II. Предтечи: новобританский вариант. 37 страница



Тупольски. Может быть.

Катурян. Но я все равно считаю, что это чудовищный заголовок.

Тупольски. Это я уже понял! Я беру назад свое разрешение на правду – радуйтесь лучше, что избежали сейчас пощечины. (Пауза.) Хорошо. Господи, ну как же там начинается?

Катурян. Что-то типа… Глухой мальчик, большие длинные железнодорожные рельсы... (Пауза.) Простите.

Тупольски. (пауза) Ну да ладно. Ну вот так. Однажды жил этот… маленький глухой мальчик, он не слышал ровным счетом ничего, как это обычно бывает у всех глухих мальчиков. А, ну да, дело-то происходило в Китае, поэтому это был маленький китайский глухой мальчик. Я даже не знаю, почему мне захотелось, чтобы все происходило в Китае. Ну вот, как-то так, да. Не знаю, мне всегда интересно было наблюдать за маленькими китайчонками, они ведь такие забавные. (Смеется.) Ну в общем, как-то раз он шел домой откуда-то однажды, и он шел по железнодорожным рельсам, которые уходили далеко-далеко за горизонт, по равнине, по китайской равнине, это понятно, да? Нет ни деревца, ничего нет, только эта чертова равнина, и он идет по рельсам, он как бы слегка не в себе, ну, этот маленький мальчик, ну он был слегка безумен, и в общем этот маленький сумасшедший китайский глухой мальчик, ну, типа он же был глухой и он шел по этим чертовым железнодорожным рельсам. Это же чертовски опасно! А что если поезд промчится, выскочит прямо на него? Он же ни черта не слышит, его же раздавят к чертовой матери! Ну он же типа больной… Ну вот так вот, и этот сумасшедший маленький китайский глухой мальчик шел себе шел домой по большим длинным железнодорожным рельсам и вот угадайте, что было дальше? Огромный поезд на большой скорости уже приближается к нему, он за спиной у этого мальчика. Но поскольку рельсы так длинны, а поезд еще все-таки далеко от мальчика, он не сразу его сбивает, но такое ощущение, что вот-вот собьет. Поезд мчится по рельсам так быстро, что даже если водитель локомотива успеет заметить его, все равно нет никакой надежды на то, что они не встретятся. И, понимаете, в этот момент на ребенка жалко смотреть. Ну он такой, ну как эти все такие малышки, такой малюсенький миленький китайчонок. Волосы ершиком, видели? Вспоминаете, да? А водитель вообще его не видит. Но, тем не менее, ребенок виден. А знаете, кто видит ребенка? Там, в миле отсюда, если по рельсам идти в ту сторону, в которую идет ребенок, стоит такая странная древняя башня, ну примерно где-то сто футов в высоту, и на самом верху это башни живет один странный древний старик, такой странный китайский старик, с длиннющими китайскими усищами, ну знаете, такой еще узкоглазый – (изображает китайца) синь чунь суй – и еще в такой маленькой смешной шапочке. Одни считали его мудрецом, другие – мерзким старикашкой-отшельником, ну просто потому что он живет на самом верху этой дебильной башни. Ни одному человеку в округе не удавалось поговорить с ним в течение многих-многих лет. Люди даже не были до конца уверены, жив он еще или уже умер. Но все-таки он был живым – иначе бы я не рассказывал сейчас эту историю. И вот он там наверху башни, занят математическими расчетами, какой-то фигней, чертит там всякие чертежи, рисует рисунки, делает открытия и все в таком роде, ну, или вроде вещей, которые еще никто не изобрел, и еще есть у него миллион всяких листочков – они висят у него на стенах, а многие просто разбросаны по комнате и вот в этом вся его жизнь, такая вот. Он выше всего мирского. Эти чертежи, эти расчеты – это все, что его на самом деле беспокоит. И вот он смотрит из своего окна и видит, как в миле от него, уже в полмиле от него, идет маленький глухой мальчик, и еще через две мили или там через три за его спиной мчится с грохотом поезд. Этот старик тут же оценил ситуацию, очень верно оценил: «Вот по железнодорожным рельсам идет маленький глухой мальчик. Этот маленький глухой мальчик даже не слышит, как за его спиной грохочет поезд. Сейчас этого маленького глухого мальчика просто раздавят». И вот…

Катурян. А как он узнал, что мальчик глухой?

