G. Вставьте союз : as soos as, since, before, by the time, while, until or whenever.



― So, MrsTrumpton, welcome to your first driving lesson. I’d like to say a few words 1)beforewe begin. The most important thing to remember is that the pedal in the middle is the brake-2) whenever you need to stop, you press it. Never start the engine 3) as soon as you get in the car, because it might be in gear and never drive off 4) until you make sure the road is clear. You must continually check your mirror 5)whileyou are driving, because it is important to know what is behind you. I will only take you out on the road 6) as soon as we have practiced the basics in the car park for a couple of lessons. Don’t worry Mrs Trumpton, I’ve been teaching people how to drive 7)since1982, so you’re in good hands. I assure you

that 8) by the time You have finished this course, you will have become a safe and confident driver.

 

 

H. Вставьте: although/though/even though, despite, while/whereas, but, however/no matter how, whatever/no matter what or as.

Mary is 16 and at school.1)…. Despitebeing good at most subjects there are some that she still has problems with.2) No matter how hard she studies she doesn’t seem to get good marks in maths, 3) Althoughher father sits with her every week to try and help her understand it better. She loves art, 4) as she always gets good grades, 5) ButShe doesn’t like sports at all 6) even though she’s quite athletic. Mary knows that 7) while she’s still at school she has to keep working hard in all the subjects she’s studying 8) no matter what Grades she gets. 9) However,she’s optimistic that she’ll improve overall.

 

I. Переведите на английский язык.

1.Я сегодня видела парня, которому ты понравилась на прошлой вечеринке. I have seen a guy today who liked you at the last party.

2.Картина, которую мне подарили, висит на кухне. The picture that I have been given is hanging in the kitchen.

3.Забери сумку, которую ты оставила у меня. Take the bag that you have left at my place.

4.Человек, которого мы встретили, оказался путешественником. The man we met was a traveler.

5.Женщина, чей голос ты только что слышала, моя сестра. The woman, whose voice you have just heard, is my sister.

6.Мы приехали из Франции, где отлично провели время. We came from France where we had had a great time.

7.Всѐ, что я знал об экономике, оказалось бесполезным. Everything that I knew about economy was useless.  

8. Это тот человек, с которым ты разговаривала. This is a man you have talked to.

 

J. Переведите текст на русский язык.

Public Relations in Great Britain. Review.

Public relations in Britain developed out of local government's need to improve and maintain good relationships with local communities in the 1920s, central government's wartime and peacetime propaganda throughout the twentieth century and, to a much more limited degree, from public utilities and multinationals. It was the local government specialists who, in 1947, formulated the first formal definition of public relations and whose administrative skills were a key in setting up and, to a large degree, running the Institute of Public Relations (IPR) in the first years after its formation.

On its establishment in 1948, IPR's aims included considering "the institution of examinations or other suitable tests with the object of raising the status of those practicing public relations to an agreed professional level." This article presents an historical review of British public relations' engagement with education, focusing largely on the activities of the IPR. It contributes some understanding of occupational values about education and much of the relevant historical detail for a consideration of public relations' effort to professionalize. According to those who have analyzed the traits of professional occupations, the key elements are: the articulation of a domain of expertise; the establishment of monopoly in the market for a service based on that expertise; the ability to limit entry to the field through the strategy known in sociology of the professions as "social closure"; the attainment of social status; an independent and fiduciary relationship with a client; a code of ethics, and a way of "testing competence, regulating standards, and maintaining discipline." Education was, and continues to be, an instrument for the public relations occupation in achieving elite status in society. Education helps to achieve this goal by


contributing to the legitimizing process of social acceptance and by helping to define public relations' expertise and the scope of its operation. Education can also provide theoretical underpinning for practice and ethics and thus helps to define standards. Potentially, education may also be the barrier to practicing public relations.

This article begins by describing the IPR's first steps to define an appropriate curriculum that could form the basis of a qualification to limit entry to the Institute. This is followed by a chronological review detailing the earliest British literature, the first students, the first British textbook, the implementation of educational criteria for IPR membership, the first company training scheme, the failure to enforce educational criteria for membership, developments in the 1970s, and the establishment of degree level qualifications by British Universities in the 1980s.


Дата добавления: 2018-05-12; просмотров: 1105; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!