РАЗДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ. ВОЛШЕБНЫЙ КУЛАК 4 страница



 

       ТРИДЦАТЫЙ ЧЖАН

       Если с мотивацией Пути помогаешь правителю людей, то не будешь посредством оружия усиливать Поднебесную. В таких делах сильно воздаяние. Там, где стоят войска, вырастают колючки и тернии. За большими ратями следуют годы неудач и бедствий. Наилучшее — добившись успеха, устраниться. Не старайся через это получить силу. В успехе не гордись. В успехе не хвастай. В успехе не возносись. В успехе оказывайся против своей воли. В успехе не будь сильным.

       Сущность, достигнув пика силы, начинает стареть. Это определяется: Не Путь. Если не Путь, то устраняйся пораньше.

 

       ТРИДЦАТЬ ПЕРВЫЙ ЧЖАН

       Даже самое хорошее оружие — это инструмент, который не предвещает блага. Любая вещь может пострадать от него. Причинность:

       При наличии Пути, его не применяют. Правитель-мудрец, пребывая в мире, ценит левое; применяя оружие, ценит правое33.

       Оружие — это инструмент, который не предвещает блага. Это инструмент — не для правителя-мудреца. Лишь против своей воли применяют его. Высшее осуществляется безмятежностью и бесстрастностью. Побеждая, не восторгаются.

       Если восторгаешься, значит радуешься гибели людей.

       А ведь тот, кто радуется гибели людей, не сможет добиться, чтобы устремления Поднебесной сошлись в нем.

       В счастливых делах возвышают правое.

       Заместитель командующего располагается слева.

       Главнокомандующий располагается справа.

       Говорят, что так располагают для траурного ритуала.

       При гибели множества людей следует в печали и горести оплакивать их.

       После победы в битве следует устраивать траурные ритуалы.

 

       ТРИДЦАТЬ ВТОРОЙ ЧЖАН

       Постоянство Пути — в отсутствии имени.

       Первозданную целостность34 даже и в малом никто в Поднебесной не может заставить служить себе.

       Удельные князья и правители если способны руководствоваться этим, тогда мириады сущностей сами стремятся следовать их воле.

       Образуется контакт меж Небом и Землей, в результате чего выпадают медовые росы.

       Начало систематизации — это наличие имен. Имя и есть приближение к наличию. И здесь нужно уметь вовремя останавливаться.

       Умеешь останавливаться — тем самым не подвергаешься опасности. Чтобы образно определить Путь в пространстве Поднебесной, уподобим его потокам в долинах, стремящимся в пространство рек и морей.

 

       ТРИДЦАТЬ ТРЕТИЙ ЧЖАН

       Осознающий людей — познает. Осознающий себя — просветляется. Побеждающий людей — обладает силой. Побеждающий себя — становится сильным. Осознающий достаток — богат.

       Движение сильного — это наличие волеустремлений. Не терять свою позицию — это способность длить. Умирая, не исчезать — это долгожительство.

 

       ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТЫЙ ЧЖАН

       В разливе великого Пути можно быть и слева, и справа.

       Мириады сущностей, отождествляясь с этим, рождаются-живут, не облекаясь при этом в слова.

       Успех дела — не в прославлении наличия.

       Одевай и вскармливай мириады сущностей, но не осуществляй роль хозяина.

       Устремляясь к постоянству отсутствия, можешь прославиться в малом.

       Мириады сущностей приходят, но не осуществляй роль хозяина.

       Можешь прославиться в великом.

       Так как до конца не возвеличиваешь себя в осуществлении, Причинность: можешь реализовать свое великое.

 

       ТРИДЦАТЬ ПЯТЫЙ ЧЖАН

       Держи великий образ.

       Тогда Поднебесная уходит, а уходя, не вредит.

       В этом великий мир и покой.

       Музыка и яства задерживают мимолетного гостя.

       На Пути то, что выходит изо рта, становится пресным — в нем отсутствует вкус.

       Смотреть на него недостаточно, чтобы увидеть.

       Слушать его недостаточно, чтобы услышать.

       Использовать его недостаточно, чтобы исчерпать.

 

       ТРИДЦАТЬ ШЕСТОЙ ЧЖАН

       Стремишься сжать — необходимо сильно растянуть. Стремишься ослабить — необходимо сильно укрепить. Стремишься разрушить — необходимо сильно возвысить. Стремишься завладеть — необходимо сильно дать. Это определяется: Просветление в тончайшем. Мягкое и слабое побеждает твердое и сильное. Рыбу нельзя вытаскивать из пучины.

       Функциональные инструменты управления обществом нельзя показывать народу.

