Сутра Для Широко Распространения Вхождение В Непостижимое Состояние Мудрости Татхагат



Перевел во время династии Тан Учитель Трипитаки Шикшананда

Трипитака Тайсе №304

 

Собрание

Так я слышал. Однажды Будда пребывал во дворце Всепроникающего Света, на Месте Просветления в царстве Магадхи. Этот дворец был создан его безграничными заслугами, и все кто видел его, наполнялись великой радостью и навсегда отбрасывали злой ум. Будда восседал на львином помосте Сокровищницы Цветка Лотоса. Он обрел чистое полное совершенное просветление и положил конец двум действиям. Он пребывал там, где пребывает Будда и стал равен всем буддам. Он пребывал в беспрепятственном месте в положении невозвращения. Его деяния беспрепятственны, он постоянно совершает деяния будды, никогда не уставая. С совершенным постижением того, что все дхармы не имеют проявления, он пребывает в непостижимом состоянии. Он постиг, что три периода времени не имеют отличий и проявляет свое тело всюду во всех мирах. Он обрел мудрость-знание дхарм и не имеет упущения в этом. Хотя его постижение проникает во все дхармы, он уничтожил сети сомнений и обрел совершенное тело, лежащее за пределами сравнений. Он обрел мудрость-знание недвойственности дхарм, переправился на другой берег и стал почитаем бодхисаттвами. Он обрел такое же освобождение, какое обрели все татхагаты и равно стоит на земле будды - земля не имеет ни середины, ни края, хотя мир дхарм и находится в пространстве. Он будет постоянно вращать Колесо Дхармы все будущие кальпы.

Он был вместе с шестьюдесятью двумя коти монахов, которые все постигли, и знали, что в истинной реальности дхармы равны по природе, подобны пустому пространству, свободные от привязанности. Они навсегда сбросили путы своих омрачений, следуют мудрости и искусным уловкам всех татхагат. Постигнув одну дхарму, они узнают о всех дхармах. Обретя полное мудрость-знание, они усердно совершенствуются в обретении различающей мудрости-знания и их умы никогда не отступают назад. Через искусные уловки и совершенствование умственных состояний, все их обретения мудрости-знания достигают другого берега. Главой этих монахов были великие ученики, такие как Шарипутра, Махамаудгальяна, Махакашьяпа, Надикашьяпа, Гайякашьяпа, ;Каппхина, Ревата. Анируддха, Субхути, Пурна-майтрайянипутра, Гайямпати, Чуллапатка, Кхадира, Чунда, Махакаустхила, Нанда, Рахула и Ананда.

Так же там присутствовали шестьдесят коти монахинь, которые долго накапливали белые дхармы. Полностью обрели мудрость будды, они стали умелыми в искусных уловках и постигли, что все дхармы не имеют «я» и не проявляются, и пребывают в истинной таковости. Они постигают, что все дхармы не имеют рождения и смерти, и не имеют движения. Они пребывают в Самадхи Непостижимого Освобождения и укрощают живых существ, которые должны быть укрощены. Они проявляют различное величественное поведение и телесные проявления, не различая их. Их главами были Махапраджапати и Ясодхара.

Так же на собрании были бодхисаттвы-махасаттвы из миров десяти сторон, число которых было равно неисчислимым сотням, тысяч, коти, нают песчинок в десяти землях будд. Все они пребывали на земле последнего рождения перед обретением состояния будды. Они могли войти в любой мир десяти сторон. Они обрели действующую мудрость-знание и дорогу к нирване, и пребывали в сосредоточении бодхисаттв. Через все Врата Дхармы искусных уловок приносили живым существам зрелость, они побуждали живых существ и побуждали их отбросить свои привязанности и многословные рассуждения. Они постигли, что Дхарма - ни посредине, ни по краям. Они знают, что доброе и злое воздаяние кармы живых существ не может быть схвачено, не может быть потеряно или уничтожено, как они испытывают намерение живых существ, омрачения и чувства. Они хранят слова и значения Дхармы татхагат прошлого, настоящего и будущего, никогда не забывают и не теряют их. Они постигают все обусловленные, не обусловленные, мирские и превосходящие мир дхармы.

Обретя поле мудрости прошлых, настоящих и будущих будд, мысль за мыслью, они проявляют исчезновение из божественного дворца, рождение, покидание семейной жизни, деяния подвижника, восседание под деревом просветления, подчинение мар, обретение состояния будды, вращение Колеса Дхармы и вхождение в паринирвану. Они никогда не покидали ни одного живого существа и их просветление давало возможность живым существам порождать ум просветления. Через состояние ума одного живого существа, они могли войти в состояния умов всех живых существ. Они обрели природную мудрость и тело бодхисаттвы, и их мудрость-знание никогда не отступало назад. Хотя они постоянно совершенствовались, они в действительности ничего не делали.

