Министерство образования и науки Российской Федерации



 

Федеральное Государственное бюджетное образовательное учреждение

Высшего образования

«Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и Дизайна»

Высшая школа печати и медиатехнологий

 

Институт: Медиатехнологий

Направление: 42. 03. 03

Форма обучения: очно-заочная

КУРСОВАЯ РАБОТА 

Дисциплина: история зарубежной литературы

Тема: «Особенности образной системы в эпической поэме «Песнь о Роланде»

Выполнил: Демидова Ж.В.

Студент группы 1-ГИВА-5   __________        Демидова Ж.В.

                                   (подпись)                                   (Ф.И.О.)

Руководитель:

Доктор филологических наук                                Дмитриенко О. А.

    (уч.степень, звание)                     (подпись)                                   (Ф.И.О.)

Дата защиты работы ____________

Оценка _________________________

Санкт-Петербург

2016

Оглавление

Введение…………………………………………………………………………. 3

Глава 1. Теоретическая основа анализа произведения............................ 5

§1. Понятие образа в литературе............................................................. 5

§2. Построение системы образов.............................................................. 7

§3. Понятие эпической поэмы и способы языкового воплощения в ней системы образов……………………………………………………………... 9

Глава 2. Особенности образной системы в эпической поэме «Песнь о Роланде» 13

§1. Возникновение поэмы и её стилистические особенности................. 13

§2. Образы главных героев в «Песни о Роланде»................................. 15

§3. Образы предметов в «Песни о Роланде»............................................... 19

§4. Религиозные образы в «Песни о Роланде»............................................ 21

Заключение.......................................................................................................... 23

Список использованной литературы............................................................. 24


 

Введение

Система образов представляет собой достаточно сложную, но вместе с тем одну из наиболее интересных составляющих литературного произведения. Несмотря на трудность для понимания читателя образной системы, её рассмотрение, а также обзор её стилистических, художественных средств воплощения представляет собой огромную ценность для литературоведения и лингвистики, поскольку в способах языкового воплощения находят своё отражение художественный стиль описываемой эпохи, наряду с авторским мировосприятием и настроением.

Тема, которой посвящена данная работа, является актуальной на сегодняшний день, поскольку образная составляющая любого произведения играет значимую роль в донесении авторской идеи до сознания читателя, помогает глубже раскрыть суть литературного произведения, понять его характерные для той или иной эпохи, для выбранного жанра особенности.

Данная работа призвана осветить особенности стилистических средств языка в эпической поэме «Песнь о Роланде», а также художественные особенности её системы образов, что и является предметом исследования. Объектом исследования в данной работе является образная система в поэме «Песнь о Роланде».

Цель данной курсовой работы заключается в изучении понятия образа в литературе и на примере отдельно взятой «Песни о Роланде» — способов языкового воплощения образов во французском героическом эпосе.

Для осуществления обозначенной цели служат следующие задачи:

· Раскрытие понятия образа в литературе;

· Определение построения образной системы;

· Раскрытие понятия эпической поэмы и краткое изучение способов языкового воплощения в ней образной системы;

· Рассмотрение эпической поэмы «Песнь о Роланде», истории её создания, её стилистических и художественных особенностей, а также представление трёх уровней её системы образов: образов главных героев, образов предметов и религиозных образов.

 

Методологической основой для исследования послужили научные труды отечественных и зарубежных литературоведов, лингвистов, культурологов.

Структура данной работы состоит из введения, двух глав, включающих в себя параграфы, заключения и списка использованной литературы.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, устанавливаются предмет, объект и цель исследования, формируются задачи данной работы, рассматривается практическое значение её результатов.

В первой главе устанавливается теоретическая база исследования, обозревается критическая литература по данной теме, даётся основа для анализа отдельно взятого художественного текста, определяется понятие образной системы, рассматриваются основные стилистические особенности жанра эпической поэмы.

Вторая глава посвящена анализу эпической поэмы «Песнь о Роланде» под заявленным в начале углом, исследованию её системы образов, рассмотрению стилистических, художественных приёмов, используемых автором.

В конце каждой главы отражены предварительные выводы о результатах исследования. Основные итоги исследования суммируются в заключении. Использованная для анализа теоретической базы, исследования произведения литература приведена в конце курсовой работы.


 

Глава 1. Теоретическая основа анализа произведения

§1.Понятие образа в литературе

Художественный образ — одно из главных понятий литературы, как и искусства в целом, определяющее природу, форму и функцию литературного творчества. Строго говоря, именно художественная образность отличает искусство от всех остальных форм отображения и познания действительности: прагматического, научного, религиозного и т.д. В этом значении совершенно справедливо утверждение о том, что образ — «ядро» искусства, а само искусство — метод мышления художественными образами. А.И. Николаев сравнивает его с волшебным зеркалом, «которое не просто отражает, но и изменяет, преображает всё, на что оно направлено. При этом в результате получается не точная копия жизни, а некая другая её форма, связанная с реальностью, но не совпадающая с ней» [16]. С точки зрения действительности большинство художественных образов могут казаться абсурдом, невозможным для реальности явлением, однако в искусстве они вовсе не случайны и имеют собственную логику.

