Не хватает 2 страницы, их просто не удалось отсканить- физическое повреждения. 13 страница



(б) Согласиться с причинно-следственной зависимостью пациента, но попросить конкретизировать эту зависимость, выраженную в Поверхностной Структуре Неявного Каузатива. В ответ на уже цитированную Поверхностную Струк­туру пациента психотерапевт может задать вопрос:

(207) How, specifically, dots hardlamling you make you angry?

Как конкретно ее брань, то, что она бранит вас вызывает в вас гнев?

Психотерапевт продолжает ставить уточняющие воп­росы до тех пор, пока у него не составится четкое представ­ление о процессе Неявного Каузирования/причинения в том виде, как последний представлен в модели пациента.

(в) усомниться в причинно-следственной зависимости пациента. Один из эффективных способов сделать это со­стоит в том, чтобы задать пациенту вопрос, в котором за­висимость, о которой он говорит, перевернута/обращена. Пусть, например, пациент заявляет:

205) I don't want lo get angry but she's always blaming me.

Я не хочу сердиться, но она все время бранит меня.

Психотерапевт может ответить:7

(208) Then, if she didn't blaume you, you wouldn't become angry, is that true? Значит, если бы она вас не бранила, вы бы не сердились? Не так ли?

Или же пациент заявляет:

(201) I want to leave home but my father is sick. Я хочу уехать из дому, но мой отец болен.

Психотерапевт может ответить в этом случае:

(209) Then, if your father waren't sick, you would leave home, right?

Значит, если бы ваш отец не болел, вы бы уехали из дому, верно?

Применяемая техника сводится к тому, что пациенту предлагается обратить условие, задаваемое его моделью, которое мешает ему получить то, что он хочет, или же обратить или устранить условие, о которых говорится в модели, и которые вынуждают его сделать то, чего ему не хочется, а затем спросить, дает ли ему это обращение от­ношения то, чего ему хочется. Рассмотрим этот процесс повнимательнее. Если кто-нибудь говорит мне:

I want to relax but my back is kiling me.

Я хочу расслабиться, но боль в спине просто убивает меня,

то я понимаю, что он сказал следующее:

Я хочу расслабиться , но я не могу расслабиться потому что боль в спине просто убивает меня

Таким образом, в Поверхностной Структуре формы x ho y

имеется опущение. Полная форма этой Поверхностной Структуры выглядит следующим образом:

Х и не Х потому что Y

Обращаясь к уже использованному примеру, мы имеем следующую Поверхностную Структуру:

1 want to leave home but my father is sick. Я хочу уехать из дому, но мой отец болен,

полную репрезентацию которой можно, основываясь на только что подсказанной эквивалентности, представить следующим образом:

I want to leave home. I can't leave home because my father is sick and I don't

Я хочу уехать из дома. Я не могу уехать из дома, потому что мой отец болен.

Располагая более полной версией исходной По­верхностной Структуры, психотерапевт может применять технику обращения Неявных Каузативов. Из Поверхност­ной Структуры, имеющей форму:

Х и не Х потому что Y,

он образует новую обращенную Поверхностную Структу­ру, в которой сохраняется только вторая часть более пол­ного варианта:

Не Х потому что Y

Эта новая Поверхностная Структура состоит из конст­рукции “если... тогда”, причем последняя часть полной репрезентации обращена в тех местах, в которых как и в частях X, так и частях Y добавляется отрицание. Поэтапно процедуру можно представить следующим образом:

(1) Расположите последнюю часть полной репрезентации в конструкции “если.. .тогда” в обратном порядке —

{I can't} If (my father is sick), then ({ } leave home)

{I don'tl Если (мой отец болен), тогда (Я не могу уехать из дома)

{ - }

(2) Введите отрицательные частицы как в часть “если”, так и в часть “тогда”

If (my father weren't sick), then {I can't}

({ } not leave home)

{I don't} Если бы (мой отец не был болен), тогда (я бы не мог) не уехать из дома.