Они могли пребывать в мире бесчисленные кальпы, объясняя Дхарму даже одному живому существу. Они хранили и защищали сокровищницу Дхармы и продолжали род будд. В мирах без будд, они проявлялись как будды и проявляли обретение истинного просветления. Сидя со скрещенными ногами, они пребывали всюду в мирах десяти сторон. Они совершенствовали свою мудрость, очищали все нечистые миры и устраняли все препятствия для бодхисаттв. Они управляли дхармами широкими как пустое пространство и входили беспрепятственно в мир дхарм. Они полностью обрели все заслуги, беспрепятственно проникли в истинную реальность дхарм и обрели печать мудрости равностности всех дхарм, постигли, что дхармы равны по природе. Они знают, что все, что видимо, подобно иллюзии, и все, что слышимо, подобно эху.

Они пребывали в Самадхи Непостижимого Освобождения и играя, овладели Самадхи Мужественного Продвижения. Они обрели двери дхарани произведенные величественными проявлениями Будды, совершали чистые деяния клятв прошлых, настоящих и будущих будд и исполняли всюду достойные наивысшие намерения. Когда Будда появлялся в мире, они шли к тому месту и почтительно просили его [Вращать Колесо Дхармы].

Каждый из них мог проявить все миры на кончике волоса; проявить десять сторон в одном кончике волоса; проявить деяния Будды от рождения до вхождения в нирвану; проявить в одном собрании Будды все собрания будд в десяти сторонах, а одно собрание Будды во всех собраниях будд десяти сторон; проявить миры в десяти сторонах в своем теле; проявить тела всех живых существ в своем теле и объяснять им бесчисленные значения Дхармы; проявить все тела будд, в одном теле будды и одно тело будды, входящее во все тела будд; проявить бесчисленные тела живых существ из одного тела живого существа и одно тело живого существа из бесчисленных тел живых существ; проявить тела в прошлых, настоящих и будущих жизнях из тела в одной жизни, и тело одной жизни из тел в прошлой, настоящей и будущих жизней; проявить, что прошлое входит в будущее, будущее входит в прошлое, прошлое входит в настоящее, и настоящее входит в прошлое; проявить вхождение в глубокое сосредоточение в одном теле и выход из него в бесчисленных телах, и вхождение в глубокое сосредоточение в бесчисленных телах и выход из него в одном теле; проявить тела всех живых существ в одном теле Будды и одно тело Будды в телах всех живых существ; проявить чистое тело Дхармы в теле одного живого существа и тело одного живого существа в чистом теле Дхармы; проявить все чистые земли будд в одной земле будды с их украшениями и чистую землю будды в чистых землях всех будд с ее украшениями; проявить миры десяти сторон вошедшими в одну пору.

Ради живых существ, они показывают силу клятв всех будд. Те, кто в мирах десяти миров готов к освобождению, они проявляют обретение наивысшего полного совершенного просветления. Они совершают деяния бодхисаттв в каждом мире, бесчисленные кальпы, никогда не уставая. Они вмещают неисчислимые миры в одну песчинку, а живые существа тех миров не чувствуют изменений. Они сжимают неисчислимые бесчисленные кальпы в одну короткую, и растягивают короткую кальпу на бесчисленные неисчислимые кальпы. В одно мгновение для живых существ всех миров десяти сторон – такие как рожденные из яйца, чрева, сырости и путем превращения; с формой или без формы; с образом или без образа; с двумя, четырьмя или многочисленными ногами или без ног; боги брахмы, царь богов Шакра, небесные цари защищающие мир; боги, драконы, якши, гандхарвы, асуры, гаруды, киннары, махораги, люди и не-люди – они проявляют укрощение тем, которые проявили готовность быть укрощеными различными величественными деяниями, но их тела и умы не могут установить различий.