В центре образа находятся отображения жизни, закономерностей жизненного процесса, показываемые в индивидуализированной форме, т.е. при помощи фантазии автора. Обобщённое значение художественного образа, неотделимое от авторского представления об идеале, усиливается при помощи выдумки. Она подчёркивает то, что способствует утверждению этого идеала или, наоборот, противоречит ему. Каждый раз образ заново реализуется в воображении читателя. С точки зрения эстетики образ видится цельным, жизнеподобным организмом, в котором отсутствует всё лишнее, случайное и который кажется красивым именно за счёт совершенного единства и осмысленности собственных частей. Вместе с тем, без силы вымысла образ не смог бы добиться той сосредоточенности и упорядоченности, которая делает его похожим на живое образование. Иначе говоря, «жизнеподобие» образа связано с его воображаемым бытием [13].

Любой литературный образ выражается в слове, хотя к одному только слову и не сводится: он гораздо шире и глубже [7]. Фактически мы читаем лишь нескончаемый ряд повторяющихся букв, составляющих слова, а затем и предложения. Как утверждал один из крупных специалистов по теории образа П. Палиевский, «в ней (в литературе) нет осязаемых поверхностей, красок или линий; образ здесь ничем не скован материально и замкнут в себе как чистая духовность» [17, c. 9]. Действительно, на первый взгляд, литература состоит только из сложенных букв и знаков препинания. Однако сам литературный образ рождается только во внутреннем представлении читателя, без каких-либо внешних «подсказок». Это происходит при столкновении двух моделей мира: той, которая имеется у читателя, с той, которую предлагает автор.

Значит, художественный образ можно назвать также и особенной моделью мира, всегда в чём-то отличной от той, к которой привык читатель. Вместе с тем, этот внутренний мир существует не сам по себе и не для самого себя [11, с.74-79]. По словам М.М. Бахтина, «за каждым словом, за каждым стилем стоит живая личность говорящего человека (типического и индивидуального)» [3].

Часто к образам относятся тропы (метонимия, метафора, синекдоха и др.), а также схожие стилистические приёмы (гипербола, перифраз, сравнение и др.) [20, с.144]. Под образностью речи традиционно подразумевают её наполненность тропами, фигурами «переосмысления». Тропы помогают «высветить» различные грани, характеристики предметов, явлений и тем самым вносят в описание предмета неожиданные ассоциации. Кроме того, тропы участвуют в создании образа как эстетического объекта.

Зачастую символическое значение образа может быть раскрыто только при повторном чтении и по-разному интерпретируется читателями и критиками. Как аллегории, так и символы способны создаваться и без помощи тропов. Здесь иносказательный смысл имеют сами образы.

В предметном же мире произведения выделяются различные виды образа: образ-представление, образ-персонаж, голос (как первичный субъект речи). Эти виды имеют различную структуру и выполняют разные функции, хотя и тесно связаны друг с другом. Все они нужны в построении художественного целого [23, C.252–258].

 

§2. Построение системы образов

 

Как известно, системой называется упорядоченное множество взаимосвязанных и взаимодействующих элементов [19, с.1437]. Там, где образы накладываются друг на друга, так или иначе взаимодействуют друг с другом (в рамках одного художественного текста), возникает система образов. При этом также появляется их иерархия, которую можно выстроить в следующем порядке (сверху вниз):

1) Образ самого художественного произведения в целом;

2) Образ автора (лирического героя);

3) Система образов художественного пространства и времени (хронотоп);

4) Образы главных героев;

5) Образы второстепенных героев;

6) Образы эпизодических персонажей;

7) Речевые и языковые образы;

8) Микрообразы, образы-детали.

Данная система может, несомненно, корректироваться, модифицироваться. Так, языковые образы могут преобладать в произведении, образ создателя может выходить на первый план, в особенности в лирике, однако он делается «невидимкой», теряется в прозе.

Образ самого произведения связан с его жанром. Это образ-впечатление, остающееся у читателя после знакомства с данным произведением. Оно может быть неясным, смутным, недостаточно определённым. Однако это и есть читательский образ художественного текста — бледный, тусклый или броский образ. Иерархически он главный. И если он неясен, размыт, значит, в сознании читателя художественного текста как бы и не существует. Впрочем, совсем иные образы произведения — метафорические, глубокие, чуткие — напротив, создают в читательском воображении яркую картину [18].

В немалой степени образ художественного текста вырабатывается и в мире фантазии самого писателя, создателя текста. Тем самым мы подходим к проблеме образа автора. Зачастую образ автора даже не назван в структуре художественного произведения. Он — «концентрированное воплощение сути произведения, объединяющее всю систему речевых структур персонажей в их соотношении с повествователем, рассказчиком или рассказчиками и через них являющееся идейно-стилистическим средоточием, фокусом целого» [4, с.118]. Автор нередко бывает «невидим», но вместе с тем и ощутим в прозаических жанрах. Порой он выступает в роли рассказчика, как бы надевая особую языковую «маску». Авторская маска — это способ сокрытия писателем собственного лица с целью создания у читателя другого (отличающегося от реального) образа автора.

