ОХРАНА ТРУДА И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ



 

6.1  Введение

 

Данная инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию является общим руководством по эксплуатации части системы очистки дымовых газов УКК, поставляемой компанией «BelcoTechnologiesCorporation». В ДАННОЙ СИСТЕМЕ МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДРУГИЕ КОМПОНЕНТЫ, КОТОРЫЕ ПОСТАВЛЯЮТСЯ ДРУГИМИ КОМПАНИЯМИ. СМ. ПРИМЕНИМЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ НА ПРЕДМЕТ ИНФОРМАЦИИ ПО ОБОРУДОВАНИЮ, ПОСТАВЛЯЕМОМУ ДРУГИМИ КОМПАНИЯМИ. Инструкции, содержащиеся в настоящем документе, помогут операторам понять основные функции и принцип работы различных компонентов системы. См. раздел по эксплуатации и техобслуживанию на предмет подробных процедур по эксплуатации и техобслуживанию оборудования, поставляемого компанией «BelcoTechnologiesCorporation».Ввиду того, что данный документ является общим руководством, ТОО «PETROKAZAKHSTANOILPRODUCTS» несет ответственность за его внедрение и исполнение по своему усмотрению в рамках текущих стандартных операционных процедур.

 

Данные инструкции представлены с безусловным пониманием того, что:

 

6.1.1 ШНПЗ назначил компетентных инженеров и операторов для системы, описываемой в настоящем документе, и принимает на себя ответственность за эксплуатацию и обслуживание в ходе подготовки и проведения пусконаладочных работ, а также при вводе системы в эксплуатацию.

 

6.1.2 ШНПЗ ознакомится и тщательно изучит настоящие инструкции. ШНПЗ сообщит BELCO о любой информации, которая не была понята полностью, укажет на все разночтения или на какие-либо ошибки, о которых ШНПЗ станет известно.

 

6.1.3 ШНПЗ, вместо уведомления об обратном, ознакомился и полностью понимает принцип работы. Кроме этого, ШНПЗ осведомлен о присущих системе вредных факторах: коррозия, истирание, контакт с каустической содой, токсичные газы, пожароопасность и взрывоопасность, и предпримет все необходимые меры предосторожности при эксплуатации оборудования для максимально возможного контроля подобных вредных факторов.

 

6.1.4 Услуги по вводу в эксплуатацию, закупаемые у компании BELCO, ни в коем случае не освобождают ШНПЗ от ответственности за надлежащую эксплуатацию системы.


6.2  Техника безопасности при работе с оборудованием

 

В данном разделе приводятся правила техники безопасности для персонала при работе с системой EDV® и поблизости. Данные правила дополняют правила техники безопасности и эксплуатации оборудования завода и содержат только конкретные требования, специфичные для системы EDV®.

 

Соблюдение техники безопасности является ответственностью каждого! Всегда следуйте общепринятым и основополагающим принципам безопасности.

 

Работы по техобслуживанию редко следуют единому шаблону ввиду большого количества видов работ и компаний. На крупном заводе множество бригад выполняет схожие виды работ по техобслуживанию. Каждая бригада работает под надзором супервайзера, который имеет свое собственно видение того, что является безопасным методом, а что нет.

 

Поэтому необходимо, чтобы руководство разработало программу, которая включает письменную политику, включая: специальные процедуры, правила и дальнейшие действия надзорного персонала, охватывающие все этапы, которые необходимы для достижения безопасного проведения работ по техобслуживанию, монтажу или прочих с техникой и оборудованием. Особые требования, как те, которые предложены в настоящей инструкции, должны быть изложены точно и полно и включены в ваши стандартные операционные процедуры.

 

Весь персонал должен понимать безопасные предельные параметры системы. Персонал должен быть обучен выполнению процедур при аварийных ситуациях на случай пожара, утечки газа, взрыва или электротехнических сбоев.

 

Персонал по эксплуатации должен неукоснительно соблюдать все стандартные заводские правила техники безопасности и должен быть полностью проинструктирован о том, как соблюдать какие-либо особые правила, которые применимы к системе EDV®.

