 30 мая 1995 года к СМГС присоединились:

- Министерство транспорта Кыргызской Республики,

- Центральный государственный орган, ведающий железнодорожным транспортом Республики Таджикистан, - Таджикская железная дорога.

С 6 июня 1997 года к СМГС присоединился:

- Правительственный орган, ведающий железнодорожным транспортом Исламской Республики Иран, - Железные дороги Исламской Республики Иран.

С 1 января 2002 года к СМГС присоединилось Правительство Венгерской Республики.

 

Приложение 2

 

Приложение 12.6

(к § 1 статьи 7)

 

ОСОБЕННОСТИ ЗАПОЛНЕНИЯ НАКЛАДНОЙ СМГС ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ

С ПЕРЕОФОРМЛЕНИЕМ НАКЛАДНОЙ СМГС НА НАКЛАДНУЮ ДРУГОГО

ТРАНСПОРТНОГО ПРАВА И В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ

 

Переоформление накладных СМГС на накладные другого транспортного права и в обратном направлении производится железной дорогой, которая одновременно участвует как в СМГС (или применяет положения СМГС <*>), так и в другом транспортном праве. В таких случаях накладная СМГС заполняется отправителем в соответствии с предписаниями приложения 12.5 к СМГС со следующими особенностями.

--------------------------------

<*> Железные дороги Словакии.

Перевозка грузов из стран, применяющих только СМГС, в Словакию и в обратном направлении оформляется накладными СМГС на весь путь следования.

Железные дороги Румынии применяют СМГС только на участках румыно-молдавской, румыно-украинской границ до переоформляющей румынской станции. Переоформление накладных при перевозке грузов в(из) Румынию(-и) производится в соответствии с пунктами 1.1 и 1.2.

 

1.1. Перевозка грузов из страны, в которой применяется только СМГС, в страну, в которой применяется ЦИМ, транзитом по Польским, Словацким, Румынским железным дорогам оформляется накладной СМГС до соответствующей входной пограничной станции Польских, Словацких или Румынских железных дорог, на которой должно производиться переоформление отправки в страну окончательного назначения.

В графе 8 "Дорога и станция назначения" накладной СМГС отправитель указывает сокращенное наименование транзитной железной дороги <*>, переоформляющей перевозочные документы, и наименование входной пограничной станции этой железной дороги. В этой же графе отправитель указывает: "Для дальнейшей переотправки на станцию..." (указываются станция и железная дорога окончательного назначения).

--------------------------------

<*> Для обозначения железных дорог применяются следующие сокращенные наименования: Румыния - ЧФР, Словакия - ЖСР.

 

В графе 5 "Получатель, почтовый адрес" накладной СМГС отправитель указывает: "Начальник станции".

В графе 4 "Особые заявления отправителя" накладной СМГС отправитель указывает окончательного получателя груза на станции окончательного назначения и его почтовый адрес.

На основании сведений, содержащихся в накладной СМГС, входная переоформляющая станция транзитной железной дороги в точности переносит все данные первоначальной накладной во вновь составляемую накладную ЦИМ и отправляет груз до станции окончательного назначения.

В графе 10 "Отправитель (имя, адрес)" в накладной ЦИМ переоформляющая станция указывает отправителя груза по первоначальной накладной и его почтовый адрес, а также станцию и страну первоначального отправления.

В графе "Календарный штемпель станции отправления" новой накладной переоформляющая станция ставит свой календарный штемпель.

Первый лист накладной СМГС прилагается к новой накладной, на лицевой стороне всех листов которой делается отметка: "Приложена накладная СМГС N ... от ... (дата)".

По требованию грузоотправителя, указанному в графе 4 накладной СМГС, станция переоформления высылает в его адрес подлинник дубликата накладной ЦИМ.

Перевозка грузов транзитом по Венгерским железным дорогам оформляется накладной СМГС до входной пограничной станции Захонь (МАВ) в адрес экспедиторской организации, находящейся на этой станции.

В графе 8 "Дорога и станция назначения" накладной СМГС отправитель указывает станцию Захонь (МАВ).

В графе 5 "Получатель, почтовый адрес" накладной СМГС отправитель указывает наименование экспедиторской организации, находящейся на станции Захонь, и ее почтовый адрес.

1.2. Перевозка грузов из страны, в которой применяется только ЦИМ, в страну, в которой применяется только СМГС, транзитом по Польским или Румынским железным дорогам (кроме перевозок грузов назначением в Украину или транзитом по Украинским железным дорогам) оформляется накладной ЦИМ до соответствующей выходной станции Польских или Румынских железных дорог, на которой должно производиться переоформление накладной ЦИМ на накладную СМГС для дальнейшей перевозки грузов на станцию окончательного назначения.

При перевозке грузов из страны, в которой применяется только ЦИМ, назначением в Украину или транзитом по Украинским железным дорогам, в зависимости от соответствующего указания отправителя в накладной ЦИМ, переоформление накладной ЦИМ на накладную СМГС производится на одной из перечисленных ниже станций:


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 247; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!