Ю.Н. Карауловым описаны три основных уровня проявлений автора как языковой личности: вербально-семантический, когнитивный, мотивационный [6]. Интересна проблема точек зрения в повествовании, позиции «авторского знания-незнания» того, о чём идёт речь в художественном тексте. Писатель может находиться в положении «всеведущего» человека — он как будто знает о своих персонажах совершенно всё. Выступая в роли всезнающего рассказчика, автор, в сущности, становится похожим на бога.


 

§3. Понятие эпической поэмы и способы языкового воплощения в ней системы образов

 

В целом поэма (греч. poiema, от греч. poieo — «творю») — это крупная форма стихотворного произведения в лирике, эпосе или в лиро-эпическом роде [21]. Поэмы различных эпох и у разных народов, в общем, не одинаковы по своим жанровым признакам, однако у них имеются некоторые общие черты: предметом изображения в них, как правило, являются определённая эпоха, определённые события, определённые переживания отдельно взятого человека. В поэме, в отличие от стихотворений, провозглашаются или подвергаются оценке общественные идеалы, имеется некий сюжет.

Эпическая поэма — одна из разновидностей поэмы, уже со времён античности сосредоточившая своё внимание на изображении исторических событий. Другое её название — героический эпос. Героические эпосы создаются в эпоху окончательного крушения родоплеменных отношений, становления раннефеодального христианского государства, основанного на зависимости вассала от сеньора. Героический эпос отражает процессы государственной и народной консолидации, возникновения и развития сеньориально-вассальных отношений, утверждения территориальной целостности государства в определённых границах. Языческая мифология уступает место христианской (в особенности в «Песни о Роланде»). Постепенно возникает единая крупная эпическая форма в отличие от разрозненных саг и песен. Если сага и песня по типологическим характеристикам близки к малым фольклорным формам эпоса (балладе, песни, сказке, героической элегии), то героический эпос как жанр выступает предшественником романа.

М.М. Бахтин указывал на три признака, которые отличают героический эпос от романа, связывая их с предметом эпопеи, его отношением к современности (т.е. периоду записи эпоса) и исторической правде, а также со степенью выявленности индивидуального авторского начала в создании эпопеи. Бахтин приводит жанровую характеристику эпопеи: «реальная эпопея есть абсолютно готовая и весьма совершенная, жанровая форма, конститутивной чертой которой является отнесение изображаемого ею мира в абсолютное прошлое национальных начал и вершин». Из рассуждений учёного можно выделить три черты, характеризующих эпопею как определённый жанр:

1) предметом эпопеи служит национальное эпическое прошлое, «абсолютное прошлое», по терминологии Гёте и Шиллера;

2) источником эпопеи служит национальное предание (а не личный опыт и вырастающий на его основе свободный вымысел);

3) эпический мир отделён от современности (т.е. от времени певца-поэта и его слушателей) «абсолютной эпической дистанцией» [2, C.400].

События, отражённые в героическом эпосе, как правило, были эпохальными, значительными, повлиявшими на ход национальной и общей истории. К образцам жанра героического эпоса традиционно относят «Илиаду» и «Одиссею», «Песнь о Нибелунгах», «Песнь о моём Сиде» и др. К ним же относится и рассматриваемая в данной работе «Песнь о Роланде».

Главный герой в эпической поэме почти всегда личность историческая и зачастую представляет собой образец доблести и благородства, человека с высокими моральными качествами. Поведение героя в классических эпопеях имеет скорее не личную, а государственную направленность. Поскольку сюжетное ядро поэмы составляют патриотическая борьба с иноземными и иноверными захватчиками, оборона отечественных границ или их расширение, то в поведении эпического героя личные интересы совпадают с интересами отчизны. Следовательно, осмысливается и вассальная верность, которая интерпретируется как верность государству, отечеству и королю.

Эпический король — фигура больше символичная, нежели личностно определённая, и выражает идею единства и благополучия государства. В поэмах король нередко идеализируется: он справедлив и обычно ласков, хотя, когда это необходимо, способен быть суровым. При этом эпический король, отвечая ролевому характеру эпоса, выступает пассивной фигурой. Распределение возможностей между эпическим королем и эпическим героем таит потенциальную вероятность конфликта между ними, учитывая своеволие героя, наделённого силой и энергией. Стоит подчеркнуть, что эпический герой объединяется с другими героями эпоса тем, что он, как и другие сеньоры, является вассалом короля. В таком контексте противоречия героя и короля могут быть истолкованы как оппозиция сеньора и вассала, а сами вассальные отношения, таким образом, выступают в качестве источников конфликтов.