 

При эксплуатации или обслуживании системы очистки необходимо неукоснительно соблюдать надлежащие правила техники безопасности. Обеспечение безопасности является обязанностью каждого. Перед началом любых работ по эксплуатации или техобслуживанию обеспечьте, чтобы все аспекты выполняемой работы были поняты, а работа может быть проведена безопасным образом. Если существует убеждение, что работа не может быть выполнены безопасно на основании информации, предоставленной BELCO, обратитесь в BELCO, чтобы BELCO могла оказать содействие. Не пытайтесь начинать какую-либо работу до тех пор, пока не обеспечено безопасное ее исполнение.

 


6.3  Образование и обучение работников

 

Безопасность зависит от эффективности образования, обучения работников и надзора за ними. Работники без допуска или обучения не должны допускаться к работам в зонах установок EDV® и PTU.

 

Образование и обучение работников в отношении безопасных методов и использования средств индивидуальной защиты либо иного защитного снаряжения, предоставляемого им, входит в ответственность руководства ШНПЗ.

 

Образование и обучение работников должно включать следующие элементы, с акцентом на необходимость обращения с химическими веществами в соответствии с утвержденными безопасными методами во избежание разлива или разбрызгивания, утечки или проглатывания.

 

6.3.1 Перед началом работ новые работники должны пройти тщательный инструктаж. Старые работники должны периодически проходить повторный инструктаж.

 

6.3.2 Каждый работник должен знать местонахождение, предназначение и методы обслуживания средств индивидуальной защиты и пройти тщательное обучение по их использованию.

 

6.3.3 Каждый работник должен знать местонахождение аварийных душевых, пожарных покрывал, умывальников или питьевых фонтанчиков для промывки глаз и носа.

 

6.3.4 Работники должны быть обучены уведомлять обо всех возможных утечках или сбое оборудования соответствующему лицу.

 

6.3.5 Каждый работник должен знать, что делать в случае аварийной ситуации и при оказании неотложной помощи, а также должен осознавать необходимость своевременного оказания неотложной помощи при аварийной ситуации.

 

6.4  Техника безопасности

 

В качестве необходимого условия безопасности персонала и оборудования необходимо неукоснительно соблюдать следующие правила и процедуры:

 

6.4.1 Следовать всем предупреждающим ярлыкам и знакам.

 

6.4.2 Использовать средства индивидуальной защиты – спецодежду, средства защиты глаз и лица, органов дыхания, слуха и средства защиты головы – предписанных для каждого вида работ.

 

6.4.3 Соблюдать правила поддержки чистоты и порядка для обеспечения безопасных рабочих условий и поддерживать медпункты в надлежащем санитарном состоянии.

 

6.4.4 Весь персонал, работающий в зонах EDV® и PTU, должен быть знаком с системой маркировки опасных трубопроводов.

 

6.4.5 Необходимо запомнить место расположения умывальников и аварийных душей. Весь персонал, работающий в зонах EDV® и PTU, должен знать, как их использовать.

                               

6.4.6 Все предохранительные устройства на системах под давлением, термодатчики, аварийные выключатели на конвейерах, резервном оборудовании, души и умывальники, должны часто проверяться для обеспечения их надлежащего функционирования и работоспособности.

 

6.4.7 При разливе химикатов незамедлительной смойте их большим количеством воды. Никогда не используйте легковоспламеняющиеся средства, такие как ветошь, опилки и прочие органические материалы для впитывания разлитых химикатов.

 

6.4.8 Никогда не храните продукты и одежду в зонах использования химикатов. Не принимайте пищу в зонах подобных работ.

 

6.4.9 Необходимо предусмотреть аварийные ситуации и создать стратегический запас надлежащих средств индивидуальной защиты во всех помещениях, которые будут доступны в случае необходимости. Они должны регулярно проверяться и испытываться и все время поддерживаться в отличном состоянии.

 

6.4.10 При работе внутри компонентов оборудования или при работе в открытых резервуарах необходимо работать в парах.