Главой бодхисаттв, которые обрели такие искусные уловки и неисчислимые асамкхьи заслуг, были бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость, бодхисаттва Широкий Взгляд, бодхисаттва Всеохватывающее Проявление, бодхисаттва Всеохватывающая Мудрость, бодхисаттва Всеохватывающее Пламя, бодхисаттва Всеохватывающий Свет, бодхисаттва Всеохватывающее Сияние, бодхисаттва Всеохватывающее Зрение, бодхисаттва Всеохватывающее Знамя, бодхисаттва Всеохватывающее Пробуждение, бодхисаттва Великая Скорость, бодхисаттва Непрерывная Великая Скорость, бодхисаттва Великие Божественные Силы, бодхисаттва Царь Великих Божественных Сил, бодхисаттва Великое Продвижение, бодхисаттва Великое Бесстрашие, бодхисаттва Великий Укол, бодхисаттва Сила Великого Укола, бодхисаттва Учитель Множества, бодхисаттва Великий Благоухающий Слон, бодхисаттва Великая Луна, бодхисаттва Чудесная Луна, бодхисаттва Добродетельная Луна, бодхисаттва Сокровищница Луны, бодхисаттва Всеохватывающая Луна, бодхисаттва Незапятнанная Дхарма, бодхисаттва Солнечная Луна, бодхисаттва Прославленная Луна, бодхисаттва Яркая Луна, бодхисаттва Полная Луна, бодхисаттва Звук Брахмы, бодхисаттва Звук Грома Бога Брахмы, бодхисаттва Звук Земли, бодхисаттва Звук Мира Дхарм, бодхисаттва Звук Подчинения Всех Мар, бодхисаттва Громоподобный Звук Барабана Дхармы, бодхисаттва Звук Всеохватывающего Просветления, бодхисаттва Звук Неразличения, бодхисаттва Звук Издающийся Над Землей, бодхисаттва Скрывающий Все Звуки, бодхисаттва Равное Хранилище, бодхисаттва Незапятнанная Сокровищница, бодхисаттва Сокровищница Заслуг, бодхисаттва Сияющая Сокровищница, бодхисаттва Драгоценная Сокровищница, бодхисаттва Лунная Сокровищница, бодхисаттва Сокровищница Рождения Солнца, бодхисаттва Сокровищница Цветка Лотоса, бодхисаттва Сокровищница Мудрости, бодхисаттва Великой Мудрости, бодхисаттва Наивысшей Мудрости, бодхисаттва Прославленной Мудрости, бодхисаттва Непревзойденной Мудрости, бодхисаттва Возрастающей Мудрости, бодхисаттва Неисчерпаемой Мудрости, бодхисаттва Широкой Мудрости, бодхисаттва Мудрости Будды, бодхисаттва Бесконечной Мудрости, бодхисаттва Океан Мудрости, бодхисаттва Светильник Меру, бодхисаттва Великий Светильник, бодхисаттва Светильник Дхармы, бодхисаттва Светильник Освещающий Десять Сторон, бодхисаттва Всеохватывающий Светильник, бодхисаттва Светильник Рассеивающий Всю Темноту, бодхисаттва Светильник Освещающий Все Всюду, бодхисаттва Всегда Светящийся Светильник, бодхисаттва Светильник Луны, бодхисаттва Светильник Солнца, бодхисаттва Манджушри, бодхисаттва Постигающий Звуки Мира, Обретший Великие Силы, бодхисаттва Сокровищница Алмаза, бодхисаттва Сокровищница Заслуг, бодхисаттва Покидающий Злые Пути, Царь Врачевания, бодхисаттва Наивысший Во Врачевании, бодхисаттва Звук Грома, бодхисаттва Держащий Цветок Лотоса, бодхисаттва Солнечный Свет, бодхисаттва Незапятнанный Храбрость, бодхисаттва Алмазная Мудрость, бодхисаттва Отбрасывающий Покровы, бодхисаттва Подчиняющий Мар, бодхисаттва Драгоценная Прическа, бодхисаттва Тысяча Лучей Света, бодхисаттва Подчиняющий Войско Мары, бодхисаттва Трудновидящий, бодхисаттва Труднопокоримый, бодхисаттва Трудноизмеримый, бодхисаттва Величественное Знание, бодхисаттва Прекращающий Злые Пути, бодхисаттва Майтрейя.

Так же, из земель будд десяти сторон собрались здесь бесчисленные неисчислимые боги, драконы, якши, гандхарвы, асуры, гаруды, киннары и махораги, так же как цари Брахмы, цари богов Шакры, небесные цари защищающие мир.

В этом мире из шести небес Мира Желания, сто коти богов, царей мар и сыновей богов, во главе которых был сын бога Глава Торговцев, вместе с их свитой, пришли к месту, где был Будда, увидели Татхагату, поклонились и совершили подношение и приготовились слушать Дхарму. Кроме того, из небес расположенных над первым небом Мира Форм до неба Акаништха, на вершине Мира Форм, сто коти великих царей брахм и сто коти богов брахм, во главе с царем богов Махешварой, вместе с их неисчислимыми свитами, пришли к месту, где был Будда, увидели Татхагату, поклонились и совершили подношение и приготовились слушать Дхарму.

Кроме того, сто коти защитников Дхармы восьми видов и бесчисленные люди, не-люди, упасаки и упасики, вместе с их свитами, пришли к месту, где был Будда, увидели Татхагату, поклонились и совершили подношение и приготовились слушать Дхарму.

Кроме того, все боги на земле, такие как боги трав, деревьев, лесов и гор, включая гору Сумеру, гору Великая Сумеру, гору Мучилинда, гору Великая Мучилинда, гору Снежная и горы Железное Кольцо; боги рек, морей и озер; боги стран, городов и деревень; духи восьми видах защитников Дхармы, вместе с их свитами, пришли к месту, где был Будда, увидели Татхагату, поклонились и совершили подношение и приготовились слушать Дхарму.

