Практичне заняття 7 і Практичне заняття 8
Композиційні помилки в текстах офіційно-ділового стилю
1. Проаналізувати тексти (тексти 1 і 2), подані нижче, визначити типи помилок і виправити їх.
2. Скласти детальні плани текстів, беручи до уваги їх жанри.
3. Записати (надрукувати) тексти відповідно до жанрових і композиційних особливостей.
Текст 1
Вимоги до керівника
Керівник постійно повинен памятати, що його особовий приклад – являється самим найважлившим засобом впливу на підлеглих. Перш за все керівник не повинен допускати розходження слів і справ. Якщо ж не вдалось здержати дану обіцянку, то слід, вибачаючись, свою недоробку визнати, а не перекладати відповідальність за невиконання зобов’язання на других.Перед тим, як закликати і змушувати других працівників добре і якісно працювати, керівник овиненсам добросовісно виконувати свої службові обов’язки і вимоги морального кодексу фірми. Менеджер бути має об’єктивним у спілкуванні з людьми і справедливим. Керівник не має права бути злопам’ятним. Керівник має бути терпимим до звичок і слабкостей підлеглих, не заважаючи роботі. Перед тим як наказувати працівників, слід розібратися у причинах їхнього поганого відношеня до своїх службових обов’язків. Працівникам приходиться часто звертатися до керівництва з різними проханнями. Менеджеру не можна індиферентно відноситись до них. Якщо відсутня можливість допомогти, доцільно пояснити причини відмови.Менеджеру корисно володіти знаннями по психології. Використовуючи їх, будуються взаємовідношення з оточуючими людьми. Аби не доводити себе до стресових станів, менеджер повинен правильно влаштовувати його робочий день, раціонально і ефективно використовувати вільний час, не переключатися на другі види діяльності.
|
|
Текст 2
Договір банківського рахунку №162340005671
у національній валюті
Клієнт реквізити якого зазначені вище з однієї сторони та відкрите акціонерне товариство всеукраїнський акціонерний банк скорочено ватвіейбі банк надалі банк в особі начальника відділеня чернігівської філії ватвіейбі банк Кузьменко Катерини Іванівни що діє на підставі довіреності посвідченої 14 травня 2008 року Кулик І.В. приватним нотаріусом києвьского міського нотаріального округу зарегістрованої за № 567 з другої сторони разом надалі сторони уклали цей договір банківського рахунка у національній валюті україни надалі договір про наступне
Розділ 1 предмет договору
1.1. Банк відкриває клієнту фізичній особі поточний рахунок №162340005671надалі рахунок та здійснює розрахунково-касове обслуговування рахунка відповідно до чинного законодавства україни в тому числі нормативно-правових актів національного банку україни надалі НБУ.
|
|
1.2 Мінімальний внесок на рахунок та незнижуваний залишок на рахунку необмежені.
1 3 Виплата процентів нарахованих за ставкою 2 (два)проценти річних за користування грошовими коштами що знаходяться на рахунку здійснюється з умовами договору.
Література
1. Антонечко-Давидович Б. Як ми говоримо / Б. Антонечко-Давидович. – К., 1991.
2. Бабич Н. Д. Культура фахового мовлення: навч. посіб. / Н. Д. Бабич. – Чернівці, 2005.
3. Бацевич Ф. Основи комунікативної лінгвістики / Ф. Бацевич. – К., 2004.
4. Блощинська В. А. Сучасне діловодство: навч. посібник / В. А. Блощинська. – К.: Центр навчальної літератури, 2005.
5. Ботвина Н. В. Офіційно-діловий та науковий стилі української мови: навч. посібник / Н. В. Ботвина. – К.,1999; 2001.
6. Варган І. О. Російсько-український словник сталих виразів / І. О. Варган, М. М. Пилинська. – Харків, 2000.
7. Водолазька С. Лінгвістичні основи документознавства: курс лекцій / С. Водолазька. – К., 2007.
8. Воробйова О. П. Текстовые категории и фактор адресата / О. П. Воробйова. – К.: Вища шк., 1993.
9. Волкотруб Г. Практична стилістика сучасної української мови / Г. Волкотруб. – К., 1998.
|
|
10. Волкотруб Г. Стилістика ділової мови / Г. Волкотруб. – К., 2002.
11. Воробйова О. П. Текстовые категории и фактор адресата / О. П. Воробйова . – К.: Вища шк., 1993.