Героический эпос отображает переход от фольклора к литературе: эпические памятники значительны по объёму, отличаются стройной и осмысленной внешней (архитектоникой) и внутренней (повествованием) композицией. К главным составляющим внешней композиции относят: разделение текста на акты, части, сцены, различные комментарии и приложения, авторские отступления, посвящения, эпиграфы и вставные фрагменты. Внутренняя композиция произведения предполагает акцент на его содержании. Сюда относятся: организация речи, построение сюжета, система образов и отдельные образы, «сильные» текстовые позиции (лейтмотив, повторяющиеся ситуации, финал и др.). Единство художественных приёмов, создающих систему образов, также является характерной чертой героического эпоса [12, C.67–70].

Художественный приём — это метод организации словесного материала в художественное единство. Приёмы используются при построении каждого уровня литературного произведения: языкового, стихового, сюжетно-композиционного и т.д. В эпических памятниках к таким приёмам относят «забегания» вперёд, подхватывания, антитезы и параллелизм. Всё это значит, что фольклорный эпический материал подвергался осмысленной, литературной обработке.

По замечанию П.А.Гринцера, "открытие формульной природы языка традиционной эпической поэ­зии... оказалось существенно значимым для понимания гене­зиса не только "живого", устного эпоса, но и эпоса книжно­го, сохранившегося в письменном виде. Теперь уже можно считать доказанным, что такие, например, памятники, как "Илиада" и "Одиссея", "Гильгамеш", ""Песнь о Роланде", первоначально формировались в русле фольк­лорной традиции. И хотя в каждом конкретном случае оста­ётся открытым вопрос, как именно происходили их письмен­ная фиксация и редакция и в какой мере это сказалось на их конечном облике, кардинальные особенности их стиля, композиции и содержания не могут быть адекватно истолко­ваны, если не учитывать устную предысторию дошедших до нас текстов" [14].

Средневековые певцы-поэты непроиз­вольно стремились включить создаваемое (или исполняемое) ими произведение в некое сюжетное множество, обладающее определённым ядром или фабульным стержнем [14, C.9]. Это означает, что в их сознании имелось представление о неко­м жанровом единстве, которое обязано было подкреплять­ся сюжетным единством.

Возникновение в пределах одной эпохи и одной национальной литературы нескольких произведений на один и тот же сюжет свидетельствует о приоритете сюжета по отношению к тексту. В значи­тельно большей степени подобное характерно для эпических памятни­ков, чем для памятников романного жанра.

Итак, система образов в художественном произведении неразрывно связана с самим жанром и помогает донести до сознания читателя определённую авторскую идею. В героическом эпосе система образов отражает целую историческую эпоху, становится более сложной, нежели в устном народном творчестве, что означает литературную обработку фольклора и постепенный переход к жанру романа.


 

Глава 2. Эпическая поэма «Песнь о Роланде» и её образная система

§1. Возникновение поэмы и её стилистические особенности

 

«Песнь о Роланде» возникла около 1100 г., незадолго до первого крестового похода. Эта поэма, состоящая из 4002 стихов, повествует о героической гибели графа Роланда, племянника Карла Великого, во время битвы с маврами в Ронсевальском ущелье, о предательстве Ганелона, отчима Роланда, явившимся причиной этой катастрофы, и о мести Карла Великого за гибель Роланда и двенадцати пэров [1, C.52]. Она считается одной из вершин средневековой поэзии и одной из самых значимых во французском героическом эпосе. Авторство поэмы не установлено. В дошедшей до нас рукописи в конце сказано, что повествованию пришел конец и что «Турольдус утомился». Кропотливые поиски учёных привели к тому, что были найдены данные о нескольких Турольдах, которые по времени могли претендовать на авторство или соавторство рукописного текста «Песни». Возможно, что Турольд был действительно клириком, поскольку сильная религиозная окраска свойственна этой поэме, но степень участия Турольда в её создании и характер его творческой работы остались неосвещёнными. При этом неизвестный автор был образован и, без сомнения, вложил в переработку старых песен на ту же тему немало своего; но главная его заслуга состоит в том, что он сохранил глубокий смысл и выразительность старинного героического предания, и, связав его мысли с живой современностью, нашёл для их выражения блестящую художественную форму [5].

Так же трудно установить и место сложения «Песни». Сам текст поэмы не даёт точного указания. Если исходить из особенностей языка рукописи и авторства Турольда, то возможным местом развития сказания приходится считать северную Францию.

Поэма написана десятисложным стихом в строгом, суровом стиле и делится на строфы неравного размера (тирады). Для этого стиля характерны расчётливое использование изобразительных средств, чёткость языка энергичная сжатость изложения. Отсутствие темы любви, мотивов интимных, комических, бытовых и т.п. находится в полном соответствии с характером сюжета и идейного замысла. Параллелизм происходящих событий органически сочетается с параллелизмом в подборе действующих лиц. Двенадцати пэрам Франции соответствуют двенадцать сарацинских, среди равных по мужеству полководцев выделяются племянники государей — Роланд и Аэльрот, Карл Великий близок сарацинскому эмиру Балиганту; обладают некоторым сходством Гвенелон и сарацинский царь Марсилий. Наряду с этим можно встретить эпические повторы в описаниях битвы, в перечислениях городов и стран, народов, географических названиях гор и рек, в плачах по умершим. Также в «Песни» нашла широкое отражение гипербола при описании сражений, выносливости, физической силы и ловкости воинов, идеализации главных героев (Карл, Роланд, Оливье). Следует отметить и употребление устойчивых эпитетов в упоминаниях Франции («милая», «прекрасная») и Карла Великого («седобородый») и др.