 

6.4.11 Отключите и заблокируйте электрические устройства перед обслуживанием во избежание удара электрическим током.

 

6.4.12 Примите к сведению все предупреждающие знаки, такие как «ОПАСНО! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ».

 

6.5  Защита персонала

 

Необходимо использовать одежду, которая защитит персонал от контакта с нагретыми поверхностями, острыми краями и вредными материалами. Средства индивидуальной защиты не заменяют нормальные безопасные рабочие условия, а также достаточную вентиляцию. Правильное использование средств индивидуальной защиты требует обучения работника при предоставлении ему доступа к материалам, а также внимательного и постоянного надзора. Необходимо использовать следующие средства при необходимости работы с химикатами внутри емкостей или каналов очистителя.(Понимается, что некоторые средства индивидуальной защиты могут не понадобиться, в зависимости от обстоятельства, а ШНПЗ будет нести ответственность за определение надлежащих требований и предоставление оборудования):

 

6.5.1 Каска при работе внутри оборудования или поблизости, войлочная или фибровая шляпа с полями при работе среди химикатов.

 

6.5.2 Защитные очки или герметичные химостойкие защитные очки. Надевайте очки при работе внутри каналов, емкостей и резервуаров. Лица, использующие контактные линзы особенно подвержены риску поражения глаз частицами пыли.

 

6.5.3 Защита органов слуха.

 

6.5.4 Респираторы и дыхательные аппараты, одобренные Бюро по горнодобычным работам США и оснащенные полноразмерной маской лица. Определенные процессы могут потребовать постоянного использования респиратора при нахождении в очистителе.

 

6.5.5 Длинные брюки и рубашки в длинным рукавом. Верхняя одежда должна плотно прилегать в области шеи и запястий.

 

6.5.6 Перчатки.

 

6.5.7 Резиновые сапоги или ботинки с металлоноском (верхняя часть закрывается брюками)

 

6.5.8 Комбинезоны NOMEX или резиновые передники, если потребуется.

 

6.5.9 Персонал должен использовать одобренные страховочные канаты, платформы, лестницы и т.п. во избежание падения с люка на дно резервуара и т.п. при работе внутри каналов и емкостей, на распределительных коллекторах или в каналах с крутым уклоном. Рабочие платформы должны соответствовать спецификациям OSHA, иметь достаточную площадь, быть очищены от мусора, масла и ненужных вещей и иметь хорошее сцепление с подошвами.

 

6.5.10 Используйте средства защиты глаз и кожи при работе внутри системы.

 

6.5.11 При работе внутри установки необходимо иметь при себе автономный дыхательный аппарат с принудительной подачей воздуха.

 

6.5.12 Необходимо иметь при себе достаточное количество воды.

 

6.6  Работа внутри резервуаров и каналов

 

Меры предосторожности и процедуры, включенные в данный раздел, необходимо соблюдать при выполнении работ по техобслуживанию или инспекции внутри резервуара очистителя или иной емкости. Данные меры предосторожности и процедуры дополняют и/или расширяют меры предосторожности и процедуры, которые были приведены ранее. Как правило, работы внутри резервуаров и каналов предусмотрены процедурами или законами о работах в замкнутых пространствах (т.е., OSHA 29CFR 1910.146). Соблюдение всех законов и заводских правил техники безопасности является обязательным.

 

Доступное пространство внутри очистителя ограничено и может иметь влажные и скользкие поверхности. Инспекция внутренней части может проводиться только после достаточного охлаждения системы. Это обычно занимает минимум от четырех до восьми часов. Проверьте температуру газа на выходе и концентрацию токсичных и вредных газов (CO, SO2).

 

Данное оборудование разработано для сбора пыли и кислых газов, которые могут вызвать поражение глаз и органов дыхания. Газы являются токсичными.

6.6.1 Отключите и заблокируйте систему.

 

6.6.2 Отключите и заблокируйте насосы.

