Глава 3. МЕЖДУНАРОДНОЕ ЧАСТНОЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЕ ПРАВО



 

3.1. Соглашение о международном железнодорожном

грузовом сообщении

 

О Соглашении.

Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) является ведомственным международным нормативным актом, заключенным в целях организации перевозок грузов в прямом международном железнодорожном сообщении. СМГС заключено в рамках деятельности и под эгидой Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) и вступило в силу с 1 ноября 1951 г. Многостороннее соглашение было изначально заключено между национальными железными дорогами социалистических стран Европы и Азии. До этого прямые международные грузовые перевозки между СССР и другими странами реализовывались в рамках двусторонних договоренностей. В настоящее время действует редакция СМГС с изменениями и дополнениями по состоянию на 1 июля 2007 г.

В системе нормативно-правовой документации Российских железных дорог, а ранее - МПС СССР СМГС присутствует под названием "Тарифное руководство N 11A". Соглашение заключено министерствами, ведающими национальными железными дорогами. Участниками Соглашения в настоящее время <1> являются следующие государства <2>: Азербайджан (18 июня 1993 г.) <3>, Албания, Беларусь (5 июня 1992 г.), Болгария, Венгрия (1 января 2002 г.) <4>, Вьетнам, Грузия (18 июня 1993 г.), Иран (6 июня 1997 г.), Казахстан (18 июня 1993 г.), Китай, КНДР, Кыргызстан (30 мая 1995 г.), Латвия, Литва, Молдова (5 июня г.), Монголия, Польша, Российская Федерация, Таджикистан (30 мая 1995 г.), Туркменистан (17 июня 1994 г.), Узбекистан (18 июня 1993 г.), Украина, Эстония (5 июня 1992 г.). Интересы национальных железных дорог представляют компетентные министерства, ведающие ими (статья 1). В Российской Федерации сегодня это Министерство транспорта.

--------------------------------

<1> На 1 января 2008 г.

<2> Государства-участники приведены в алфавитном порядке.

<3> Даты, приведенные в скобках, указывают на страны, присоединившиеся к уже заключенному соглашению.

<4> Соглашение было заключено Правительством Венгерской Республики. На железных дорогах Венгерской Республики настоящее Соглашение применяется исключительно к перевозкам грузов, осуществляемым через государственную границу с Украиной.

 

Соглашение состоит из преамбулы, восьми разделов, которые насчитывают 41 статью и приложения. Соглашение составлено на китайском и русском языках и заключено на неопределенный срок (статья 41). В случае разного толкования текстов уточнения производятся по тексту на русском языке.

Несмотря на то что в преамбуле указывается на то, что Соглашение служит целям организации перевозок грузов в прямом международном сообщении, СМГС является нормативным актом международного железнодорожного права, регламентирующим и регулирующим основные условия договоров перевозки грузов. Соглашением устанавливается прямое международное железнодорожное сообщение для перевозки грузов между железными дорогами стран-участниц (статья 1). Согласно § 1 статьи 2 СМГС имеет обязательную силу для железных дорог, отправителей и получателей независимо от национальной (государственной) принадлежности сторон договора перевозки груза.

Соглашение не содержит терминологии и понятийного аппарата по отношению к тем категориям, которые применяются в документе. Основополагающий термин "прямое международное железнодорожное сообщение" в контексте СМГС означает следующее: перевозка грузов осуществляется по железным дорогам стран - участниц Соглашения по одному договору перевозки в международном сообщении с оформлением одного (единого) транспортного документа (накладной) и по единой цене (железнодорожному тарифу), установленной <1> за весь путь следования.

--------------------------------

<1> В большинстве стран мира деятельность железнодорожного транспорта относится к естественно-монопольной. Поэтому перевозочные тарифы, как правило, не определяются на основе свободной договоренности сторон договора перевозки груза, а устанавливаются и регулируются соответствующими компетентными правительственными органами. В нашей стране такими органами являются Федеральная служба по тарифам Российской Федерации (внутренние и внешнеторговые железнодорожные тарифы) и Министерство транспорта Российской Федерации (транзитные железнодорожные тарифы).

 

Следует обратить внимание на то, что в СМГС отсутствует понятие "перевозчик", которое заменено тождественным понятием "железная дорога". Это явилось следствием того, что все редакции Соглашения базировались на нормах советского и российского железнодорожного права. Во всех отечественных уставах железных дорог, кроме последнего <1>, именно железная дорога являлась единым субъектом договорного права, с которым заказчики услуг вступали в отношения, связанные с перевозкой грузов, как во внутреннем, так и в международном сообщении. Отправители <2> заключали договоры перевозки с "железной дорогой", которая была в едином лице и перевозчиком, и владельцем транспортной инфраструктуры, и, как правило, владельцем подвижного состава. И в действующей редакции СМГС перевозчиком является железная дорога государства <3>, с которой заключается договор перевозки груза в прямом международном железнодорожном сообщении.

--------------------------------

<1> Федеральный закон от 10 января 2003 г. N 18-ФЗ "Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации" (УЖТ РФ).