Или, переводя двойное отрицание в грамматически пра­вильную форму английского языка:

If (my father weren't sick), then {I can't} ({ } leave home)

{I would} Если бы (мой отец не был болен), тогда я бы мог уехать из дома.

(3) Предъявите пациенту обращение генерализации для подтверждения или опровержения.

If your father weren't sick you would leave home? Если бы ваш отец не был болен, вы бы уехали из дому?

Как показывает опыт, эта техника обращения зависи­мости очень эффективна в работе над изменениями данной причинно-следственной генерации. Пациенту часто удает­ся взять на себя ответственность за свое непрекращающее­ся решение делать или не делать то, что согласно его пре­дыдущим заявлениям, контролировать чем-то другим. Представим технику обращения зависимости для Неявных Каузативов формы Х, но У в поэтапном описании:

(1) Рассмотрите первоначальную Поверхностную Струк­туру пациента до более полного варианта (с восстановлен­ным опущением), использовав с этой целью отношение равнозначности:

(X

(I want) (to leave) (home)


but but


Y)

(my father)

(is sick)


— (X and not X because Y)

(I want) and ({I can't} because   (my

(to leave)    leave) father)

(home) (home) (is sick)

“I    don’t)

Х но   Y    — Х и     не Х потому       Y что

Я хочу      но   Мой отец   Я хочу и     Я не могу   потому       Мой отец

уехать       болен уехать      уехать что болен

из дома     из дома      из дома

(2) Запишите вторую часть восстановленной Поверхност­ной Структуры — часть после слова “тогда” в конструкции “если..., тогда” в обратном порядке:

(not X because Y) (If Y men not X)

(fl can'1) leave) because (my faihtr) If (my father)       then I can't leave)

({I don'l} home)             (is.sich)      (is sick)    ({Idon't} home)

не Х потому Y Если Y, тогда  не Х что

Я не могу        потому мой отец Если мой отец тогда Я не могу уехать что болен болен       уехать из дома                                          из дома

(3) Введите отрицания в новую Поверхностную Структуру в обе части “если” и “тогда”;

(If Y then not X)    (If not Y (hen not X)

(If my father then ({I can't}leave) (If my father) then ({Ican't} leave” (is sick I don't} home) (isn't sick)      ({I don't) home)

Вели Y тогда не Х — если не Y тогда не не Х

Если мой тогда Я не могу если Мой отец то   Я не могу отец болен      уехать     не болен    не уехать из дома                      из дома

(4) Предъявите в окончательной форме новую Поверхно­стную Структуру в качестве утверждения, ставящего ис­ходную генерализацию пациента под вопрос.

Well then, if your rather weren't sick, you would home? Хорошо, значит, если бы ваш отец не был болен, вы бы уехали из дома?

(г) Еще одна техника, которая, как мы обнаружили, очень полезна в психотерапевтической практике, состоит в том, чтобы усилить генерализацию пациента, относящу­юся к Неявному Каузативу, введя в Поверхностную Структуру пациента модальный оператор необходимости, а затем предложить получившуюся Поверхностную Структуру пациенту, сопровождая ее просьбой подтвер­дить или опровергнуть ее. Например, пациент утверждает;

(201) I want lo leave home, but my father is sick.

Я хочу уехать из дому, но у меня болен отец.

Психотерапевт может спросить:

(210) Are you saying that your father's being sick necessarily from leaving home? Хотите ли вы сказать, что то, что ваш отец болен, необходимо не позволяет вам уехать из дома?