Эпический сюжет сказания отличается простотой и последовательностью, несмотря на большое количество действующих лиц. При этом лишь немногие характеры «Песни» индивидуализированы, большинство же наделяется или только положительными, или отрицательными свойствами [15]. Композиция поэмы строится по принципу симметрии: каждый из трёх основных этапов действия состоит из двух контрастных событий. Завязка поэмы, предательство Ганелона, включает описание двух посольств — мавра Бланкандрина и христианина Ганелона. Кульминация поэмы — описание двух сражений, одно победное, второе гибельное для французов. Развязка — возмездие мусульманам и Ганелону.

Помимо типичной для всего народного эпоса гиперболизации, характерно насыщение всего рассказа идеей религиозной борьбы с мусульманством и особой миссии Франции в этой борьбе. Эта идея нашла своё яркое выражение в многочисленных молитвах, небесных знамениях, религиозных призывах, наполняющих поэму, в очернении «язычников» — мавров, в подчёркивании покровительства бога Карлу. Войны с арабами очень рано стали истолковываться как дело патриотическое, а вместе с тем и богоугодное, клонящееся к искоренению язычества. Из этого двойного корня — патриотического и религиозного — и развилось народно-героическое и вместе с тем рыцарское содержание поэмы [22, С.5–25]. Открытый финал отвечает основному конфликту поэмы, изображающей противостояние двух миров: христиан и неверных [15].

Однако содержание «Песни о Роланде» далеко не исчерпывается одушевляющей её национально-религиозной идеей. В ней с огромной силой отразились социально-политические противоречия, характерные для развивающегося в X–XI вв. феодализма [1, C.53].

 

§2. Образы главных героев в «Песни о Роланде»

 

Как уже было отмечено, темы, составляющие основное содержание французского эпоса, всегда связаны с образом доброго и мудрого короля, обычно в лице Карла Великого. В поэме «Песнь о Роланде» Карл также предстаёт в идеализированном виде, он грозен для изменников и непобедим в бою. Хотя на самом деле историческому Карлу на тот момент было около тридцати лет, поэт представляет его как двухсотлетнего и не раз описывает его седую бороду. Перед этим могучим властителем трепещут враги, ему всячески помогает бог. В образе Карла воплощены его народные мечты о мудром, справедливом и мужественном государе, гордости страны. В «Песни» он изображён объединителем Европы и даже завоевателем Англии (чего не было в действительности). Вместе с тем, в данной поэме Карл отходит на второй план. Объединяя и освещая своим присутствием всё действие, он уступает роль паладинам, в частности двенадцати пэрам, и в первую очередь — Роланду.

В «Песни о Роланде» даны три варианта вассального служения императору и отчизне в лице трёх основных героев: Роланда, его друга и соратника Оливье и коварного Ганелона. Женские образы практически отсутствуют: в поэме отведена скромная роль только Альде, невесте Роланда (о которой тот даже не вспоминает в момент смерти), и Брамимонде, жене царя Марсилия, изображённой чуть более отчётливо первой.

Роланд свой вассальный долг понимает как долг перед «милой Францией» и действует только в интересах отчизны. Образ Роланда стоит в поэме на первом месте. Он обладает той доблестью и решительностью, которые помогли ему стать лучшим полководцем войска Карла, презирает слабость как недостойную храброго рыцаря. Его характер отличают гордость и самонадеянность, свойственные герою, привыкшему одерживать победы. Ему чужды эгоизм, алчность, жестокость. Напротив, в нём чувствуется избыток сил, радостная вера в правоту своего дела и в свою удачу, страстная жажда бескорыстного подвига. При этом Роланду, однако, свойственны житейские слабости: горячность, неосмотрительность, безрассудство, хвастовство. Он целиком рассчитывает на собственные силы, не внемлет просьбам Оливье позвать на помощь, действует поспешно, вспыльчиво. Эта черта характера несколько раз обозначена в поэме выразительным словом «безмерность», в значении необузданной, безрассудной смелости. Роланд — могучий и блестящий рыцарь, целиком преданный своему сеньору:

 

«Вассал сеньору служит своему,

Он терпит зимний холод и жару,

Кровь за него не жаль пролить ему» [8, 88].

 

В целом он — буквально образец рыцарской доблести и благородства. Однако глубокая связь поэмы с народно-песенным творчеством и народным пониманием героизма сказалась в том, что все черты Роланда даны в очеловеченном, освобождённом от сословной ограниченности виде.