Тупольски. (пауза) А?

Катурян. Как он узнал, что мальчик глухой?

Тупольски. (задумался, пауза) Он увидел слуховой аппарат!

 

           Катурян улыбается, кивает головой. Тупольски облегченно выдыхает.

 

Мальчик вытащил его из сумки!.. И вот он видит глухого ребенка и видит поезд, но он не бежит вниз по лестнице, чтобы помочь мальчику, как на его месте сделали бы нормальные люди, хотя он и мог бы успеть предупредить, если захотел бы. Что же он делает вместо этого? А ничего! Ничего не делает, возвращается к своим расчетам, к листку бумаги, чтобы только себя позабавить, делает расчеты, как я понимаю, связанные со скоростью поезда, длиной рельс и скоростью, с которой шли ноги мальчика, расчеты о том, в какой точке этот поезд вмажется в эту чертову маленькую спину маленького глухого идиота. А, тем временем, мальчик продолжает движение, ничего не подозревая, поезд грохочет все слышнее, приближаясь все ближе и ближе к нему, и мальчик уже где-то в тридцати ярдах от подножия башни, где старик завершил свои расчеты и только что понял, что поезд раздавит мальчика ровно в десяти ярдах от подножия его башни. Десять ярдов от подножия башни. И старик, уже крепко заскучавший, не видя никакого интереса в происходящем, легким движением руки превращает листок с расчетами в бумажный самолетик, запускает его через окно и снова с жадностью кидается к своей работе, тут же позабыв о бедном глухом маленьком мальчике. (Пауза.) За одиннадцать ярдов до подножия башни маленький глухой мальчик прыгает, чтобы схватить бумажный самолетик. И поезд с грохотом мчится за его спиной.

 

           Катурян улыбается.

 

Катурян. Да, очень недурно.

Тупольски. «Очень недурно». Да это лучше, чем вся ваша груда мусора! «Сто и один способ уделать пятилетнего ребенка».

Катурян. Нет, это не лучше, чем все мои рассказы, но это действительно очень недурно.

Тупольски. Извините, а разве я снова разрешил вам высказываться? Мой рассказ лучше, чем все ваши.

Катурян. Хорошо. И еще раз спасибо вам, что вы обещали спасти мои недостойные тексты.

Тупольски. Хм….

Катурян. (пауза) Но все же, как эта история суммирует ваши взгляды на мир? Ну или, как вы говорили, ваш взгляд на профессию детектива?

Тупольски. Ах, так вы не поняли… (с гордостью) Ну смотрите, мудрый старик, понимаете, - это я. Он сидит высоко в своей башне, целый день, он производит расчеты, его ничто не связывает с его коллегами. А маленький глухой сумасшедший мальчик – это мой коллега, мой напарник, ясно? Он приходит, безразличный ко всему, он не знает даже, откуда может приехать паровоз, но я-то знаю, откуда он приедет, и только благодаря моим расчетам, только благодаря тому, что я вовремя кинул ему бумажный самолетик, я спас этого идиота от поезда, я спас моего дорогого друга от напасти и не услышал от него ни слова благодарности за мою помощь. Маленький глухой мальчик лишен чувства благодарности к старику, вот ведь что. Он всего лишь играет со своим долбанным самолетиком. Но это совсем не значит, что я не нуждаюсь в благодарности. Все, что мне нужно, это знать, что именно оттого, что я тружусь в поте лица как талантливый детектив, маленький мальчик будет спасен от паровоза. (Пауза.) Правда, в твоем случае я должен разыскивать мерзкого машиниста, который уже раздавил бедного маленького придурка и потом повернул обратно, чтобы додавить всех его ровесников.

Катурян. (пауза) Получается что, старик предполагал, что глухой мальчик поймает самолетик?

Тупольски. Да.

Катурян. А…

Тупольски. А вы разве так этого и не поняли?

Катурян. Нет. Мне показалось, что мальчик случайно схватил его, это была случайность.