 

       ТРИДЦАТЬ СЕДЬМОЙ ЧЖАН

       Постоянство Пути — в отсутствии осуществления.

       В результате отсутствует не-осуществленное.

       Если удельные князья и правители способны придерживаться этого, тогда мириады сущностей сами стремятся к преобразованиям.

       Если в преобразованиях желают действовать, то сущность моя удержит их посредством первозданной целостности отсутствия имен.

       Состояние первозданной целостности отсутствия имен также ориентирует на отсутствие стремлений.

       Когда состояние отсутствия стремлений осуществляется посредством покоя, тогда выправление Поднебесной будет происходить само собой.

 

       * Перевод Б. Б. Виногродского.

 

1) Один из многочисленных возможных вариантов перевода первой фразы таков: «На Пути постоянства и отрицание Пути может быть Путем».

2) Пустота и полнота. — Это основные диагностические и оперативные категории традиционной китайской идеологии, которые применяются во многих практиках и областях знания. Считается, что в случае полноты следует отнимать избыточное, а в случае пустоты необходимо восполнять недостаточное. Пустота соответствует Инь, а полнота — Ян.

3) Живот здесь указывает на место расположения пяти внутренних органов, порождающих и накапливающих духовные субстанции, через которые, по сути, и происходит контакт индивида с миром. Сердце же является правителем всего организма.

4) Контакт. — Одна из пяти основных категорий в традиционной идеологии наряду с Осознанием (справедливостью, долгом). Ритуалом (нормами поведения, приличиями, церемониями), Знанием (мудростью) и Верой (Доверием). Они именуются пятью постоянствами и коррелируют с пятью стихиями.

5) Соломенная собака применяется в определенных магических обрядах в качестве объекта для концентрации внимания и реципиента энергий, после чего за ненужностью(?) сжигается.

6) Мистическая женственность. — Указывает на базовый иньский принцип существования, являющийся источником, порождающим все трансформации в мире. В некоторых контекстах может указывать на отверстия организма такие, как рот и нос. Определению этого понятия уделяется много места в даосских текстах по внутренней алхимии.

7) Длить и продолжать. — Иероглифы, которые в данном контексте интерпретируются через эти понятия, указывают на две основные функции Неба и Земли, реализующиеся в восприятии индивида в категориях времени и пространства. Они могут также интерпретироваться как «взращивать и длить» или «тянуть и продолжать" в зависимости от контекста или концепций интерпретатора.

8) Длить жизнью. — Эти знаки можно интерпретировать и как «взращивать жизнь», и как «долгая жизнь».

9) Личность. — Одновременно указывает и на организм, и в большинстве контекстов переводится как «тело».           

10) Духовное и физическое начало в тексте оригинала указывают на души хунь и по, соответствующие печени и легким, дереву и металлу.

11) Отсутствие рассеяния. —В оригинале стоит знак, обозначающий один из восьми знаков-гуа (триграмм) системы Перемен, а именно Ли-гуа.

12) Небесные врата могут указывать как на принцип действия мистического механизма взаимодействия внешнего и внутреннего миров, так и на определенную область человеческого организма.

13) Иньская асимметрия. — Данный термин указывает на преобладание Инь в определенных реакциях на мир и в оригинале передается иероглифом, обозначающим самку пернатых.

14) Четверка в традиционной китайской нумерологии указывает как на четыре времени, которые могут реализоваться как четыре времени года или четыре фазы суток, так и на четыре стороны света в пространственном аспекте.

15) Имеется в виду, что именно во внутренних органах зарождаются все реакции на мир, а отверстия тела являются лишь проводниками, сообщающими внутреннее и внешнее.

16) Имеется в виду первозданная целостность, не нарушенная никакими искусственными построениями, навязываемыми тебе общепринятыми взглядами на мир.

17)

18) Данная фраза может пониматься на основании оригинала и совершенно противоположным образом: «Ветшать, становясь новым».

19) Справедливый. — В оригинале стоит знак, который указывает на высший титул в государственной иерархии, который приблизительно сопоставим с герцогским или княжеским достоинством в западной системе.

20) Эти знаки могут называть как верховного правителя, так и высшее божество, так и вообще нечто самое высокое в любой иерархии.

21) Жертвоприношение тай-лао сопровождалось закланием жертвенного быка и обильной трапезой.

22) Семя. — Одна из трех драгоценностей человеческого организма наряду с духом и дыханием-ци.

23) Разреженность. — Имеется в виду состояние, описываемое во второй фразе четырнадцатого чжана.

24) Самопроизвольная естественность. — Речь идет о природе как таковой, ибо эти два знака указывают на природу в целом.

25) Бесформенное завихрение. — Имеется в виду состояние первородного хаоса, когда еще нет никаких проявлений.