Кроме того, сто коти боги солнца и боги лун и царь драконов Анаватапта, вместе с окружающими их бесчисленными собраниями, пришли к месту, где был Будда, увидели Татхагату, поклонились и совершили подношение и приготовились слушать Дхарму.

Благодаря божественным силам Будды, это множество не мешало друг другу и свободно разместилось вместе.

Почитаемый В Мирах осветил все собрание. Подобно тому, как полная луна прогоняет облака и затмевает звезды, так и ослепительный свет Татхагаты затмил всех богов, включая царя богов Шикхина и царя богов Шакру, а его тело осталось неподвижным как гора Сумеру.

Учение

Различные восприятия Татхагаты.

Затем бодхисаттва Манджушри спросил бодхисаттву Устраняющий Покровы: «Татхагата сейчас пребывает здесь и его тело остается неподвижным. Ты видишь это?»

Бодхисаттва Устраняющий Покровы сказал: «Манджушри, хотя Татхагата пребывает здесь и остается неподвижным, некоторые на этом собрании видят его оставившим жизнь домохозяина для совершения деяний подвижника; некоторые видят его вошедшим на место Просветления, сидящим под деревом Просветления, подчинившим войско Мары и обретшим истинное просветление. Некоторые видят богов, драконов, якш, гандхарв, асур, гаруд, киннар, махораг, царя брахм Шикхина, царя богов Шакру и четырех небесных царей защищающих мир радостно восклицающих: «Очень хорошо! Великий Учитель превзошел полчища [мар]». Некоторые видят его объясняющим десять парамит, такие как совершение даяния, соблюдение заповедей, развитие терпения, применение усердия, пребывание в сосредоточении, развитии мудрости, использовании искусных уловок, провозглашении клятв, наращивании силы и обретении мудрости-знания. Некоторые видят его объясняющим учения колесницы слушающих голос, колесницы практьекабудд, Великой Колесницы. Некоторые видят его, как родившегося в мире ада, мире прислужников Ямы, мире голодных духов, мире животных, мире людей или царем вращающим колесо. Некоторые видят его объясняющем, как родится богом в одном из небес Мира Желания, или даже богом-брахмой на одном из небес Мира Форм.

Кроме того, Манджушри, на этом собрании некоторые видят, что высота Татхагаты равна одному саженю, другие – одному кроша, две кроши, пол йоджаны, одну, две, десять, сто тысячу, десять тысяч, пятьдесят тысяч, сто тысяч, миллион, пять миллионов йоджан или неизмеримое количество йоджан.

Некоторые видят, что тело Будды золотого цвета, изумрудного, сапфира царя богов Индры, великого голубого карбункула, ярко огненного драгоценного камня, драгоценности красного цветка лотоса, драгоценности шакрабхиланга, драгоценности яркого алмаза, драгоценности света богов, драгоценности света солнца-луны, драгоценности света воды, драгоценности хрусталя, драгоценности Махешвары, драгоценности собрания света, драгоценности гривы льва, драгоценности львиного знамени, драгоценности океанского чистого света, драгоценности исполняющей желания. Те, кто должны быть укрощены видением проявления тела Татхагаты, видят различные соответствующие проявления. Те, кто должны прийти слушать учения Татхагаты, слышат различные соответствующие учения. Тем не менее, кто совершенствуется согласно с его учением, которое услышал – придет к обретению [плода].

Манджушри, бесчисленные неисчислимые и безграничные миры десяти сторон наполненные богами, драконами, якшами, гандхарвами, асурами, гарудами, киннарами и махорагами, так же как царями Брахмами, царями богов Шакрами, небесными царями защищающими миры, людьми и не-людьми, подобно бамбуку, тростнику и травами сезама в рощах. Те, кто должен быть укрощен видением Татхагаты, видят его в различных проявлениях, предстоящем перед ними и объясняющим Дхарму им. Те, кто совершенствуется согласно его учению, слушает и приходит к обретению. Так Татхагата делает эти вещи, и его деяния естественно находят отклик, [хотя он] свободный от различения.

Манджушри, в полночь в полнолуние, хотя живые существа на Джамбудвипе видят луну, появляющуюся перед ними, луна никогда не думает: «Я даю возможность живым существам увидеть свое проявление перед ними». Это происходит естественным образом.

Подобно этому, хотя Татхагата появляется перед живыми существами, он никогда не думает: «Я даю возможность живым существам увидеть свое проявление перед ними». Те, кто готов быть укрощенным через видение Будды, оно появляется перед ними. Почему? Потому что живые существа не имеют такого же восприятия.

Манджушри, все живые существа воспринимают воздаяние кармы в трех видах [- доброе, злое и нейтральное], так как их карма имеет три вида. Из-за доброго воздаяния кармы живых существ, каждый из них увидит Будду своим определенным образом. Татхагата никогда не разделяет никого в трех видах, но они естественно предстают перед живыми существами.