Тупольски. Нет. Старик хотел спасти мальчика. Поэтому он бросил самолетик.

Катурян. Ага.

Тупольски. Он мастер бросать самолетики. Он во всем мастер.

Катурян. Зачем он тогда отошел от окна, словно ему не интересно?

Тупольски. Ну нет. Это другое. Он отвернулся от окна потому, что он был мастером бросать самолетики. Ему даже не нужно было смотреть, долетит ли он до цели. Он подумал только: «О…. маленький больной мальчик… Они все обожают бумажные самолетики. Он обязательно схватит его и спрыгнет с рельс». (Пауза.) Так стало понятней?

Катурян. Мне кажется, это можно сделать понятней.

 

Тупольски качает головой, раздумывая, затем приходит в себя, осознавая свое неоспоримое превосходство.

 

Я знаю, как это можно сделать понятней…

Тупольски. Молчать! Мне не нужен литературный консультант.

Катурян. Да нет же, я просто пытаюсь…

Тупольски. Вы могли бы сделать понятней, если бы сказали, жива или мертва была маленькая девочка, которую вы замучили три дня назад и засунули в землю! Я думаю, что многое бы прояснилось. И, наверное, я бы смог сделать вам понятней - а я сейчас очень зол, – если бы сказал вам, что собираюсь сжечь ваши рассказы, даже не взирая на те обещания, которые я дал.

 

           Тупольски берет пачку рассказов и спички.

 

Сделать понятней?

Катурян. Умоляю, Тупольски. Ваш рассказ был действительно очень хорош.

Тупольски. Мой рассказ лучше, чем все ваши рассказы.

Катурян. Ваш рассказ лучше, чем все мои рассказы.

Тупольски. И всем без исключения понятно, что старик хотел именно спасти глухого мальчика.

Катурян. Кристалльно ясно.

Тупольски. (пауза) Я знаю, почему тебе не понравилось. Маленький глухой мальчик в финале все-таки не сдох!

Катурян. Мне, правда, понравилось, Тупольски. Не надо ничего делать. Не надо жечь мои рассказы, не надо. Мне, правда, понравилась ваша история. Я был бы счастлив, если бы ее написал я. Честно.

Тупольски. (пауза) Да?

Катурян. Да.

 

           Пауза. Тупольски спокойно кладет рассказы на место.

Тупольски. Я не сожгу эти рассказы. Я человек слова. Если партнер держит свое слово, я держу свое.

Катурян. Я знаю. Я уважаю вас. Я понимаю, что вам все равно, уважаю я вас или нет, но даже не взирая на это, я скажу, что уважаю вас.

Тупольски. Ну хорошо, а я уважаю вас за ваше уважение. А вам, кстати, не кажется странным, чего это мы с вами выбрали такой благодушный тон? Мне даже теперь немного стыдно от того, что я должен прострелить вам голову через двадцать минут.

 

Тупольски улыбается. Катурян впервые всерьез задумывается о факте своей смерти.

 

 Катурян. Мммм…

 

           Улыбка покидает уста Тупольски. Пауза.

 

Тупольски. Нет, я, конечно… Некоторые ваши рассказы весьма любопытны. Некоторые мне просто нравятся.

Катурян. Какие, например?

Тупольски. (пауза) Я оставил у себя один рассказ, «Человек-подушка», так что ли он называется… В нем есть что-то доброе. (Пауза.) Мне близка эта идея. Если ребенок гибнет в детстве, то в этот момент он на самом деле не одинок. Рядом с ним есть кто-то добрый, мягкий, кто протянет руку, кто-то такой… И все-таки смерть - это выбор ребенка, что бы там ни говорили. В этом есть какое-то успокоение. Да. Это не бессмысленная трагедия.

Катурян. (кивает головой. Пауза) Вы потеряли своего ребенка?

Тупольски. (пауза) В отличие от старины Ариэля, я не вступаю в интимные беседы с заключенными.

 

           Катурян кивает головой. Грустная пауза.

 

Сын утонул. (Пауза.) Пошел один на рыбалку. (Пауза.) Глупо.