26) Независимо. — Этот же знак встречается в двадцатом чжане и переводится там в сочетании с местоимением первого лица как «Я — один»

27) Стоит независимо, не изменяясь. — Это выражение встречается во многих даосских текстах и указывает на идеальное состояние, в котором пребывает совершен немудрый, не вступающий в контакты с мирским и не подверженный никаким влияниям.

28) Самопроизвольная естественность. — Данные иероглифы в китайском языке также обозначают просто природную среду и природу в целом.

29) Данная фраза перекликается с предпоследней фразой из тринадцатого чжана, где в оригинале стоит иероглиф, первичное значение которого "тяжелый»,переведенный как «придавать значение».

30) Здесь мужская и женская асимметрия обозначаются также иероглифами, указывающими на самку и самца у пернатых.

31) Нисхождение Небес. — Это те же знаки, которые обычно переводятся как Поднебесная, но в данном случае нам кажется более целесообразным такой способ интерпретации, так как речь идет о принципах принятия и проведения энергетических потоков Неба.

32) Отсутствие пределов. — Состояние, предшествующее Великому Пределу, когда еще не произошло разделение движения и покоя в сознании индивида.

33) Божественная утварь. — Эти же знаки можно перевести как «инструмент духа», то есть речь идет о том, что манипулировать Поднебесной следует только через духовную работу, в которой нет места стремлению владеть чем-либо.

34) Левое и правое как в данном чжане, так и других местах канона указывает на необходимость принимать во внимание принцип базовой асимметрии пространства человеческого восприятия не только в психической сфере, но и в пространстве и времени, то есть равным образом учитываются три ипостаси, небесная, земная и человеческая.

35) Первозданная целостность. — Иероглиф обозначает необделанный кусок дерева.

Лао-Цзы. ТРАКТАТ О ПУТИ И ПОТЕНЦИИ (ДАО-ДЭ ЦЗИН) *

       ВТОРАЯ ЧАСТЬ. Потенция

       ТРИДЦАТЬ ВОСЬМОЙ ЧЖАН

 

       Направляя вверх Потенцию, отрицаешь Потенцию.

       Это дает:

       Наличие Потенции.

       Направляя вниз Потенцию, не утрачиваешь Потенцию.

       Это дает:

       Отсутствие Потенции.

       Направляя вверх Потенцию, осуществляют отсутствие.

           

       При этом отсутствует не-осуществленное.

       Направляя вниз Потенцию, осуществляют ее при наличии мотивов осуществления.

       Направляя вверх контактность, осуществляют ее при отсутствии мотивов осуществления.

       Направляя вверх осознание, осуществляют его при наличии мотивов осуществления.

       Направляя вверх ритуал, осуществляют его, но никто ему не соответствует.

       Тогда усердствуют в сохранении его.

       Причинность:

       Утрачивают Путь, и следует Потенция.

       Утрачивают Потенцию, и следует контактность.

       Утрачивают контактность, и следует осознание.

       Утрачивают осознание, и следует ритуал.

       Ведь ритуал — это ослабление чести и веры, он является началом смуты.

       Предварительное знание — это цветы на Пути, которые порождают глупость.

       Это дает:

       Великий муж основывается на том, что является мощным, и не пребывает в том, что ослаблено.

       Основывается на том, что является плодами, и не пребывает в том, что является цветами. Причинность: Отбрасывает то, берет это.

       ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЫЙ ЧЖАН

       Изначально так обретают единство:

       Небо обретает единство способностью чистоты.

       Земля обретает единство способностью покоя.

       Дух35 обретает единство способностью божественной тайны.

       Долина обретает единство способностью наполнения.

       Мириады сущностей обретают единство способностью жить.

       Удельные князья и правители обретают единство способностью осуществлять исправление Поднебесной.

       Это и приводит их к единству.

       Если у Неба отсутствует способность чистоты, может и расколоться.

       Если у Земли отсутствует способность покоя, может прийти в движение.

       Если у духа отсутствует способность божественной тайны, может и иссякнуть.

       Если у долины отсутствует способность наполнения, может и истощиться.

       Если у мириад сущностей отсутствует способность жить, могут и исчезнуть.

       Если у удельных князей и правителей отсутствует способность к исправлению посредством почитания высокого, могут и рухнуть.

       Причинность:

       Основой для благородного является подлое.

       Опорой для высокого является низкое.

       Это дает:

       Удельные князья и правители называют себя сирыми, вдовыми, неприкаянными.

       Разве это не потому, что подлое является основой?

       Разве нет?

       Причинность:

       В частом выражении восхваления — отсутствие восхваления.

       Не стремись к блеску драгоценного камня, будь заурядным, как простой булыжник.