Манджушри, чистый хрусталь, завернутый в разноцветные ткани, принимает эти различные цвета. Завернутый в желтое – будет желтым; завернутый в пурпурный будет пурпурным. Хрусталь принимает такой цвет, в который завернут, но никогда в другой цвет. Подобно этому Татхагата появляется в различных цветах различных живых существ. Те, кто должен быть укрощен через видение его в цвете золота, увидит его в цвете золота; те, кто должен быть укрощен через видение его в цвете изумруда, жемчуга, сапфира Индры, великой голубой драгоценности, сияющая драгоценности, светлой океане света драгоценности, драгоценности львиной гривы, драгоценности львиного знамени, драгоценности светящейся светильника, драгоценности сияние воды, увидит Татхагату в таком же цвете. Те, кто должен быть укрощен, видя царя Брахму, царя богов Шакры, небесного царя защищающего миры, увидит Татхагату в проявлении царя Брахмы, царя богов Шакры, небесного царя защищающего миры. Те, кто должен быть укрощен видя живого существа определенного мира – пребывающего в аду, голодного духа, животного, слугу царя Ямы, бога в мире Форм или Мире Без Форм; живого существа рожденного из яйца, чрева, сырости, путем превращения; живых существ имеющих форму и без формы; живых существ с восприятием, без восприятия, ни с восприятием ни без восприятия – увидит Татхагату в проявлении тех живых существ. Хотя Татхагата проявляет различные проявления, он никогда не думает: «Я даю возможность этим живым существам увидит меня только в цвете золота, не изумруда; я дам возможность живым существам увидеть меня только в цвете драгоценности львиная грива, а не в драгоценности знамя льва». Хотя он не имеет различения, каким бы он ни был, живые существа видят его в различных соответствующих проявлениях.

Различные вещи появляются сами собой.

Манджушри, место, которое порождает царя драгоценностей, не порождает железо, и царь драгоценностей не думает: «Это место порождает только меня, а не железо.» Любое место, которое порождает драгоценности, естественно не порождает железо. Подобно этому, в мире где рождается Татхагата, естественно не возникают учения внешних путей, нет воров, которые причиняют вред и опустошения, не совершаются пять неискупимых, десять злых деяний, не нарушаются правила и не преступаются законы. Нет [приносящих вред] излучений солнца, луны, богов, драгоценностей, огня и молнии. Нет [злых влияний] мгновений, дней, месяцев и лет. Кроме тех случаев, когда Будда проявляет такие вещи для преобразования живых существ. Хотя он не создает различия из-за живых существ – эти вещи возникают сами собой.

Манджушри, к чему бы ни прикасался свет великой голубой драгоценности, оно окрашивается в цвет великой голубой драгоценности, но драгоценность не делает различения. Подобно этому, к чему бы ни прикасался свет, излученный Буддой, оно окрашивается в цвет всезнающей мудрости. Хотя Будда не создает различия, это возникает само собой.

Манджушри, драгоценность великого светлого изумруда может быть вставлено в украшения для головы, ног, шеи или руки. Украшение становится изысканным из-за силы изумруда. Подобно этому те, кто стремится превзойти деяния и поведение Татхагаты и пребывает в таких возвышенных деяниях – все это благодаря силе Татхагаты. Хотя Будда не создает различения, это возникает само собой.

Манджушри, трава и деревья зависят от земли, на которой растут, но земля не делает различения. Подобно этому Татхагата дает возможность всем добрым корням всех живых существ расти, опираясь на него. Хотя Татхагата не создает различения, это возникает само собой.

Манджушри, великое облако покрывает все травы, деревья и леса и проливает дождь сладкой росы. Из воды одного вкуса, травы и деревья вырастают согласно своим размерам, цветам и запахам. Хотя это облако не различает их, их различные проявления естественно возникают. Подобно этому Татхагата имеет форму облака истинного просветления. Оно покрывает все и изливает дождь Дхармы, и согласно различным добрым корням живых существ, склонностям, уровнем веры, понимания и ступеням освобождения, дает возможность их корням расти согласно своим силам. Однако Татхагата никогда не думает: «Я дам добрым корням этих живых существ обрести мудрость слушающих голос, мудрость практьекабудд или мудрость Татхагаты; дам возможность добрым корням этих живых существ вырасти до их рождения на первом небе Мира Желания, втором небе Мира Желания, или даже на небе Чистого Пребывания [Мира Форм]; дам возможность добрым корням других живых существ родится царем людей или богатого человека». Хотя Будда не делает различения, различные вещи естественно возникают, согласно склонности живых существ и собранным ими добрых корней. Почему? Потому что Будда отбрасывает все привязанности и не делает различения.