 

Катурян кивает головой. Тупольски уносит электрошоковый аппарат в подсобную комнату.

 

Катурян. Что будет со мной дальше?

Тупольски. Сперва мы вернемся к разговору о мертвой девочке…

Тупольски приносит черный мешок из подсобной комнаты, демонстрирует его весьма артистично, спереди и сзади, как фокусник.

 

…оденем на тебя этот мешок, проведем в соседнюю камеру и выстрелим тебе в голову. (Пауза.) Господи, что я несу? Нет, конечно. Мы проведем тебя в соседнюю камеру, затем наденем на тебя мешок, затем выстрелим тебе в голову. Ведь если мы наденем на тебя мешок до того, как проведем тебя в камеру, ты еще, не дай бог, ударишься обо что-нибудь, поранишься.

Катурян. А почему в соседнюю камеру? Почему не здесь?

Тупольски. В соседней камере нам будет легче тебя пришить.

Катурян. (пауза) Вы сделаете это без предупреждения, ну я имею в виду, совершенно без предупреждения, или все-таки дадите мне минуту, чтобы помолиться, сказать последнее слово?

Тупольски. Ну… сперва я спою тебе песенку о маленькой лошадке, а потом Ариэль покажет нам своего «ежика». Понимаешь, у него есть такой специальный карательный «ежик». И вот в тот момент, когда «ежик» уже будет в руках Ариэля, тебе останется времени – от тринадцати секунд до двадцати семи. Это зависит от размера «ежика». (Пауза.) Если бы я захотел сделать это без предупреждения, я бы, наверное, не стал говорить тебе, что я хочу это сделать без предупреждения. Так? Господи, боже ты мой! Вы одаренный писатель, кроме того талантливый киллер, незаурядный психопат, но для такого резюме вы все-таки чудовищно тупоумны! (Пауза.) С того момента, как мы водрузим мешок на твоей голове, в твоем распоряжении останется десять секунд. Готовь короткую молитву!

Катурян. Благодарю вас.

Тупольски. Какой вопрос! Обращайся!

 

           Тупольски бросает черный мешок на стол прямо перед носом Катуряна. Пауза.

 

Катурян. Я только хотел немного подумать о моем брате.

Тупольски. Да?... О брате, неужели? Не о тех трех малышках, которых ты загубил, а всего лишь о брате.

Катурян. Да, все верно. Не о тех трех детишках, которых я загубил, а о моем брате.

 

Дверь открывается, и входит Ариэль, онемевший от крайнего изумления, с очень бледным лицом. Медленно подходит к Катуряну.

 

Тупольски. Нашли ее?

 

Ариэль дотрагивается до Катуряна, уже успевшего испугаться. Хватает Катуряна за волосы, откидывает его голову назад, спокойно глядит ему в глаза.

 

Ариэль. (тихо) Что же ты за человек, черт тебя побери? Я просто хочу знать, что же, черт побери, ты за человек!

 

Катурян не отвечает. Ариэль отпускает его и медленно идет к двери.

 

Тупольски. Ариэль?

Ариэль. А…

Тупольски. Вы нашли ее?

Ариэль. Да, мы нашли ее.

Тупольски. Она мертва?

 

           Ариэль у двери.

 

Ариэль. Нет.

 

           Катурян в ужасе хватается руками за голову.

 

Тупольски. Она все еще жива?

 

Ариэль подзывает кого-то за дверью. Входит немая девочка, ее лицо расплывается в блаженной улыбке, ей около восьми лет, ее лицо, волосы, одежда, ботинки окрашены в зеленый цвет. Приветствует Катуряна и Тупольски на языке жестов.

 

Ариэль. Они нашли ее у колодца, в игрушечном домике. Вместе с ней были три поросенка. У них там было всего вдоволь – еда, питье. Ну и свиньи, конечно. Ребенок в этой каморке провел три счастливых дня. Правда, Мария?

 

Ариэль показывает девочке жестами: «Ты счастлива?» Улыбаясь, она отвечает ему довольно подробно.

 

Она сказала: «да», она очень счастлива и спрашивает, может ли забрать поросят домой? (Пауза.) Я сказал ей, что спрошу у тебя разрешения.