 

6.6.3 Проверьте, чтобы газовые заслонки, клапаны шлангов для подачи озона (если установлена система LoTOxTM), циркуляционные насосы или иные устройства, которые подают вредные газы или жидкости в систему, заблокированы и промаркированы.

 

6.6.4 Не пытайтесь открывать (или закрывать) любые люки, если не были соблюдены все меры безопасности.

 

6.6.5 Горячие и вредные газы могут присутствовать во время открывания люка. Предпримите исключительные меры предосторожности при открывании любого люка. В очиститель можно войти, только когда он отключен.

 

6.6.6 При открывании нагретых люков надевайте перчатки.

 

6.6.7 Перед входом в оборудование полностью проветрите его, открыв нижний люк и подайте свежий воздух посредством переносного вентилятора или воздухонаправляющего устройства.

 

6.6.8 Все люки должны иметь уплотнители для изоляции горячего газа, жидкостей и собранного материала. Необходимо быть внимательным при открывании этих люков, так чтобы материал, накопившийся перед люком, не ударил работника, находящегося снаружи.

 

6.6.9 Система может находиться под отрицательным давлением. Любая часть тела, которая будет зажата люком, может серьезно пострадать.

 

6.6.10 Не входите в любой люк, если дверца не была заблокирована в открытом состоянии. Несоблюдение этого может быть смертельно опасным.

 

6.6.11 Необходимо использовать мощный карманный фонарь для обеспечения надлежащего освещения. Если возможно, в замкнутых пространствах следует использовать временное электрическое освещение.

 

6.6.12      При входе внутрь оборудования всегда работайте в парах.

 

6.6.13      Не закрывайте люк пока не убедитесь, что внутри никто не остался. 

 

6.7  Риск ожогов

 

Очиститель работает при высоких температурах и может включать вспомогательное оборудование, которое подает тепло на поверхности EDV® или внутренние пространства, которые позволяют свободно отделяться пыли от внутренних поверхностей. Вспомогательные нагревательные устройства должны быть отключены перед входом в EDV® после отключения линии. Необходимо дождаться достаточного охлаждения поверхностей очистителя.

 

Длительность периода охлаждения может меняться в зависимости от процесса и эффективности вентилирования подсистем очистителя холодным воздухом. В большинстве случаев обычно достаточно 4 (четырех) часов для охлаждения, чтобы снизить температуру внутри до приемлемого уровня, однако, в некоторых процессах для охлаждения могут потребоваться сутки и более.

 

  ОСТОРОЖНО!
  ПОВЕРХНОСТИ ОЧИСТИТЕЛЯ МОГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ И ВЫЗВАТЬ СИЛЬНЫЕ ОЖОГИ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ, ТАКУЮ КАК ПЕРЧАТКИ, РУБАШКИ С ДЛИННЫМ РУКАВОМ, ДЛИННЫЕ БРЮКИ И ПРОЧУЮ ЗАЩИТУ ТЕЛА ПРИ ВХОДЕ ВНУТРЬ ОЧИСТИТЕЛЯ.
 

 

Если длительность охлаждения не установлена, внимательно следите за температурой внутри очистителя после остановки линии, чтобы определить надлежащий период охлаждения.

 

Люки, ручки и рамы могут быть горячими. Надевайте перчатки перед открыванием. Перчатки, в частности, необходимы при открытии люков для доступа в модуль и бункер, так как эти зоны могут вентилироваться только после открытия люка.

 

Трубы для распыления, прочите технологические трубы, паровые трубы и трубы для конденсата будут горячими. Избегайте трубы без теплоизоляции и работайте только в перчатках.

 

6.8  Анализ газа

 

Во многих линиях, где используются очистители, происходит горение и/или процессы, при которых выделяются потоки токсичных газов. Дымовой газ отрицательной воздействует на персонал. Система LoTOx™ (O3) является активатором горения. O3 также является раздражителем дыхательных путей человека. Кроме этого, N2, который используется при продувке труб, является удушающим газом.