Разумный друг Роланда — Оливье (имя выбрано не случайно, а соотносится с названием дерева мудрости — оливы) представляет собой обобщённый образ идеального вассала, действующего строго в рамках служения императору. Характеры двух друзей противопоставляются словами самой песни: «Разумен Оливье, Роланд отважен» [8, 87]. Эта мудрость позволяет Оливье трезво смотреть на вещи, понимать обстановку и правильно оценивать силы своих соратников и врагов. Именно ему удаётся верно понять коварный замысел Гвенелона и все его последствия. Качества личной храбрости сочетаются в Оливье с большим полководческим талантом. В целом из него мог бы получиться идеальный рыцарь, если объединить его качества с качествами Роланда.

 Оливье резок и прям в своих суждениях, и в его уста вложен окончательный приговор безрассудству Роланда:

 

«Вы всему виною.

Быть смелым мало — быть разумным должно» [8, 130].

 

В эпизоде с рогом, когда разумный Оливье требует, чтобы Роланд позвал Карла с основным войском на помощь и сохранил для императора жизнь свою и лучших воинов Франции, а Роланд отказывает, поскольку не хочет навредить своей чести, показаться трусом, очевидна разница предпочтений героев: Оливье исходит исключительно из интересов императора, желая сохранить героев и войско, а Роланд — из собственных представлений о чести и воинском долге. В противопоставлении Оливье и Роланда сталкиваются, однако, не две враждебные силы, а два варианта одного и того же положительного начала.

Образ Ганелона представляет собой третий тип вассала и значительно отличается от двух предыдущих. Он не просто изменник, но выражение некоего мощного злого начала, враждебного всякому общенародному делу, олицетворение феодального, анахронического эгоизма [1, C.53]. Образ Ганелона обобщает поведение той части высокородных сеньоров, которые свой вассальный долг перед императором интерпретировали как способ самореализации, т.е. возможности получить титулы, земли, богатство, большую часть захваченной в военном походе добычи. Это начало, однако, показано в поэме во всей его силе, с большой художественной объективностью, без очернения. При всём том, что с самого начала поэмы автор «награждает» Ганелона нелицеприятными определениями («изменник», «предатель»), этот персонаж изображён отнюдь не физическим или нравственным уродом («Лицом румян и вид имеет храбрый: будь честен он, так был бы рыцарь славный»). Ганелон — смелый боец, открыто выражающий свой гнев, он лишён трусости. Зная, что может не вернуться, Ганелон едет к маврам один, несмотря на то, что ему предлагают взять рыцарей: «Погибнуть лучше одному, чем всем» [8, 27]. Хотя он заносчив, коварен, мстителен и болезненно самолюбив, в нём обнаруживается умение ценить чужую жизнь.

Ганелон по-своему величав и в финальной сцене суда над ним. Признавая, что ненавидит Роланда, он решительно отвергает обвинение в измене:

«Не стану лгать,

Лишил меня моих сокровищ граф.

Вот я Роланду смерти и желал.

Нельзя изменой это называть» [8, 271].

 

В поэме, впрочем, не столько раскрывается чернота поступка Ганелона, сколько разоблачается гибельность для родной страны того феодального эгоизма, представителем которого является этот персонаж.

Среди врагов особенно выделяются сарацинский царь Марсилий, Аэрольт и Балигант. Второстепенные персонажи вражеского лагеря, однако, не полностью нивелированы: они имеют свои отрицательные черты. Таковы, например, изменник Абизм, великан Фальзарон и не знающий себе равных Мальприм.

 

§3. Образы предметов в «Песни о Роланде»

 

Средневековая символика начиналась на уровне слов [9], получая продолжение в языке жестов. Сеньор вручал вассалу какой-либо предмет (меч, жезл, перчатку, перстень и т.п.), и эта церемония следовала за клятвой верности, не закрепляясь письменным актом, существуя только на словах и в жестах.

Этот мотив нашёл своё отражение и в «Песни о Роланде»: Ганелон, отправляясь к Марсилию, получает от Карла жезл и перчатку [8, 320]; Роланд, назначенный командовать арьегардом, получает от Карла перчатку [8, 764] и лук [8, 767]. Государь защищает своих подданных и кормит их, и они взамен на свою верность ему ожидают даров. Щедрость — обязательный атрибут властителя:

«Они ему верны, и он им мил.

Он не жалеет золото для них.

Им брони, мулов, шёлк, коней дарит».

 

 С дарами связаны также определённые приметы: Ганелон роняет подаренную ему Карлом перчатку, и это сулит ему несчастье. Все предметы описываются достаточно подробно, детализировано. Особая же роль отведена, бесспорно, мечу.