Манджушри, подобно тому, как солнце появляется, его испущенные бесчисленные сотни, тысячи коти лучей света рассеивают всю темноту на Джамбудвипе. Хотя солнце не имеет различения, говоря: «Я рассею темноту» Своим появлением оно рассеивает темноту естественным образом. Подобно этому солнце мудрости Татхагаты появляется в мире и излучает бесчисленные коти лучей света мудрости, которые рассеивают темноту в мире, и приводит живых существ к зрелости. Хотя Будда не создает различения, говоря: «Я дам возможность живым существам увидеть мои лучи, которые рассеют их мрак», это происходит всегда естественным образом. Почему? Потому что Будда отбрасывает все привязанности и не делает различения.

Манджушри, волшебник проявляет различные образы. Хотя они появляются в различных формах и видах, они являются иллюзией и сами по себе неописуемы. Они не имеют ни рождения, ни смерти; ни слов, ни звуков; ни направления, ни места; ни самосущностные, ни воспринимаемые; ни двойственные, ни действующие; ни равные, ни противопоставленные – так как они созданы магически волшебником. Точно так же и Татхагата ради живых существ, проявляет различные волшебные проявления и деяния, которые видят все. однако Татхагата неописуем, и не имеет рождения, ни смерти; ни слов, ни звуков; ни направления, ни места; ни самосущностные, ни воспринимемым. Он является истинным миром дхарм, лежащим за пределами ощущения и сравнения.

Манджушри, как солнце сияет на горе Сумеру, живые существа на четырех континентах видят солнце различно – когда оно восходит, в полдень, послеполуденное, заход, полночь и рассвет. Хотя существа на четырех континентах видят одно солнце различно, солнце [одно и то же] не различно. Загражденное горой Сумеру, живые существа на четырех континентах естественно видят солнце различно. Подобно этому, как Татхагата появляется на собрании, некоторые живые существа видят его идущим к обретению истинного просветления, уже обретшим истинное просветление, входящим в паринирвану, уже вошедшим в паринирвану. Некоторые видят его обретшим состояние будды за десять лет или даже за неисчислимое количество кальп, или входящим в паринирвану за десять лет или даже за сто тысяч коти кальп. Некоторые его видят проповедывающим Дхарму в течении десяти, двадцати или сорока лет. Некоторые видят как его Дхарма пребывает и приходит к концу. Однако Будда не создает различения. Поэтому у живых существ различие вещей естественно возникает.

Манджушри, когда великий ветер дует по Джамбудвипе, все травы и деревья, ветки и листва спутываются. Как они подымаются и падают в четырех сторонах, трава и деревья не создают различения. Так ветер создает различные проявления. Подобно этому Татхагата не создает различения, но живые существа, мысль за мыслью, увидят его различные волшебное поведение и деяния. Если они будут стремится превзойти деяния Татхагаты, они будут до конца бесчисленных кальп рождаться как мучащиеся в аду, животные, голодные духи или прислужники царя Ямы. Манджушри, Татхагата приносит им такие неизмеримые чудесные заслуги. Если кто-то направит свое внимание к мысли о Татхагате в течении одной мысли, то даже бодхисаттвы, которые пребывают в Самадхи Непостижимого Освобождения, в течении бесчисленных сотен, тысяч, нают кальп и не смогут постичь предел его заслуг.

Манджушри, солнце встает из огромного океана и пребывает в просторе неба. Оно испускает бесчисленные коти нают лучей света, освещает все города и селения. Оно разгоняет всю темноту, иссушает все грязные пруды, приводит все травы и деревья к росту и совершает множество других вещей. Хотя солнце не создает различение –эти вещи естественно происходят. Хотя ее свет входит в реки и пруды, оно никогда не покидает своего изначального места. Подобно этому Татхагата поднимается над океаном существования и пребывает в открытом пространстве. Он излучает бесчисленные коти лучей света мудрости, освещая все в мирах десяти сторон. Он освещает пелену неведения живых существ, иссушает мутные потоки их омрачений и дает возможность их добрым корням, заслугам и мудрости расти и созревать. Хотя эти вещи появляются сами собой, он в действительности пребывает в недеянии в своем изначальном месте. Так как Будда отбрасывает мысли и различения, он естественно проявляет эти проявления.

Заслуги обретаемые благодаря хранению этой Сутры.

Манджушри, предположим, что добрый сын или добрая дочь, в течении кальп, бесчисленных как песчинки в реке Ганг, каждый день совершают подношения божественными одеждами, питьем и едой с сотнями вкусов, буддам и слушающим голос, которые бесчисленны как песчинки в мирах десяти сторон. Предположим, что после паринирваны каждого будды, они воздвигнут, в каждом мире десяти сторон, ступы, бесчисленные как песчинки в мирах десяти сторон. Каждая ступа будет сделана из золота Джамбунанды, украшена переплетающимися яркими драгоценностями и блестящими сокровищами, окруженны драгоценной изгородью, драгоценными флагами и мелодичными драгоценными колокольчиками. Ступа будет разукрашена чудесным твердым сандалом и покрыта сетями сделанными из царских драгоценностей. Над ступой будут парить облака небесных драгоценных балдахинов, облака драгоценных флагов, облака ароматных цветов, облака царских драгоценностей и облака драгоценностей исполняющих желания. Эти облака будут разбрасывать вещи, как подношение, странствуя в небе всех трех тысячах великих тысячных миров. Предположим, что в течении кальп бесчисленных как песчинки в реке Ганг, каждый день они будут совершать подношения три раза в день, учить и преобразовывать бесчисленных живых существ. Заслуги обретенные таким образом будут меньше, чем заслуги обретенные от слушания этих Врат Дхармы Вхождения В Непостижимое Состояние Мудрости Татхагаты и иметь веру и понимание ее. Последние превышают предыдущие в бесчисленное количество асамкхьей раз.