Очень часто пациент возражает против этой Поверх­ностной Структуры, так как в ней совершенно очевидно утверждается, что между двумя событиями Х и Y сущест­вует необходимая связь. Если пациент начинает возра­жать, у психотерапевта появляется возможность исследо­вать вместе с пациентом: как это не оказывается необходи­мо (как избежать этой необходимости). Если пациент соглашается с усиленным вариантом (с “необходимо”), психотерапевт может исследовать, как на самом деле рабо­тает эта необходимая причинно-следственная связь. Он задает уточняющие вопросы, стремясь получить об этой связи более конкретное представление. Эта техника осо­бенно эффективна для вариантов (а), (б), которые описа­ны выше.

Чтение мыслей

Этот класс семантически неправильных Поверхностных Структур связан с убеждением со стороны говорящего в том, что один человек может знать, о чем он думает, или что чувствует другой человек, не располагая прямым сооб­щением об этом со стороны второго человека. Например, : пациент говорит:

(211) Everybody in the group think that I'm taking up too much time.

Каждый в группе думает, что я отнимаю слишком много времени.

 Обратите внимание на то, что говорящий заявляет, будто он знает содержание сознания у всех членов группы. В следующих Поверхностных Структурах выделите такие, в которых содержится заявление о том, что один человек знает о мыслях и чувствах другого человека.

(212) Henry is angry at me.

Генри сердится на меня.   Да

(213) Martha touchend me on the shouler.

Марта коснулась моего плеча.      Нет

(214) I'm sure she liked your present.

Я уверен, что ваш подарок понравится ей. Да

(215) John told me he was angry.

Джоя заявил мне, что сердится.     Нет

(216) I know what makes him happy.

Я знаю, что его радует.             Да

(217) I know what's best for you.

Я знаю, что для вас лучше.        Да

(218) You know what's I'm trying to say.

Вы понимаете, что я хочу сказать.   Да

(219) You can see how I feel.

Вы видите, как я к этому отношусь.  Да

Другим менее очевидным примером того же класса яв­ляются Поверхностные Структуры, связанные с предложением, что кто-либо может читать мысли другого человека. Например,

(220) If she loved me, she would always do what would like her to do.

Если бы она меня любила, она всегда бы делала то, что я хотел бы, чтобы она делала.

 (221) I'm disappointed that you didn't take my feeling into account.

Мне очень жаль, что вы не посчитались с моими чувствами.

С обоими классами семантической неправильности — причинно-следственной зависимостью и чтением мыслей — психотерапевт может работать в основном одним и тем же способом. Оба они связаны с Поверхностными Структу­рами, дающими образ какого-либо процесса, который слишком неясен, так что психотерапевт не может сформу­лировать ясного представления о том, что представляет со­бой модель пациента.

