ДЕЯКІ ОСОБЛИВОСТІ ЗВУКОВОЇ БУДОВИ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ



 

Особливості німецьких голосних звуків

 

1. Голосні німецької мови підрозділяються на довгі та короткі. Від довготи голосних часто залежить значення слова.

 

                  Довгий звук                                  Короткий звук

der Staat - держава                                                       die Stadt - місто

die Saat - посів                                                             satt -   ситий

fühlen -   почувати                                                      füllen - наповнювати   

 

2. Голосні по якості поділяються на закриті та відкриті. Ця якість зв’язана з висотою підйому язика. 

 

           Закритий звук                             Відкритий звук

die Beeren - ягоди                                                          die Bären - ведмеді

die Ehre - честь                                                           die Ähre - колос

 

3.Усі німецькі голосні, які стоять на початку слова або кореня, вимовляються з так названим новим або твердим приступом. Для отримання твердого приступу голосного треба посилити видох повітря з легень, затримати його в гортані так, як це відбувається при покашлюванні. Твердий приступ різко відділяє слово або склад, яке починається з голосної від іншого слова або склада, через що німецька мова звучить з відривом, різко.

 

Anna [ 'ana]

 

 

 

 

8

Особливості німецьких приголосних звуків

 

Всі приголосні німецької мови поділяються за участю голосу на глухі та дзвінкі.

 

 

1. Глухі приголосні [p, t, k] вимовляються більш напружено, ніж українські, з приступом. Приступ є результатом більш сильного видиху при менш слабкому напружені органів, утворюючих змикання:

die Karte – карта

                                                die Tat - вчинок

 

2. Дзвінкі приголосні вимовляються більш слабкіше і менш дзвінко, ніж українські, особливо на початку слова, або після глухого приголосного:

 

                                              beginnen - починати

                                 auf  Wiedersehen - до побачення

 

3. Німецькі приголосні звуки ніколи не пом’якшуються (не палаталізуються), в той час як українські можуть бути твердими і пом’якшеними:

                                                            

                                                der Tisch - стол

                                                das Wetter - погода

 

4. Дзвінки приголосні [b, d, g] наприкінці слова та складу вимовляються глухо як [p, t, k].

 

                                     ob       und     Tag

 

 

9

ПРАВИЛА ЧИТАННЯ ДОВГИХ ТА КОРОТКИХ ГОЛОСНИХ

Голосні а, е, і, о, uможуть читатися довго та коротко.

 

1. Голосні читаються довго:

 

а) У відкритому наголошеному складі (який закінчуються на голосний звук):

                                      Ober                         malen

                                      rufen                         lesen

 

б) В умовно закритому складі, якій закінчується тільки на один приголосний (але у більшості службових односкладових слів, як, наприклад was, um, ob, mit голосні вимовляються коротко):

                                      Tag – Tage                rot - rote

 

в) При позначенні голосного звуку двома однаковими голосними буквами:

                                      

                                      Meer      Boot       Saal                

 

г) Перед h (після голосних h не читається, а служить лише знаком для позначення їх довготи):

                                     fahren     Lehrer    Möhre

 

д) Буквосполученняie вимовляється як і довге :

 

                                    liegen                         hier

                                    viel                             Bier

2. Голосні читаються коротко:

 

а) Перед двома однаковими і декільками приголосними:

                                    kommen                     Kind

                                    Anna                          Tisch

 

10

ПРАВИЛА ЧИТАННЯ БУКВ ТА БУКВОСПОЛУЧЕНЬ

 

1. В німецькій мові є три букви, які приймають умляут: (дві крапки над буквою)

                                               a, o, u - ä, ö, ü

а) äчитається як українське «е»:

 

                                   populär                        fährt

                                   trägt                             Mädchen

 

б) üне має співвідношення в українській мові. Щоб правильно вимовляти звук, позначений буквою, треба витягувати губи вперед і вимовляти звук [i:]:

 

                                  Übung                           Kühl

                                  süss                               Tür

 

Як [y]читається буквау (юпсілон):

                                  Lyrik                              Typ

 

в) ö теж не має співвідношення в українській мові. Щоб правильно вимовляти звук, позначений буквою ö, треба витягнути губи вперед, округлити їх та вимовити як українське e.

       

                                 öffnen                              Löffel

                                 können                             mögen

 

2. В німецькій мові є наступні дифтонги : ai, ei, eu, ey, au, ay, äy.

Вони являють собою злиття двох голосних в один звук, при чому другий голосний звук дуже короткий.