Манджушри, если бодхисаттва имеют веру и понимание этой Дхармы, он быстро обретет неисчислимые коти нают парамит бодхисаттвы, войдет в бесчисленные коти нают земель бодхисаттв, отдалится от бесчисленных коти нают рождений и смертей, постигнет божественные силы неисчислимых коти нают будд, уничтожит бесчисленные асамкхьи гор высокомерия, опрокинет бесчисленные асамкхьи стягов скупости и жадности, иссушит бесчисленные асамкхьи рек страсти, пересечет бесчисленные асамкхьи океанов рождений и смертей, разорвет бесчисленные асамкхьи сетей мар, затмит все величественное сияние солнца, луны, царя брахм Шикхина, царя богов Шакры и небесных царей защищающих мир. Из одной земли будды в другую, он будет [путешествовать и] спасать страдающих живых существ - мучащихся в аду, голодных духов, животных и прислужников Ямы; постоянно будет пребывать рядом с буддами и бодхисаттвами.

Кроме того, он полностью овладеет сотнями, тысячами, коти, нают самадхи, такими как: Самадхи Океан Печатей, Самадхи Удерживания Полноты Дхармы, Самадхи Управление Дхармами, Самадхи Волшебные Проявления, Самадхи Драгоценное Рождение, Самадхи Покой И Радость, Самадхи Расцветший Цветок Лотоса, Самадхи Сокровищница Пространства, Самадхи Вхождение В Мир, Самадхи Цветок Чудесной Дхармы, Самадхи Состояние Власти, Самадхи Великого Пронзания, Самадхи Ум Пространства, Самадхи Пронзание Льва, Самадхи Светильник Солнца, Самадхи Бесчисленные Вращения, Самадхи Дождь Сладкой Росы, Самадхи Алмазное Знамя, Самадхи Подобное Алмазу, Самадхи Середина Алмаза, Самадхи Поддерживание Земли, Самадхи Светильник Сумеру, Самадхи Знамя Сумеру, Самадхи Драгоценная Сокровищница, Самадхи Свободный Ум, Самадхи Свободные Умы Живых Существ, Самадхи Увеличение Всех Деяний, Самадхи Глубокие Тайные Искусные Уловки, Самадхи Различные Виды Красноречия, Самадхи Незаметность, Самадхи Созерцания Дхарм, Самадхи Игры, Самадхи Возникновение Всех Божественных Сил, Самадхи Подчинение Мары, Самадхи Появление Всех Проявлений, Самадхи Всех Наивысших Форм, Самадхи Созерцание Тела, Самадхи Восприятие Всех Действий, Самадхи Светильник Мудрости, Самадхи Сияние Просветления, Самадхи Беспрепятственное Красноречие, Самадхи Обретение Всех Заслуг, Самадхи Объяснение Истинной Реальности Всех Дхарм, Самадхи Спокойные Божественные Силы, Самадхи Мужественное Продвижение и Самадхи Прилив Океана

Кроме того, он обретет искусность в сотнях, тысячах, коти, нают дхарани, включая Дхарани Бесчисленных Проявлений Тела Будды, Дхарани Великого Мудрости-Знания, Дхарани Чистого Звука, Дхарани Неисчерпаемого Драгоценного Сосуда, Дхарани Бесчисленных Вращений, Дхарани Океан Печатей, Дхарани Вхождение В Совершенное Красноречие, Дхарани Божественных Сил Будды. Благодаря этим дхарани, он совершит величественные деяния в согласии со склонностями живых существ, обретет свободную от обучения мудрость-знание всех дхарм, положит конец всем сомнениям о дхармах, обретет божественные силы Будды, обретет искусные уловки деяний бодхисаттвы.

Манджушри, гора Сумеру – царь гор, высокая и прекрасная, превосходит все другие горы. Подобно этому бодхисаттва, который верит и понимает эти Врата Дхармы, обретает чистые заслуги, которые превосходят добрые корни всех живых существ.

Пять дхарм, которые приносят величественные заслуги.

Затем Манджушри сказал бодхисаттве Устраняющему Покровы: «Сын Будды, есть другие величественные дхармы в которые бодхисаттва должен верить и понимать, для того чтобы обрести дополнительные величественные заслуги?»