В первом случае описывается процесс, в котором чело­век осуществляет то или иное действие, вынуждая/застав­ляя другого человека испытывать то или иное чувство. Во втором случае мы имеем описание процесса, в котором од­но лицо каким-то образом знает, что думает или чувствует другое лицо. Ни в том, ни в другом случае ничего конкрет­но не говорится о том, как осуществляются эти процессы. Психотерапевт, отвечая пациенту, именно это и спраши­вает: как конкретно происходят эти процессы. Наш опыт свидетельствует, что Поверхностные Структуры, содержа­щие в своем составе семантические неправильности (при­чинно-следственные зависимости и чтение мыслей), по­зволяют выяснить такие части модели пациента, в кото­рых имеется обедняющий опыт искажения. В Поверхностных Структурах Причина-Следствие находят выражение чувства пациентов, связанные с тем, что выбор у них в буквальном смысле отсутствует, их чувства детер­минированы силами, находящимися вне их. В Поверхност­ных Структурах чтения мыслей передаются чувства, свя­занные с ограниченностью в выборе возможностей, так как они уже решили для себя самих, что именно думают и чувствуют другие люди. Поэтому они реагируют на уровне собственных допущений и предложений относительно мыслей и чувств других людей. На самом деле эти допуще­ния и предложения могут оказаться ошибочными. Напро­тив, в случае Причина-Следствие пациенты могут начать чувствовать вину или, по крайней мере, ответственность за то, что “вызвал” в другом человеке какую-либо эмоцио­нальную реакцию. В случае чтения мыслей люди система­тически отказываются выражать собственные мысли и чувства, исходя из предложения, о способности других знать, что именно думает или чувствует другой, однако мы хотим знать, какой именно процесс обеспечивает эту возможность. Так как в высшей степени маловероятно, чтобы один человек мог прямо читать мысли другого человека, нам нужны подробности относительно того, каким образом передается эта информация. Мы считаем это очень важным, так как согласно нашему опыту, допущение наших клиентов о способности читать мысли других людей и о том, что другие люди тоже могут прочесть их мысли — является источником значительного числа трудностей в межличностных отношениях, ошибкой коммуникации, и сопровождающего все эти явления страдания. Еще менее правдоподобно, насколько мы можем судить по собствен­ному опыту, способность одного человека непосредственно и необходимым образом вызывать в другом человеке то или иное чувство. Поэтому все Поверхностные Структуры этой формы мы называем семантически неправильными до тех пор, пока не будет четко установлен процесс, благода­ря которому то, что утверждается в этих Поверхностных Структурах, не окажется истинным. Причем Поверхност­ные Структуры, описывающие этот процесс, сами должны быть психотерапевтически правильными. Выяснение, то есть явное описание этого процесса, связанное с Поверхно­стными Структурами этих двух классов, психотерапевт осуществляет с помощью вопроса. Как и ранее, в случае с недостаточно конкретными глаголами, психотерапевта должна удовлетворять лишь четко сфокусированная кар­тина описываемого процесса. Данный процесс может раз­виваться следующим образом:

П.: Henry maces me angry.

Генри сердит меня. В.: How, apecifcally, does Henry make you angry?

Как конкретно Генри сердит вас? П.: He never conssides my feelibge.

Он никогда не принимает во внимание моих чувств.

У психотерапевта здесь имеется, по крайней мере, две возможности:

(а) What feeling, apecifcally? Какие чувства конкретно?

(б) How do you mow that he never considers your feeling?

Откуда вам известно, что он никогда не принимает во внимание ваши чувства?

Пусть психотерапевт предпочел вариант (б), а паци­ент отвечает:

П.: Because he stays out so late every night. Потому что он каждый вечер так поздно возвращается домой.

Теперь психотерапевт располагает, по крайней мере, следующими выборами:

(a) Does Henry's staying out at night always make you angry?

Всегда ли то, что Генри поздно возвращается домой, сердит вас?

(б) Docs Henry's staying out at night always mean he never cosiders your feeling? Всегда ли то, что Генри поздно возвращается домой, значит, что он никогда не принимает во внимание ваших чувств?

Последующие Поверхностные Структуры доводятся психотерапевтом до достижения им психотерапевтически правильной формы.

УТРАЧЕННЫЙ ПЕРФОРМАТИВ

Каждый из вас замечал, что во время психотерапевти­ческого сеанса пациенты обычно высказывают утвержде­ния в форме генерализации о самом мире; в этих утверж­дениях заключены суждения, которые мы считаем истин­ными относительно их пациентов, модели мира. Например, пациент утверждает:

(222) It's wrong to hurt anyone's feeling.

Дурно оскорблять чувства других людей.

Мы понимаем, что это предложение представляет со­бой утверждение о модели мира пациента; говоря конкрет­но, это правило, которое он сформулировал для самого се­бя. Отметим, что по форме применяемая пациентом По­верхностная Структура указывает на то, что генерализация по отношению к пациенту. В Поверхност­ной Структуре отсутствуют признаки, которые указывали бы на то, что пациент понимает, что и высказанное им утверждение истинно относительно лишь его конкретной модели. Нет также признаков, что пациент признает воз­можности альтернатив. Поэтому мы переводим это пред­ложение в Поверхностную Структуру:

(223) I say to you that it's wrong for me to hurt anyone's feelings.