 

           Тупольски в оцепенении смотрит на них. Пауза.

 

Я сказал ей, что спрошу у тебя про поросят.

Тупольски. Что? А. Да, конечно, она может забрать их.

 

Ариэль показывает ей два больших пальца вверх. Она начинает прыгать от счастья, пронзительно визжа. Катурян старается улыбнуться.

 

Ариэль. Да, да, только, пожалуйста, отмойте ее и поскорее доставьте к родителям. Они беспокоятся о ней.

 

Ариэль берет девочку за руку, она радостно прощается со всеми, и они уходят. Лица Тупольски и Катуряна одновременно поворачиваются от двери и сходятся взглядами. Через мгновение тихо входит Ариэль и закрывает дверь за собой.

 

Рядом с ней нашли большую банку с краской, ну знаешь, такая… она светится в темноте, ее еще используют в тоннелях. Там множество отпечатков, но нужны ли они нам теперь? В колодце нашли скелеты родителей - там, где он и сказал. Понимаешь, что у нас происходит? Он признался в убийстве двух человек, о которых мы ничего не знаем, и он признался в убийстве девочки, которую на самом деле никто не убивал.

Тупольски. Почему?

Ариэль. Почему? Ты спрашиваешь меня почему?

Тупольски. Да, спрашиваю.

Ариэль. Ну и ну. Знаешь что, Тупольски? Ты начальник, вот ты иди и разбирайся!

Тупольски. Значит, так. Это последнее нарушение субординации, Ариэль, которое я готов от тебя сегодня вытерпеть.

Ариэль. Да, конечно, я понял.

Тупольски. В любом случае комендант с тебя взыщет за все это.

Ариэль. Ты, кажется, не слишком рад тому, что девочка жива! У нас получается, что только наш придурок рад тому, что девочка жива! А ты расстроился: конечно, твое наскоро сфабрикованное дельце начинает рассыпаться!

 

           Тупольски ищет в папке с рассказами нужную историю.

 

Тупольски. Абсолютно очевидно, что девочка была покрашена и помещена в домик с поросятами для того, что разыграть…

Ариэль. Разыграть «Зеленого поросенка»! Блестяще, Тупольски. Ты допер до этого сам. По зеленой краске или по поросятам?! И вот теперь вопрос: зачем? Почему они не убили ее? И почему он нам сказал, что убил ее?

Тупольски. Тише, дай я прочту, и, может быть, найду ключ к разгадке.

Ариэль. (смеется) Да мы вообще-то его можем сами спросить об этом!

Тупольски. Я читаю, замолчи!

Ариэль. (к Катуряну) Ты можешь разъяснить нам, почему немая девочка оказалась жива?

Катурян. (пауза) Нет. Нет, я не могу. Но я страшно рад, что она жива. Я ужасно рад.

Ариэль. Я верю, что ты рад за нее. Я верю, что ты рад за нее. Я верю, что ты даже больше рад за нее, чем за него. Я задал тебе совсем другой вопрос, основанный на некоторых моих подозрениях, которые я только что получил, а я получил только что сразу несколько поводов к самым серьезным подозрениям! И я думаю, что мистер Тупольски, его детективное высочество, сейчас порвет меня на хрен! Вот тот еврейский мальчик, чьи пальчики ты отрезал, отчего он и умер от потери крови... Какого цвета были его волосы?

Катурян. Что?

Ариэль. Какого цвета были его волосы?

Катурян. Он был брюнет. Темноватые волосы.

Ариэль. «Он был брюнет». Отлично. Разумеется, если это был еврейский мальчик, то «он был брюнет». Превосходно. Ну так вот, чтобы ты знал, сволочь, мама его родилась в Ирландии, и он был похож на рыжего ирландского сеттера! Может быть, тебя еще спросить что-нибудь о девочке, которую нашли на пустоши?

Катурян. Нет.

Ариэль. Нет. Потому что ты не убивал этих детей. Так?

Катурян. Нет.

Ариэль. Ты даже никогда в глаза их не видел, не так ли?

Катурян. Нет.

Ариэль. Ты просил брата убивать их?


Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 243; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!