Структура і методика редакторського аналізу



 

1.Розповісти про механізми редакторської праці та їх теоретичне обґрунтування.

2.Описати структуру редакторського аналізу офіційно-діловоїлітератури.

3.Охарактеризувати методи редагування текстів офіційно-ділового стилю.

4.З’ясувати межі редакторського втручання в текст документа. Розкрити значення редакторського висновку.

5.Створити текст (на Ваш вибір). Дати оцінку тематичній організації тексту. Визначити, які методи може застосувати редактор для визначення актуальності теми.

Література: 1, 2, 6, 12, 14, 32, 36, 39, 41, 42, 49–52, 56, 68–70, 75, 76.

Практичне заняття 4

Структура і методика редакторського аналізу й правки

1.Відредагувати текст, створений вашим однокурсником на попередньому занятті, дотримуючись етапів редагування: перевірка фактичного матеріалу; скорочення тексту; виправлення мовностилістичних помилок; рубрикація тексту; виправлення різного роду помилок, неточностей, описок, виправлень тощо, а також застосовуючи основні коректорські знаки.

 Література: 1, 2, 6, 12, 14, 32, 36, 39, 41, 42, 49–52, 56, 68–70, 75, 76.

Завдання для самостійної роботи

Підготувати реферат на одну з тем

1. Помилка як лінгвістична категорія. Типи помилок у текстах офіційно-ділової літератури: інформаційні, модальні, фактичні, темпоральні, локальні, ситуативні, семіотичні тощо.

2. Механізми редакторської праці та їх теоретичне обґрунтування. Структура редакторського аналізу офіційно-ділової літератури.

Практичне заняття 5

Особливості оформлення графічної форми тексту

1. Складноскорочені слова й абревіатури. Структурні типи абревіатур і складноскорочених слів, їх граматичні властивості та особливості правопису.

2. Скорочення. Види скорочень. Правила графічного скорочення слів та особливості правопису.

3. Особливості запису статистичної інформації в документах.

4. Використання нешрифтових та шрифтових виділень у тексті.

5. Особливості оформлення таблиць та використання їх у текстах офіційно-ділового стилю.

6. Особливості використання нетекстових елементів (діаграми, гістограми, рисунки тощо) у текстах.

7. Скласти обліковий документ у формі таблиці, дотримуючись редакційної норми.

8. Скласти таблицю, у якій би містилася цифрова й нецифрова інформація.

9. Створити бланк особового листка з обліку кадрів та заповнити його. Пояснити особливості графічного оформлення цього документа.

Література: 1, 2, 7, 10, 26–29, 31, 34, 38, 43–45, 53, 59, 61, 62, 64, 67, 71–73, 77.

Практичне заняття 6

Лексико-стилістичні помилки в текстах документів

1. Розповісти про лексико-стилістичні помилки в текстах офіційно-ділового стилю.

2. Пояснити вживання поданих слів і вказати, які з них належать до ненормативної лексики.

Постачальник, прапорщик, учбовий, навчальний, слідуючий, міроприємство, наступний, розрекламувати, спонсор, координувати, ексклюзивний, лаконічний, презентувати.

3. Скласти текст доручення, використовуючи слова-терміни.

Валюта, вексель, збір, ринок, посередник, менеджер, оренда.

4. Ввести в речення запропоновані слова.

Ожеледь – ожеледиця, дипломат – дипломант – дипломник, авторитарний – авторитетний, асортимент – сортимент.

5. Дібрати  українські відповідники (лексичні дублети ) до слів іншомовного походження.

 Юриспруденція, атракціон, ажіотаж, імпресія, дискретність, імпорт, верифікація, делімітація, експресивний, секрет,амбасада, андеґраунд, біґборд, бізнес-ланч, голкіпер, дайджест, дилер, дистриб’ютор, екзит-пол, електорат, плебісцит, імідж, кастинг, мас-медіа, маркетинг, менеджер, пріоритетний, провайдер, кілер, плеєр, прайс-лист, пресинг, промоушн, рефері, скейтборд, спіч-райтер, суїцид, трейдер, тренінг.

6. Відредагувати словосполучення. Пояснити тип помилки.

Динаміка розвитку, брехливий демагог, термінова депеша, вишуканий делікатес, основний лейтмотив, адреса місця проживання, експонати виставки, вільна вакансія, виписка з протоколу, додержуватися регламенту, лишній раз, в любому випадку, іменно ця стаття, дві неділі назад, в повній мірі, підготувати заключення, по всякому поводу, підняти питання, саме по собі, на протязі року, умісно сказати, центр обіжні сили, опровергати повідомлення.

7.Перекласти українською мовою.

Научное общество, первобытное общество, общественное поручение, общественная собственность, гражданский долг, гражданская авиация, гражданские права, подписаться на журнал, подписывать соглашение, гражданское право (юрид.).

Література: 1, 2, 6, 12, 14, 32, 36, 39, 41, 42, 49–52, 56, 68–70, 75, 76.

 


Дата добавления: 2018-05-09; просмотров: 269; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!