 

а) Дифтонги ei, ey, ai, ay читаються як український «ає»:

 

                             zwei                Mai          Bayern

                             mein                Saite        Meyer

 

б) Дифтонги eu, äu читаються як український «оє»:

 

                            Leute                                     Fräulein

                            heute                                      läuft

 

в) Дифтонг au читається як український «ао»:

                            Raum                                      auch

 

 

11

3. а) Букваh позначає звук який утворюється при легкому видиху. Подібного звуку в українській мові немає. На початку слова або складу перед голосними буква h  вимовляється:

 

                         haben                                       gehören

                         heben                                       heute

 

б)після голосної букви h не читається, а позначає тільки довготу стоячого перед нею голосного:

 

                         nehmen                                    fahren

                         Kuh                                          siehe

 

4. а) Буква s перед голосними читається як українське «з»:

 

                         sitzen                                        Leser

                         Sonne                                        lasen 

 

б) В середині і в кінці складу буква sчитається як українське «с»:

 

                         Herbst                                       Rest

                         nächste                                      beste

 

в) Перед буквами p, t на початку слова і кореневого складу буква s читається як українськa «ш»:

 

                         sprechen                                    gespannt

                         Stadt                                         studieren

 

г) Букви ss, ß завжди читаються як українська«с»:   

 

                        Messe                                          groß

                        Russe                                           heißen

5. а) Буква v в німецьких слова читається як українська «ф»:

 

                         Vater verstehen

                         Volk vorziehen

 

б) в словах, запозичених з інших мов буква v читається як українська «в»:

                                 Viktor                      die Vase

 

 

12

 

 

13

LEKTION 1

 

Thema: Begrüßung. Ankunft der Gäste.

Grammatik: Grundzahlen (1-12). Die schwachen Verben und Verb ‚sein’ im Präsens.

Dialog: Sie wünschen bitte?

Kompetenz: Hören. Sprechen.

Wörter und Wendungen

 

Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Gute Nacht! Wie geht es Ihnen? Wie geht es dir? Wie geht’s? Danke, gut. Sehr gut, danke (Super)! Naja, es geht. Ach, nicht so gut. Sie wünschen bitte? Moment (Augenblick) bitte. Wie ist Ihr Name? Mein Name ist … Wie heißt du? Ich heiße … Herzlich willkommen!  Herr …  Frau …     - Доброго ранку! - Доброго дня! - Добрий вечір! - Доброї ночі! - Як у Вас справи? - Як у тебе справи? - Як справи? - Дякую, добре. - Дуже добре, дякую. - Так собі, нормально. - Не дуже добре. - Що ви бажаєте? - Хвилиночку, будь ласка. - Як Ваше прізвище? - Моє прізвище … - Як тебе звуть? - Мене звуть … - Ласкаво просимо! - звертання до чоловіка - звертання до жінки

 

Grammatik:Grundzahlen (1-12).

 

  1 – eins 2 – zwei 3 – drei 4 – vier 5 – fünf 6 – sechs 7 – sieben 8 – acht 9 – neun 10 – zehn 11 – elf 12 – zwölf  

 

 

14

Grammatik:                      Die schwachen Verben in Präsens

                           (дієслова слабого відмінювання у теперішньому часі)

 

В німецькій мові існує два основних типа відмінювання: слабе та сильне.

Теперішній час дієслів слабого відмінювання утворюється шляхом додавання до основи інфінітива особових закінчень:

 

  Singular Plural  
ich du er, sie, es - e - (e) st - (e) t wir ihr sie, Sie - en - (e)t - en

 

Якщо корінь дієслова закінчується на d, t або m, n з попереднім приголосним, то у 2-й особі однини і множини і у 3-й особі однини між коренем і закінченням дієслова стоїть –е:

Singular

Person lernen arbeiten zeichnen
ich du er (sie, es) lerne lernst lernt arbeite arbeitest arbeitet zeichne zeichnest zeichnet

Plural

wir ihr sie lernen lernt lernen arbeiten arbeitet arbeiten zeichnen zeichnet zeichnen

 

Präsens використовується:

 

а) для вираження дії або процесу, яке відбувається у момент мовлення:

 

Er arbeitet im Hotel. – Він працює у готелі.

 

б) для вираження тривалої дії або дії, яке повторюється:

 

Meine Schwester spricht deutsch. – Моя сестра розмовляє німецькою.

 

в) для вираження майбутнього часу:

 

Morgen fahren wir auf die Krim. – Зранку ми їдемо до Криму.

 

 

15

 Verb ‚sein’ im Präsens (дієслово «бути»)

Дієслово sein може виступати як допоміжне дієслово (для утворення складних форм часу), так і самостійно у значенні «бути» (як зв’язка).

В українській мові дієслово «бути» у теперішньому часу не використовується і тому дієслово seinне перекладається. В німецькій мові присутність дієслова – обов’язкове.

                 

 Дієслово seinу теперішньому часівідмінюється наступним чином:

 


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 241; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!