 

Необходимо воспользоваться газовым анализатором, как минимум, в 3 (трех) местах очистителя для обнаружения нежелательного состояния перед входов в резервуар. Три рекомендуемых зоны для анализа газа включают:

 

1. На входе газа в очиститель

2. На выходе дымовой трубы

3. В сборных баках секций AFM и охлаждения

4. Если установлен, см. инструкцию по эксплуатации и техобслуживанию поставщика генератора озона, а также паспорт безопасности материала в отношении дополнительных рекомендуемых зон анализа газа.

 

Несмотря на то, что вышеприведенные зоны являются минимальным требованием, необходимо провести анализ в дополнительных местах при обнаружении нежелательных факторов или, если в ходе процесса будут выявлены подобные нежелательные факторы.

 

Необходимо предпринять меры предосторожности при повторном входе в резервуар очистителя после продолжительного перерыва.

 

6.9  Доступ

 

Доступ ко многим компонентам системы, включая смотровые люки, смотровые окна, контрольно-измерительное оборудование и т.п. осуществляется с помощью приставной или стационарной лестницы. Необходимо быть осторожным при осуществлении доступа к различным зонам установки.

 

6.10 Вспомогательное оборудование

 

Необходимо соблюдать процедуры безопасности при работе с вспомогательным оборудованием очистителя или вблизи него. Большая часть этих процедур требует соблюдения общепринятых правил техники безопасности. Частичный перечень вспомогательного оборудования и краткие примечания в отношении требований по безопасности включены в разделы ниже. Перечисленное вспомогательное оборудование не должно рассматриваться как законченный перечень. Все, что перечислено, рассматривается как «стандартное оборудование» на всех очистителях. Инструкции по безопасности, предоставленные производителями вспомогательного оборудования, используемого компанией BELCO, должны уточняться на предмет требований по технике безопасности и мер предосторожности в зависимости от специфики установки.

 

a.                        Насосы

b.                        Электродвигатели

c.                        Системы смешивания/подачи коагулянта

d.                       Осветлители

e.                        Генераторы озона и замкнутые системы водяного охлаждения

 

6.10.1           Вращающееся оборудование

 

Необходимо соблюдать осторожность при обслуживании или эксплуатации вращающегося оборудования. Все кожухи ремней или приводов должны быть всегда на местах.

Не допускается включение насоса более 1-2 минут при закрытых сливных клапанах во избежание нагрева и избыточного давления на корпус и возможного разрыва или иного повреждения оборудования.

 

6.10.2           Источники питания и пусковые устройства

 

Стандартные заводские процедуры по блокировке и маркировке пусковых устройств должны быть соблюдены перед допуском персонала к электроприводному оборудованию для защиты от удара электрическим током и травм при запуске оборудования.

 

6.11 Пластиковые материалы

 

Многие технологические емкости, насосы и трубы имеют набивку или изготовлены из резины и пластиковых материалов. На данных емкостях и трубопроводах не разрешается проводить работы по газовой резке и сварке. Персонал по техобслуживанию должен быть исключительно осторожным при проведении сварки или резки внутри каналов во избежание возгорания в уловителях пластиковых частиц или колоннах с набивкой и в пластиковых емкостях. При сварке или резке вблизи таких горючих материалов необходимо присутствие персонала с огнетушителями, а любые легковоспламеняющиеся поверхности должны быть накрыты огнестойким брезентом. Также не допускается подавать пар непосредственно на пластиковые материалы или оборудование.

 

6.12 Блокировка оборудования

 

Все оборудование, относящееся к очистителю, в которое осуществляется доступ, должно быть отключено и заблокировано перед входом в него. Такое оборудование включает, помимо прочего, следующее:

 

1) Насосы оросительной колонны

2) Насосы агло-фильтрующих модулей

3) Насосы замкнутой системы водяного охлаждения (система LoTOxTM)

4) Заслонки и задвижки (заблокировать в закрытом положении для герметичных заслонок или задвижек)

5) Регулирующие и запорные клапаны на любом газовом или жидкостном технологическом трубопроводе, который сообщается с емкостью, в которую осуществляется вход

6) Источники питания генераторов озона (система LoTOxTM)

 

Отключение таких устройств, которые перечислены выше, ограничит воздействие на персонал технологических жидкостей внутри компонентов очистителя.

