Сослагательное наклонение в условных придаточных предложениях
В английском языке существуют условные предложения четырех типов. В условных предложениях I типа используется изъявительное наклонение, в условных предложениях II, III и IV типов – сослагательное.
I тип
If he finds out her address, he will write to her. | Если он узнает ее адрес, он напишет ей. |
He said if he found out her address, he would(could, might)write to her. | Он сказал, что, если он узнает ее адрес, он напишет ей. |
Действие и условие совершения действия вполне реальны.
II тип
If he knew her address, he would(could, might)write to her. | Если бы он (сейчас) знал ее адрес, он написал бы (смог бы написать; возможно написал бы) ей. |
If he were here, we would(could, might)ask him about it. | Если бы он был здесь, мы спросили бы (могли бы спросить, возможно спросили бы) его об этом. |
Действие и условие совершения действия либо противоречат действительности, либо маловероятны. И условие и следствие относятся к настоящему или будущему времени. В условном предложении для всех лиц единственного и множественного числа употребляется форма сослагательного наклонения, внешне совпадающая с Past Indefinite (глагол to be употребляется в форме were для всех лиц единственного и множественного числа); в главном предложении – would (could, might) + Indefinite Infinitive (для всех лиц единственного и множественного числа).
III тип
If he had known her address, he would(could, might)have written her. | Если бы он (тогда) знал ее адрес, он написал бы (смог бы написать; возможно, написал бы) ей. |
Действие и условие совершения действия абсолютно нереальны. Действие могло бы совершиться при определенных условиях, но не совершилось. И условие, и следствие относятся к прошлому. В условном предложении для всех лиц единственного и множественного числа употребляется форма сослагательного наклонения, внешне совпадающая с Past Perfect; в главном предложении – would (could, might) + Perfect Infinitive (для всех лиц единственного и множественного числа).
|
|
Одно и то же русское предложение может соответствовать II или III типу условных предложений в английском языке, если не указано, к какому времени относится действие и время его совершения из контекста не ясно.
Если бы он был недоволен, мы бы заметили это. | If he were displeased(now), we would notice it.(II тип) If he had been displeased(yesterday), we would have noticed it.(III тип) |
IV тип
If I knew English, I would have helped you with the translation yesterday. | Если бы я знал английский (вообще), то вчера я бы помог вам сделать перевод. |
If you had seen the film we could discuss it now. | Если бы вы (уже) видели фильм, мы могли бы сейчас его обсудить. |
Условие и следствие (то есть придаточное и главное предложения) относятся к разному времени (одно к прошедшему, другое к будущему). Этот тип условных предложений называют также смешанным.
Таким образом, сочетание глаголов would, could, might с Indefinite Infinitive обозначает нереальное или маловероятное действие, относящееся к настоящему или будущему. Сочетание глаголов would, could, might с Perfect Infinitive используется для обозначения абсолютно нереального действия, относящегося к прошлому, то есть такого действия, которое уже не может совершиться.
|
|
В условных предложениях II и III типов при наличии глаголов have, should, be в придаточных предложениях союз if может быть опущен, но при этом изменяется порядок слов (сказуемое или часть сказуемого предшествуют подлежащему).
Had I time, I would help you.(If I had time...) | Если бы у меня было время, я бы помог вам. |
Were he older, he would understand it.(If he were older...) | Если бы он был старше, он бы понял это. |
Had I known about it(If I had known about it), I would not have mentioned the fact. | Если бы я знал об этом (раньше), я бы не упомянул этот факт. |
В письменной речи в условных предложениях III типа (реже – II) вместо придаточного предложения может употребляться оборот but for + существительное или местоимение.
But for the rain we would have joined you. | Если бы не дождь, мы бы (тогда) к вам присоединились. |
Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению, вводимому оборотом If it were not for... (II тип) или If it had not been for... (III тип).
Дата добавления: 2018-05-01; просмотров: 654; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!