Бодхисаттва Устраняющий Покровы сказал Манджушри: «Бодхисаттва может обрести дополнительные неизмеримые величественные заслуги, если он верит и постигает пять дхарм. Какие пять? Он верит и постигает что – все дхармы не рождаются и не умирают, не могут быть описаны, не равные и не различаются; Татхагата не совершает усилия и не различает свои бесконечные проявления, от момента к моменту, его волшебное поведение и деяния более многочисленны, чем песчинки на Джамбудвипе; Татхагата Шакьямуни уже обрел истинное просветление столько кальп назад, сколько песчинок в реке Ганг, хотя он, в прошлой жизни, приводил живых существ к зрелости, проявив свое учение царю Судасе; Татхагата Шакьямуни пребывает в состоянии будды, хотя он и проявлял совершенствование в деяниях бодхисаттвы, между его принятием предсказания об обретении состояния будды от Будды Горящий Светильник и его обретением состояния будды, но на самом деле он уже обрел наивысшее просветление бесчисленные кальпы назад; Татхагата Шакьямуни уже обрел наивысшее просветление бесчисленные кальпы назад, хотя он, приведя живых существ к зрелости, проявил уничтожение рода Шакья [армией царя Вирудхаки].

Манджушри, ели бодхисаттва может верить и постигать эти пять дхарм, он может обрести дополнительные заслуги и добродетели.

Сравнение заслуг.

Манджушри, предположим, что добрый муж или добрая женщина, в течении кальп бесчисленных как песчинки в реке Ганг, каждый день совершают подношение божественными одеждами, питьем и едой сотней вкусов, архатам бесчисленным как песчинки в мирах десяти сторон, которые обрели шесть божественных сил и восемь освобождений. Заслуги, обретенные таким образом будут меньшими, чем те заслуги, обретенные от даяния еды и питья одному практьекабудде за один день, это подношение превышает заслуги в асамкхьи раз.

Кроме того, Манджушри, предположим, что добрый муж или добрая женщина, асамкхьей практьекабудд в мирах десяти сторон, строит ашрамы бесчисленные как песчинки в мирах десяти сторон. Каждый ашрам будет сделан из золота Джамбунанды, с драгоценными столбами и драгоценно-украшенными ступеньками, изгородью, башнями, дверями, окнами и шторами и разрисованными тяжелым ароматным сандалом. Предположим, что он, в течении кальп, бесчисленных как песчинки в реке Ганг, каждый день совершают подношение божественными одеждами, питьем и едой сотней вкусов, этим практьекабуддам. Заслуги обретенные таким образом меньше, чем слушание имени Будды-Почитаемого В Мирах, Татхагаты или упоминанием всей мудрости-знание – последнее превышает предыдущее в асамкхьи раз. Заслуги, обретенные благодаря видению изображения Татхагаты, нарисованное или в виде скульптуры, сделанной из дерева или клея, превосходит предыдущее в асамкхьи раз. Заслуги обретенные от подношения светильника, благовоний, цветов и музыки превышает предыдущее в асамкхьи раз. Заслуги, обретенные даже от хранения одной заповеди в Дхарме Будды, даже один день, превышает предыдущие в асамкхьи раз.

Манджушри, предположим, что добрый муж или добрая женщина, в течении кальп по количеству равным песчинкам в реке Ганг, каждый день совершают подношение божественными одеждами, питьем и едой сотней вкусов – буддам, бодхисаттвам и слушающим голос, которые бесчисленны как песчинки в мирах десяти сторон. Затем, после нирваны будд, они воздвигают ступы, бесчисленные как песчинки в мирах десяти сторон, каждая ступа равная размерам четырем континентам, чудесно придумана, украшена драгоценностями, балдахинами, музыкой и подношениями. Заслуги, обретенные этим мужчиной или этой женщиной, кто не верит и не понимает этих Врат Дхармы Вхождения В Непостижимое Состояние Мудрости Татхагаты, меньше чем заслуги обретенные теми, кто верит и постигает эти Врата Дхармы. Последние превышают предыдущие в асамкхьи раз, даже если верующие дают пищу только животным.

Манджушри, предположим, что бодхисаттва верующий и постигающий эту Сутру и совершающий такие подношения буддам как сказано выше. Затем, предположим, что бодхисаттва, который верит и постигает эту Сутру, видит других, которые радуются и у них возникает чистая вера после слушания этой Сутры, то он встает со своего места, соединяет ладони, приветствует их, совершает им подношения наилучшего качества – то его заслуги превышают те, которые обрел предыдущий бодхисаттва в асамкхьи раз, потому что он быстро обретет мудрость Будды.»

После того как Будда произнес эту Сутру, все собрание, такие как бодхисаттвы, монахи, боги, люди и асуры возрадовались. Они с верой приняли его слова, почтительно поклонились и стали поступать, как было сказано.

 


Дата добавления: 2018-05-02; просмотров: 252; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!