 

Многие компоненты в системе имеют механизированный привод (воздух, электрооборудование и т.п.) и управляются удаленно. Необходимо проявить осторожность в ходе технического обслуживания и отсоединить такое оборудование от основного силового агрегата. Данные точки изолирования должны быть четко обозначены во избежание непроизвольной активации системы в ходе обслуживания.

Ранее в большинстве случаев термин «блокировка» применялся только к отключению источника электропитания. Процедуры по механической блокировке также чрезвычайно важны во избежание несчастных случаев с устройствами.

 

«Блокированное» устройство может все еще причинить травмы или убить лицо, работающее с ним или поблизости. Поэтому вы должны учесть более серьезную блокировку, чем просто отключение электропитания, чтобы достичь максимальной защиты операторов и сервисного персонала. В зависимости от типа используемого оборудования необходимо, в дополнение к электропитанию, учесть следующие источники энергии:

 

Гидравлические жидкости под давлением

Сжатый воздух

Энергия, сохраняемая в пружинах

Потенциальная энергия подвешенных частей

Любые иные источники, которые могут вызвать непроизвольное движение

 

Все подобные источники энергии должны быть нейтрализованы перед началом любых работ по техобслуживанию или монтажу.

 

1. Каждый источник энергии, который вызывает движение элементов установки, должен быть заблокирован.

 

2. Устройства блокировки (запорные клапаны) жидкостей и газов под давлением (воздух, нефть и т.п.), если используются, блокируют давление от источника энергии и снижают давление в порте на стороне установки путем сброса в атмосферу или в резервуар.

 

3. Во всех накопителях и воздушных компенсаторах пульсаций давление снижается до атмосферного или они рассматриваются как источники энергии, которые должны быть блокированы, как приведено в п.п. 1 и 2 выше.

 

4. Жидкости и газы под давлением (воздух, нефть и т.п.), заключенные в линиях, баллонах или прочих элементах установки, не могут вызвать движение устройства после активации любого клапана.

 

5. Кинетическая энергия элементов установки находится на наименьшем практическом значении.

 

6. Ослабленные или свободно движущиеся элементы устройства закрепляются во избежание непроизвольного движения.

 

7. Рабочая часть или материал, который удерживается или контролируется устройством, должен рассматриваться как часть устройства, если рабочая часть или материал могут перемещаться или вызвать движение устройства.

 

6.13 Здоровье

 

В данном разделе кратко описываются различные вредные химикаты, процессы и вспомогательные потоки, которые присутствуют в системе EDV® вместе с общим описанием последствий контакта с ними, мер предосторожности во время работы с ними или вблизи, а также меры неотложной помощи в случае случайного контакта. Нижеприведенные химические вещества, жидкости и/или газы могут быть связаны с работой системы очистки:

 

Каустическая сода NaOH (Гидроксид натрия) 17% масс. Раствор
Дымовой газ SO2 (двуокись серы) и SO3 (трехокись серы), NO и NO2
Раствор оросительной колонны Na2SO4 (растворимый), Na2SO3 (растворимый), NaHSO3 (растворимый), NaCl (растворимый) и катализаторная пыль
Коагулянт Al2(SO4)3· 16H2O (пример)
Озон (из системы LoTOxTM) Сухой воздух / смесь O3, 10% O3

 

Перед входом ознакомьтесь с химическими веществами, связанными с работой очистителя и любого иного вспомогательного оборудования, используемого в работе очистителя. Все меры неотложной помощи должны являться утвержденными медицинскими процедурами. Следуйте стандартным операционным процедурам завода при обращении к врачу.

 

6.13.1 Технологическая жидкость агло-фильтрующих модулей

 

(1)   Общая информация

 

Данная технологическая жидкость генерируется в агло-фильтрующих модулях, где удаляются остаточные кислые газы. С добавлением NaOH в резервуаре агло-фильтрующих модулей жидкость становится нейтральной по своим свойствам и уровнем pH 6-7. Однако, она будет являться кислотосодержащей при pH 2-3 без добавления NaOH.