       СОРОКОВОЙ ЧЖАН От обратного — таково движение Пути. От слабости — таково применение Пути. В Поднебесной мириады сущностей рождаются в наличии. Наличие рождается в отсутствии.

       СОРОК ПЕРВЫЙ ЧЖАН

       Высший воин, внимая Пути, усердно движется по нему. Средний воин, внимая Пути, то хранит, то утрачивает. Низший воин, внимая Пути, громко смеется над ним.

       Если не будет смеяться, не сможет осуществлять Путь —

       Причинность:

       Об этом говорится в устойчивых выражениях.

       Просветление Пути отражается в тьме.

       Продвижение по Пути отражается в отступлении.

       Равномерность Пути отражается в изъянах.

       Ориентацию вверх Потенции отражает долина.

       Великая белизна отражается в сраме.

       Обширная Потенция отражается в недостаточности.

       Напряженность Потенции отражается в халатности.

       Простейшая истина отражается в. текучести.

       В большом квадрате — отсутствие углов.

       Для большого инструмента — позднее завершение.

       В большом звуке — разреженность голоса.

       Большой образ — отсутствие формы.

       Путь сокрыт в отсутствии имени. Ведь только на Пути, совершенствуясь в зачине, еще и завершают.

       СОРОК ВТОРОЙ ЧЖАН

       Путь рождает один. Один рождает два. Два рождает три. Три рождает мириады сущностей.

       Для мириад сущностей то, что давит на спину — Инь, а что обнимают спереди — Ян. Через срединность дыхания-ци осуществляют гармонию. Люди в первую очередь не любят быть сирыми, вдовыми, не-прикаянными, а правители и удельные князья так и называют себя. Причинность:

       Для сущности и убыль может обернуться прибылью. А может и прибыль обернуться убылью. Чему люди учат, тому учу и я37. Коль сильный хребет—, то умрешь, так и не обретя. Сущность моя — это и делает родителем своего учения.

       СОРОК ТРЕТИЙ ЧЖАН

       Предельно мягкое в Поднебесной опережает в гонке предельно твердое в Поднебесной.

       Отсутствие наличия приникает в пространство отсутствия. Сущность моя посредством этого знает наличие прибыли-пользы в осуществлении отсутствия. Учение, не выраженное в словах, прибыль-польза от не-осуществления, — в Поднебесной редко39 достигают этого.

           

       СОРОК ЧЕТВЕРТЫЙ ЧЖАН

       Что роднее, имя или тело?

       Чего больше, тела или предметов?

       Что больнее, обретенье или потеря?

       Вот причинность:

       От сильной любви будут большие утраты.

       Коль много накопишь, то много исчезнет.

       Зная достаточность, не посрамишься.

       Умея останавливаться, не погибнешь.

       Сможешь тем самым тянуть и длить40.

       СОРОК ПЯТЫЙ ЧЖАН

       Великая завершенность отражает изъяны.

       В своем применении неразрушима.

       Великая полнота отражает срединность.

       В своем применении неистощима.

       Великая прямота отражает кривизну.

       Великая смекалка отражает глупость.

       Великое красноречие отражает бормотанье.

       Подвижность побеждает холод.

       Покой побеждает жар.

       Чистота и покой осуществляют исправление Нисхождения Небес

       СОРОК ШЕСТОЙ ЧЖАН

       При наличии Пути в Поднебесной и скаковых жеребцов отправляют для унавоживания полей.

       При отсутствии Пути в Поднебесной и кобылы, обряженные в боевую упряжь, живут в предместьях.

       Нет большего преступления, чем попустительствовать стремлениям.

       Нет большей беды, чем неосознание достаточности.

       Нет большей проблемы, чем стремление обрести.

       Причинность:

       Осознание достаточности достаточного — это постоянная достаточность.

       СОРОК СЕДЬМОЙ ЧЖАН

       Не выходя в двери, осознаешь Нисхождение Небес.

       Не выглядывая в окна, видишь небесный Путь.

       Чем дальше ты выходишь, тем меньше ты осознаешь.

       Это дает:

       Человек мудрости не движется, а осознает.

       Не видит, а именует42.

       Не осуществляет, а совершает.

       СОРОК ВОСЬМОЙ ЧЖАН

       Осуществляя учение, ежедневно прибавляют. Осуществляя Путь, ежедневно убавляют.

           

       Убавляя еще и от убавления, достигают отсутствия осуществления. В отсутствии осуществления отсутствует не-осуществленное. Овладевая нисхождением Небес, будь постоянно в отсутствии ситуаций. Когда же возникает состояние наличия ситуаций, этого недостаточно для овладения нисхождением Небес.


Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 182; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!