Я заявляю вам, что для меня дурно оскорблять чувства других людей.

В рамках трансформационной модели лингвисты пока­зали, что каждая Поверхностная структура выведена из Глубинной Структуры, обладающей предложением формы (См. Лохе, /970)

(224) I say to that S-

Я заявляю/говорю вам, что S.

где S — это Поверхностная Структура.

Вышеприведенное предложение называется Перформативом, причем в большинстве оно опускается при его выводе из Поверхностной Структуры в ходе трансформации, которая называется опущение Перформатива. Отме­тим, что согласно данному анализу в Глубинной структуре четко указывается, что именно Говорящий является ис­точником генерализации о мире. Другими словами, пред­ложение которое в Поверхностных Структурах представ­ляется как генерализация о мире, в Глубинной Структуре представлено, как генерализация, включенная в модель мира говорящего. Суть сказанного в том, чтобы заставить пациента предъявить каждую Поверхностную Структуру, предваряя ее Перформативом, а скорее, в том, чтобы мы, являясь психотерапевтами, научились видеть в генерали­зациях, которые пациенты предъявляют, как генерализа­ции о мире, генерализации об их моделях мира. Опознав эти генерализации, психотерапевт может усомниться в них, так что в конечном итоге пациент начинает пони­мать, что эти генерализации истины только для его систе­мы верований, в тот или иной конкретный момент време­ни. Так как эти генерализации имеют отношение к его верованиям, а не к самому миру, психотерапевт может по­работать над тем, чтобы помочь пациенту в разработке других возможностей выборов в рамках его модели. Это особенно важно в тех случаях, когда генерализация сужа­ет круг выборов, имеющихся, по мнению пациента, в его распоряжении. Это обычно связано с такими участками модели пациента, в которых он сталкивается с опытом, вызывающим у него страдания, и располагает ограничен­ным набором возможностей, все из которых не удовлетво­ряют его. Существует класс слов-подсказок, которые как мы обнаружили, полезны для идентификации Поверхност­ных Структур данного класса. В их число входят: хороший, плохой, чокнутый, сумасшедший, больной, правильный, неправильный, единственный (как, напри­мер, в предложении: имеется единственный способ..., истинный, ложный... В этом списке указаны лишь некото­рые из слов-подсказок, которые можно применять для идентификации Поверхностных Структур является то, что по форме они представляют собой генерализации о мире и не реализованы по отношению к говорящему. В языковом отношении в этих Поверхностных Структурах полностью отсутствуют признаки Перформатива.

ПСИХОТЕРАПЕВТИЧЕСКАЯ ПРАВИЛЬНОСТЬ

Выше мы представили широкий набор четких и ясных примеров, работая с которыми, психотерапевты могут уп­ражнять собственную интуицию в идентификации явле­ния, называемого нами “психотерапевтическая правиль­ность”. В совокупности это представляет собой эксплицит­ную Метамодель психотерапии. Сознавая, что наша Метамодель охватывает лишь часть вербальной коммуни­кации, возможной в ходе психотерапии, в следующей гла­ве мы дадим примеры, в которых психотерапевт целиком работает в рамках нашей Метамодели. Это искусствен­ный прием, поскольку Метамодель представляет собой комплекс инструментов, которые должны применяться вместе с другими возможными подходами, принятыми в психотерапии. Мы хотели бы, чтобы вы представили себе, насколько может возрасти эффективность психотерапии, практикуемой вами, с помощью Метамодели. Хотя наша Метамодель разработана конкретно для вербальной ком­муникации, она представляет собой частный случай обще­го процесса моделирования, который мы, будучи людьми, постоянно осуществляем в нашей жизни. В главе 6 мы обобщим выводы нашей Метамодели по отношению к дру­гим репрезентативным системам.


Дата добавления: 2018-05-12; просмотров: 155; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!