12. Великий тлумачний словник сучасної української мови. – К., 2003; 2004; 2005.
13. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. – М.: Наука, 1981.
14. Головащук С. І. Російсько-український словник сталих словосполучень / С. І. Головащук. – К., 2001.
15. Гуць М. В.Українська мова у професійному спілкуванні / М. В. Гуць, І. Г.Олійник, І. П. Ющук. – К., 2004; 2005.
16. Державна уніфікована система документації. Основні положення: ДСТУ 3843 99. - К., 2003. - 32 с.
17. Державна уніфікована система документації. Уніфікована система організаційно-розпорядчої документації. Вимоги до оформлення документів: ДСТУ 4163 - 2003. - К.: Держстандарт України, 2000. - 7 с.
18. ДСТУ 3844 - 99. Державна уніфікована система документації. Формуляр-зразок. Вимоги до побудови. - К., 2000. - 8 с.
19. ДК 010 - 98. Державний класифікатор управлінської документації. - К.: Держстандарт України, 1999. - 50 с.
20. Діловодство й архівна справа. Терміни та визначення понять: ДСТУ 2732: 2004. - К.: Держстандарт України, 2004. - 31с.
21. ДСТУ 2392 - 94. Інформація та документація. Базові поняття. Терміни та визначення. - К.: Держстандарт України, 1994. - 54 с.
|
|
22. ДСТУ 2394 - 94. Інформація та документація. Комплектування фонду, бібліографічний опис, аналіз документів. Терміни та визначення. - К.: Держстандарт України, 1994. - 89 с.
23. ДСТУ 2395 - 94. Інформація та документація. Обстеження документа, встановлення його предмета та відбір термінів для індексування. Основні вимоги. - К.: Держстандарт України, 1994. - 10 с.
24. ДСТУ 2628 - 94. Система оброблення інформації. Оброблення тексту. Терміни та визначення. - К.: Держстандарт України, 1994. - 35 с.
25. ДСТУ 2732 - 94. Діловодство й архівна справа. Терміни та визначення. - К.: Держстандарт України, 1994. - 33 с.
26. ДСТУ 2737 - 94. Записування і відтворення інформації. Терміни та визначення. - К.: Держстандарт України, 1994. - 158 с.
27. ДСТУ 3017 - 95. Видання. Основні види. Терміни та визначення. - К.: Держстандарт України, 1995. - 47 с.
28. ДСТУ 3018 - 95. Видання. Поліграфічне виконання. Терміни та визначення. - К.: Держстандарт України, 1995. - 24 с.
29. ДСТУ 4163 - 2003. Державна уніфікована система документації. Уніфікована система організаційно-розпорядчої документації. Вимоги до оформлення документів. - К.: Держстандарт України, 2003. - 32 с.
30. Єрмоленко С. Я. Лінгвістичні теорії, конкретні методи дослідження /С. Я. Єрмоленко / / Мовознавство. – 1991. – № 4.
31. Капелюшний А. О. Стилістика і редагування / А. О. Капелюшний. – Львів: ПАІС, 2002.
32. Караванський С. Практичний словник синонімів української мови С. Караванський. – К., 1993; 1994.
33. Квитка И. Термин в научном документе / И. Квитка. – Л., 1976.
34. Квитко И. Терминоведческие проблемы редактирования / И. Квитко, В. Лейчик, Г. Кабанцев. – Л., 1986.
35. Ковалик І. Методика лінгвістичного аналізу тексту / І. Ковалик, Л. Мацько, М. Плющ. – К., 1984.
36. Коваль А. П. Культура ділового мовлення. Писемне та усне спілкування / А. П. Коваль. – Вища шк., 1982.
37. Коваль А. Практична стилістика сучасної української мови / А. Коваль. – К., 1997.
38. Красницька А. Юридичні документи: техніка складання, оформлення, редагування / А. Красницька. – К., 2006.
39. Культура української мови: довідник / За ред. В. Русанівського. – К., 1990.
40. Лосева Л. Как строится текст / Л. Лосева. – М., 1998.
41. Мамрак А. Українське документування: мова і стиль / А. Мамрак. – К., 2004.
42. Мацько Л. Культура української фахової мови / Л. Мацько, Л. Кравець. – К., 2007.
Дата добавления: 2018-05-09; просмотров: 292; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!