Рыцари сражаются при помощи копья и меча. Луки и дротики считаются оружием «нечестным», предназначенным только для мавров. Меч же, имевший форму креста, был не только символом силы и власти, но и религиозным символом, олицетворяя собой единение меча и креста в борьбе с «неверными». Воины давали своим мечам прозвища, что указывает на их личные характеристики. Так, название меча Роланда — «Дюрандаль», что означает либо «твёрдый», либо «долго сохраняться»; название меча Карла — «Джойоз» в переводе значит «радостный»; имя меча Оливье — «Альтеклер», что значит «высокосветлый». Одним из самых поэтичных мест в поэме можно считать прощание Роланда со своим Дюрандалем. Это напоминает оплакивание (лирический плач), в котором припоминаются основные события минувших дней, связанные с успехами и славой французского оружия. Роланд даже не допускает мысли, что его меч достанется врагам, и находит в себе силы для борьбы с неприятельским воином, пытавшимся овладеть его оружием.

Не меньшее значение занимает в поэме и рог, или Олифан, из которого в последний момент трубит Роланд, смирившись с необходимостью позвать подмогу. Это священный предмет, так же, как и меч, неразлучный спутник Роланда. Примечательно, что он трубит трижды (типичное повторение для стиля народной поэзии): на третий раз Карл и его армия бросаются на помощь, а Ганелона заковывают в цепи. Именно при помощи рога умирающий Роланд наносит смертельный удар сарацину, захотевшему овладеть его Дюрандалем.

Значительное количество мотивов поэмы ложится и на рыцарские доспехи. Несмотря на то, что в действительности доспехи наиболее знатных и богатых воинов были простыми и функциональными, в «Песни» упоминается огромное количество доспехов как с реалистичной отделкой (золочение, насечка золотом), так и с фантастической (отделка самоцветами в оправах, чеканным золотом, хрусталём) [9]. Несомненно, тем самым удовлетворяется потребность в чарующем очаровании слушателя. Важно также отметить, что доспехи как часть внешнего облика героя слиты с его поведением в единый образ.

 


 

§4. Религиозные образы в «Песни о Роланде»

 

Достаточно важная роль отведена в «Песни», безусловно, религиозным образам. Поскольку основное противопоставление заключается в утверждении истинной религии — христианства и в очернении ложной — мусульманства, в поэме находят своё отражение многочисленные небесные знамения, молитвы, религиозные призывы, символические сны. В целом через всю поэму проходит параллель с Евангелием: изменник Ганелот приравнивается к Иуде, двенадцать пэров уподобляются двенадцати апостолам, а сам Карл выступает как исполнитель божественной воли.

Противопоставление религий выражается также и в методах ведения войны: христиане бьют прямо, честно и открыто, в то время как мусульмане — коварно, исподтишка, с применением хитростей и уловок. Вместе с тем враги наделены силой и доблестью, и в «Песни» неоднократно подчёркивается:

 

«Он храбростью повсюду знаменит.

Одна беда — он не христианин» [8, 72].

 

Несмотря на то, что многие неверные названы по именам, они представляют собой безликую толпу, обречённую на смерть. Погибая в сражениях, они направляются прямо в ад. Нежелающие принять крещение после сдачи Сарагосы убиты. Вместе с тем истинная вера бережёт лучше любых доспехов: Роланд с рассечённым черепом, тем не менее, наносит сокрушительный удар противнику с такой силой, что у того выпадают оба глаза.

Во время битвы не раз возникают традиционные христианские образы: херувимы, рыдающие небеса, мотив остановки солнца в небе для мести за героя, постоянные пророчества о смерти Роланда и др.

В «Песни о Роланде» вещие сны четырежды приходят к Карлу Великому, знаменуя собой решающие моменты его жизни. Королевские сны, как и сны святых, в Средневековье возводились в ранг божественных посланий и ставились в один ряд с пророчествами [10, C. 17]. В сцене, где Роланд оставлен в ловушке, Карлу снятся два сна подряд: Ганелон ломает его копьё, а затем сложившаяся ситуация изображается в виде аллегорических животных — леопарда, медведя (нападающих) и собаки (защищающей). При этом Карл мученически покоряется судьбе, принимает её как неизбежное:

 

«Я так скорблю, что не могу не плакать,

Граф Ганелон погубит войско наше.

Мне нынче в ночь явил виденье ангел:

Сломал копьё мне Ганелон-предатель» [8, 67].

 

Далее приходят ещё два сна, вновь в образе аллегорических животных: борьба со львом и битва пса с дикими зверями. Кто одолевает — неизвестно.

Сам повелитель выступает в поэме также воплощением духа крестовых походов: его действиями руководит архангел Гавриил; останавливается солнце и продляется день для того, чтобы успеть покарать нехристей. В час битвы в Ронсевале над Францией разражается гроза, олицетворяющая плач по погибающему Роланду.

Вообще в «Песни» значительную часть занимает смерть. Она предсказуема с самого начала и описывается достаточно поэтично («плачут сами небеса»), чему, однако, не мешают разнообразные подробности: каким оружием совершается убийство, как именно, в каких муках умирает тот или иной персонаж. Смерть христиан показана героической и служит ознаменованием победы в борьбе за правое дело. Роланд умирает как идеальный вассал Господень:

«…К нему слетели с неба херувим,

И на водах спаситель Михаил,

И Гавриил-архангел в помощь им.