 

(2)   Вредное воздействие

 

Данный раствор не будет являться опасным для тканей, однако у некоторых может развиться дерматит при случайном контакте. При попадании в глаза возможно их раздражение. Если агло-фильтрующие модули работают без добавления NaOH, производный кислотосодержащий раствор может быть сильным раздражителем для кожи и может вызвать поражение глаз. Длительный контакт с организмом может вызвать быстрое разрушение ткани, причиним сильные ожоги. Случайный контакт может вызвать дерматит. Раствор будет иметь температуру более высокую, чем та, которую может комфортно вынести человек. Если раствор вступит в контакт с сильнощелочным материалом (например, жженая известь или сода), может возникнуть активная реакция.

 

(3)   Меры предосторожности при обращении или работе с ней либо вблизи

 

a. Надевайте надлежащую спецодежду, желательно водонепроницаемую.

b. Надевайте резиновые сапоги и резиновые перчатки.

c. Надевайте плотно прилегающие защитные очки с шорами или герметичную маску.

d. Надевайте каску.

e. Перед техобслуживанием или ремонтом на линиях и оборудовании слейте раствор из установки.

f. Промойте из шланга места разливов или утечки.

g. Примите ванну или душ после работы на линиях или оборудовании с раствором.

h. Примите ванну и смените одежду на сухую сразу после случайного попадания раствора.

i. Надевайте чистую одежду в каждую смену при работе на линиях или оборудовании с раствором.

j. Стирайте загрязненную спецодежду отдельно от повседневной.

 

(4)   Меры неотложной помощи

 

a. Крупный разлив

Примите аварийный душ, снимите одежду и наденьте сухую.

 

b.    Попадание раствора в глаза

Держите глаза раскрытыми и незамедлительно промойте большим количеством пресной воды. Не трите глаза. Обратитесь в медпункт по заводскому телефону.

 

c.    Попадание на кожу

Промойте водой. При возникновении высыпаний или покраснения обратитесь в медпункт.

 

6.13.2 Технологическая жидкость очистителя

 

(1)   Общая информация

 

Данный раствор имеет уровень pH 7.0 при нормальных рабочих условиях. Основные составляющие: вода, сульфит натрия (Na2SO3), бисульфит натрия (NaHSO3), сульфат натрия (Na2SO4), хлорид натрия (NaCl), нитрат натрия (NaNO3) и взвешенные частицы.

 

(2)   Вредное воздействие

 

Данный раствор не будет являться опасным для тканей, однако у некоторых может развиться дерматит при случайном контакте. При попадании в глаза возможно их раздражение.

 

(3)   Меры предосторожности при работе вблизи

 

a. Надевайте надлежащую спецодежду, желательно водонепроницаемую.

b. Надевайте резиновые сапоги и резиновые перчатки.

c. Надевайте плотно прилегающие защитные очки с шорами или герметичную маску.

d. Надевайте каску.

e. Перед техобслуживанием или ремонтом на линиях и оборудовании слейте раствор из установки.

f. Промойте из шланга места разливов или утечки.

g. Избегайте разбрызгивания.

h. Примите ванну или душ после работы на линиях или оборудовании с раствором.

i. Примите ванну и смените одежду на сухую сразу после случайного попадания раствора.

j. Надевайте чистую одежду в каждую смену при работе на линиях или оборудовании с раствором.

k. Стирайте загрязненную спецодежду отдельно от повседневной.

 

(4)   Меры неотложной помощи

 

a. Крупный разлив

Примите аварийный душ, снимите одежду и наденьте сухую.

b.    Попадание раствора в глаза

Держите глаза раскрытыми и незамедлительно промойте большим количеством пресной воды. Не трите глаза. Обратитесь в медпункт по заводскому телефону.

c.    Попадание на кожу

Промойте водой. При возникновении высыпаний или покраснения обратитесь в медпункт.