<2> Соглашение использует понятия "отправитель" и "получатель", которые тождественны применяемым в других нормативных актах транспортного права понятиям "грузоотправитель" и "грузополучатель".

<3> СМГС конкретизирует, что под словосочетанием "железная дорога" следует понимать не региональные управления или отделения национальных железных дорог, а все железные дороги одной страны.

 

Кроме самого Соглашения страны-участницы в лице центральных органов их железных дорог приняли в качестве документа СМГС Служебную инструкцию к Соглашению о международном железнодорожном грузовом сообщении (СИ СМГС). СИ СМГС относится только к железным дорогам и не регулирует отношений по договору перевозки, т.е. отношений между железными дорогами, отправителями и получателями (статья 35 СМГС). Служебная инструкция регулирует только отношения между железными дорогами стран - участниц СМГС. По сути своей СИ СМГС является внутренним комментарием по применению Соглашения - для администраций и работников железных дорог. Однако эти комментарии важны для понимания и толкования норм и правил СМГС. В нормативно-правовой документации Российских железных дорог СИ СМГС известна также под названием "Тарифное руководство N 11B".

Общие положения.

Раздел I Соглашения "Общие положения" содержит шесть статей.

Статья 2 определяет сферу применения Соглашения. Положения СМГС распространяются только на перевозки грузов в прямом международном железнодорожном сообщении (далее по тексту - перевозки грузов. - Прим. авт.) по сети железных дорог стран-участниц. Это указывает на закрытый характер Соглашения, когда его юрисдикция распространяется только на те договоры международной железнодорожной перевозки, для которых и станции отправления, и станции назначения грузов находятся в двух разных государствах, из которых оба являются участниками Соглашения.

Соглашение не определяет напрямую порядок осуществления перевозок грузов из стран - участниц Соглашения в страны, не участвующие в СМГС, и в обратном направлении. В § 2 статьи 2 указывается, что перевозки грузов из стран - участниц Соглашения транзитом по железным дорогам стран, также участвующих в СМГС, в третьи страны, железные дороги которых не участвуют в Соглашении, осуществляются по правилам и условиям, предусмотренным транзитными тарифами, которые применяются заинтересованными национальными железными дорогами. На самом деле в транзитных тарифах и иных соглашениях заинтересованных железных дорог решаются в том числе вопросы оформления и переоформления договоров перевозки грузов и соответствующих перевозочных документов, если станции отправления и назначения находятся в странах, применяющих различные системы международного частного железнодорожного права. Причем в транзитных тарифах указываются правила и условия выполнения таких операций, независимо от того, выполняются ли они транзитной железной дорогой или нет. Подробнее об этом будет изложено в § 3.3 настоящей главы.

Соглашение устанавливает три вида сообщений, которые не подпадают под действие СМГС (§ 3 статьи 2). Соглашение не применяется к перевозкам грузов, если станции отправления и назначения находятся на территории одной и той же страны и перевозки производятся по территории другой страны только транзитом в поездах железной дороги страны отправления. То же самое относится к перевозкам между двумя странами, если между ними присутствует третья транзитная страна, не участвующая в Соглашении. СМГС не применяется, если по взаимному соглашению между сторонами международные перевозки в соседском сообщении <1> осуществляются на всем пути в поездах железной дороги одной страны и регулируются соответствующими внутренними правилами. Естественно, что Соглашение не применяется для внутренних перевозок грузов, когда условия договора перевозки груза регулируются соответствующим национальным законодательством.

--------------------------------

<1> Соседское сообщение предусматривает перевозку между двумя соседними странами, т.е. с одним пересечением государственной границы.

 

СМГС не запрещает железным дорогам стран-участниц одновременно участвовать в других международных соглашениях и применять их положения для договоров перевозки между другими странами (§ 4 статьи 2). Многие страны пользуются этим условием. Например, страны - участницы СМГС Албания, Болгария, Литва и Польша участвуют также в Конвенции о международных железнодорожных перевозках (COTIF) от 9 июня 1999 г. и, в частности, в Единых правилах к договору о международных перевозках грузов железнодорожным транспортом - CIM-COTIF, последняя редакция которых вступила в силу с 1 июля 2006 г.

Перевозки грузов осуществляются между всеми станциями, открытыми для грузовых операций во внутренних (национальных) сообщениях стран - участниц СМГС. Таким образом, в международные грузовые сообщения вовлечены все станции железных дорог, которые открыты и для внутренних сообщений (§ 2 статьи 3) <1>. В этом же параграфе разъясняется, что перевозки грузов по правилам и условиям СМГС могут осуществляться в бесперегрузочном сообщении (между национальными железными дорогами, имеющими одинаковую ширину колеи) и с перегрузкой грузов или перестановкой вагонов на колесные пары другой ширины колеи <2>. Следовательно, наличие или отсутствие перегрузочных или перестановочных операций на пограничных станциях не влияет существенным образом на условия договора перевозки груза. Порядок перегрузки грузов или перестановки вагонов на колесные пары другой ширины колеи устанавливается пограничными соглашениями между национальными железными дорогами, имеющими различную ширину колеи.