В рай душу графа понесли они» [8, 171].

Таким образом, анализируя религиозно-национальную идею «Песни о Роланде» и её образную систему, мы видим, что действие эпической поэмы сосредоточено вокруг эпохи Карла Великого и отражает противостояние между христианами и мусульманами. Система образов поэмы помогает нам понять её основную задумку и роль в мировой литературе.

 

Заключение

 

Итак, в результате данной работы проведён анализ эпической поэмы «Песнь о Роланде». На основе теоретических исследований проанализирован стиль поэмы: поэма написана в сжатом, суровом стиле, что проявляется в строгости языка, в расчётливом использовании языковых средств, в эпических описаниях битв, в отсутствии темы любви и интимных переживаний. Характерны параллелизм происходящих событий и подбор действующих лиц, а также традиционная для жанра эпической поэмы гиперболизация.

В работе дана теоретическая основа для анализа эпической поэмы; подробно разобрана образная система поэмы и её языковое воплощение, стилистические приёмы, используемые автором для создания образов. Рассмотрены основные образы поэмы: образы главных героев, их предметов-спутников, а также религиозные образы и мотивы.

Становится ясно, что система образов в «Песни о Роланде» неразрывно связана с жанром эпической поэмы и помогает донести до сознания читателя авторскую идею: противопоставление мира христианского миру мусульманского, верного служения королю и отечеству, социально-политических противоречий феодального строя X–XI веков. Несмотря на то, что внимание автора сосредоточено в основном на развитии идеи религиозного противостояния, и тем самым историческая правдоподобность и исторические факты искажаются, единство сюжета и идейного замысла поэмы отнюдь не нарушается.

 

Список использованной литературы

 

[1] Алексеев М.П., Жирмунский В.М. История зарубежной литературы. Средние века и Возрождение: Учеб. для филол. спец. вузов. — М.: Высш. шк., 1987. С.51–55.

[2] Бахтин М.М. Эпос и роман (О методологии исследования романа). — М., 2000. С.400.

[3] Бахтин М.М. Язык в художественной литературе//Бахтин М.М. Собр. соч.: В 7 т. М., 1996. Т.5. С. 287–289. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. С. 145–149.

[4] Виноградов В. Проблема автора в художественной литературе // Виноградов.В. О теории художественной речи. — М.:1971. — с.118.

[5] Волкова З.Н. Эпос Франции, М.: «Наука», 1984.

[6] Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

[7] Кожинов В. В. Слово как форма образа // Слово и образ. М., 1964.

[8] Корнеев Ю. Песнь о Роланде. Перевод со старофранцузского. М, 1976.

[9] Ле Гофф Ж. Цивилизация средневекового Запада. М., 1992. С.309.

[10] Ле Гофф Ж., Трюон Н. История тела в Средние века. М., 2008. С.17

[11] Лихачёв Д.С. Внутренний мир художественного произведения // Вопр. литературы. 1968. № 8. С.74–79.

[12] Луков В.А. История литературы. Зарубежная литература от истоков до наших дней. М., 2008. С.66–70

[13] Манатов В.В. Образ, знак, условность. М.: Высшая школа, 1980.

[14] Михайлов А.Д. Французский героический эпос: вопросы поэтики и стилистики, М.: Наследие, 1995.

[15] Нахов И. Европейский эпос античности и средних веков, М., 1984

[16] Николаев А. И. Основы литературоведения: учебное пособие для студентов филологических специальностей. — Иваново: ЛИСТОС, 2011.

[17] Палиевский П. В. Постановка проблемы стиля // Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. Т. 3, М., 1965. С. 9.

[18] Потебня А.А. Мысль и язык // Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976.

[19] Система // Большой Российский энциклопедический словарь. — М.: БРЭ. — 2003, с. 1437.

[20] Тамарченко Н.Д. Теория литературы. М.2004. С.144.

[21] Русова Н.Ю. Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению. От аллегории до ямба. М.: Флинта, Наука. 2004

[22] Томашевский Н. Героические сказания Испании и Франции Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро, М., 1976. — С. 5–25.

[23] Эпштейн М. Н. Образ художественный // Литературный энциклопедический словарь. М., 198


[1] Гвоздев А.А. Оперно-балетные постановки во Франции XVI -XVII вв. // Очерки по истории европейского театра. /Петербург, Academia, 1923.

[2]

[3] Здесь и далее цитируется по изданию: Мещанин во дворянстве, пер. КЛюбимова /Библиотека всемирной литературы, том 44., Мольер Ж. Комедии /М.: из-во «Художественная литература», 1972.

[4] Стихи в переводе Н.Любимова даны в переводе Арго

[5] Бояджиев Г. Примечания/Библиотека всемирной литературы, том 44., Мольер Ж. Комедии ПЛ.: из-во «Художественная литература», 1972


Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 929; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!