--------------------------------

<1> Перечень маршрутов, по которым могут осуществляться перевозки грузов между зонами СМГС и ЦИМ, приведены в приложении 22 к СМГС.

<2> Ширина колеи железных дорог государств - республик бывшего СССР, а также Монголии и Финляндии равна 1520 мм, а ширина колеи большинства железных дорог других государств Европы и Азии - 1435 мм.

 

Соглашение обязывает любую участвующую в нем железную дорогу перевозить в международном сообщении на условиях СМГС все грузы, кроме поименованных особо. Такие обязательства накладываются правилами § 1 статьи 3. Условием такой перевозки кроме соблюдения отправителем условий СМГС должно быть ее присутствие в плане перевозок железной дороги страны отправления, возможность осуществления перевозки перевозочными (транспортными) средствами дороги отправления и отсутствие препятствий для ее реализации вследствие наступления форс-мажорных обстоятельств <1>.

--------------------------------

<1> Соглашение указывает на обстоятельства, которые железная дорога не может предотвратить и устранение которых от нее не зависит.

 

По указанию соответствующих правительственных органов железная дорога обладает правом временно прекратить движение, временно прекратить прием к перевозке некоторых грузов, временно принимать такие грузы только на определенных условиях, временно принимать к перевозке преимущественно определенные грузы (§ 3 статьи 3). Порядок и сроки извещений о запрете перевозок, о запрете приема грузов к перевозке, о задержке перевозок установлены в СИ к статье 3 СМГС. Имеется в виду, что извещения о запретах и ограничениях, а также об их снятии рассылаются всем заинтересованным железным дорогам национальной железной дорогой, вводящей указанные запреты и ограничения. Отправителям и получателям, а также иным заинтересованным в реализации договора международной перевозки груза лицам соответствующая информация поступает только со стороны своей национальной железной дороги в порядке и сроки, предусмотренные внутренними нормами и правилами. Положения § 3 статьи 3 предусматривают также возможность опубликования вводимых национальными железными дорогами мер по временному ограничению движения и приема грузов к перевозке.

В статье 4 СМГС определен перечень предметов, не допускаемый к перевозкам в прямом международном железнодорожном сообщении. Во-первых, это предметы, перевозка которых запрещена хотя бы в одной стране, по железным дорогам которой она должна реализовываться. Во-вторых, предметы, составляющие монополию почтового ведомства одной из стран. В-третьих, опасные грузы, не поименованные в приложении 2 к СМГС, в том числе разрывные снаряды, огнестрельные и боевые припасы, взрывчатые вещества, сжатые, сжиженные или растворенные под давлением газы, самовозгорающиеся и радиоактивные вещества. Не принимаются к перевозке определенные категории мелких отправок.

Статья 5 СМГС определяет перечень предметов, допускаемых к перевозке с соблюдением особых условий. Здесь речь идет о перевозках железнодорожного подвижного состава на своих осях (§ 1 статьи 5), живых животных (§ 2 статьи 5), скоропортящихся грузов (§ 3 статьи 5), длинномерных, тяжеловесных грузов (§ 4 статьи 5), негабаритных грузов (§ 5 статьи 5), автотракторной техники (§ 6 статьи 5), опасных грузов (§ 7 статьи 5), покойников (§ 8 статьи 5). По каждому виду перевозок указанных грузов СМГС в статье 6 содержит отсылку к соответствующим приложениям, каждое из которых содержит соответствующие правила перевозок.

Кроме того, статья 6 определила полный перечень специальных положений для определенных перевозок, который изложен в виде приложений к СМГС. Соответствующие специальные положения регламентируют: Правила перевозок опасных грузов (приложение 2), Правила перевозок грузов в сопровождении проводников отправителя или получателя (приложение 3), Правила перевозок скоропортящихся грузов (приложение 4), Правила перевозок автотранспортной техники (приложение 7), Правила перевозок контейнеров (приложение 8), Правила перевозок грузов на поддонах (приложение 9), Правила перевозок грузов в транспортных пакетах (приложение 11), Правила перевозок приватных грузовых вагонов и вагонов, сданных железной дорогой в аренду (приложение 10), Правила перевозок груженых автопоездов, съемных автомобильных кузовов и полуприцепов (приложение 21).

Важной особенностью последней редакции СМГС является возможность использования для перевозок в страны, в которых применяются Единые правовые предписания к договору о международной железнодорожной перевозке грузов <1> (ЦИМ - приложение B к Конвенции о международных железнодорожных перевозках - КОТИФ), и в обратном направлении накладной ЦИМ/СМГС (§ 11 статьи 6). Особенности применения накладной ЦИМ/СМГС приведены в приложении 22 к СМГС <2>.

--------------------------------

<1> Название ЦИМ на русском языке, приведенное в официальном тексте СМГС, несколько отличается от названия, которое используется в § 3.2 настоящего издания.

<2> Подробнее об оформлении перевозок грузов между зонами СМГС и ЦИМ будет рассмотрено в § 3.3 настоящего издания.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 314; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!