 

6.13.3 Дымовой газ

 

(1)   Общая информация

 

Двуокись серы (SO2) является продуктом горения и присутствует в дымовом газе перед и после очистки в системе EDV®. Дымовой газ также содержит газы NOx и может также содержать угарный газ (CO).

 

(2)   Вредное воздействие

 

Дымовой газ является коррозионным и ядовитым. Он опасен для глаз и вызывает раздражение и воспаление даже в низких концентрациях. Вдыхание газа даже в низких концентрациях может вызвать раздражение верхних дыхательных путей, кашель и сдавливание грудной клетки. Более высокие концентрации вызывают удушье и остановку дыхания. Воздействие высоких концентраций может быть смертельным.

 

(3)   Меры предосторожности при работе в зонах, подверженных воздействию дымового газа

 

a. Респиратор с картриджем от кислого газа, одобренный NIOSH в отношении двуокиси серы должен иметься в наличии или надеваться при входе в зоны с содержанием дымового газа.

b. Контролируйте уровень кислого газа перед входом в зону.

c. Необходима постоянная надлежащая вентиляция. Используйте переносные вентиляторы или воздуходувы, если необходимо.

d. Перед обслуживанием или ремонтом оборудования, отсеките подачу дымового газа посредством соответствующих заслонок.

e. Надевайте каску.

f. Надевайте надлежащую спецодежду.

g. Надевайте резиновые сапоги и резиновые перчатки.

h. Надевайте защиту для глаз.

 

(4)   Меры неотложной помощи

 

a. Во-первых, необходимо переместить пострадавшего из зоны воздействия на свежий воздух.

b. При остановке дыхания необходимо сделать пострадавшему искусственное дыхание.

c. Желательно подать кислород (100%), если произошло сильное отравление, во избежание застоя в легких.

d. При поражении глаз необходимо промыть их большим количеством теплой воды.

 

6.13.4 Озон (Если установлена система LoTOxTM, см. Инструкцию по эксплуатации и техобслуживанию поставщика генератора озона, а также паспорт безопасности материала).

 

6.13.5 Гидроксид натрия (каустическая сода) (см. паспорт безопасности материала)

 

6.13.6 Бисульфит натрия (см. паспорт безопасности материала)

 

6.13.7 Сульфит натрия (см. паспорт безопасности материала)

 

6.13.8 Сульфат натрия (см. паспорт безопасности материала)

 

6.13.9 Коагулянт (см. паспорт безопасности материала)

 

6.13.10                        Нитрат натрия (см. паспорт безопасности материала)


 

СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ ОБОРУДОВАНИЯ

 

Система очистки газа EDV® включает в себя множество функций, которые защищают систему в случае нарушения технологического процесса или неполадок в работе оборудования.

 

Точки аварийного сигнала предусмотрены для:

 

· Высокой/предельно высокой температуры в водопоглощающей/оросительной колонне (K-1020)

· Низкого/предельно низкого – высокого/предельно высокого уровня жидкости в (K-1020), низкого/предельно низкого уровня жидкости в резервуаре агло-фильтрующего модуля (AFM).

· Высокого/низкого уровня pH на входе насосов оросительной колонны (H-1073A/B/C)

· Высокого/низкого давления на выходе насосов оросительной колонны (H-1073A/B/C).

· Высокого/низкого уровня pH на выходе насосов агло-фильтрующих модулей (H-1074A/B)

· Высокого/низкого давления на выходе насосов агло-фильтрующих модулей (H-1074A/B)

· Сильного спада давления в модулях AFM

· Высокого/низкого уровня твердых веществ в осветлителе (LO-1020)

· Высокого перепада давления в Т-образном фильтре грубой очистки на выходе из агло-фильтрующих модулей (H-1074A/B)

· Высокого/низкого уровня pH в стоках окислительных резервуаров

· Высокого/низкого/предельно низкого уровня в емкости подпиточной воды (RP-1010)

· Высокого/низкого/предельно низкого уровня в расходной емкости фильтра доочистки (RP-1013)

· Предельно высокого/высокого/предельно низкого/низкого уровня в приемном баке для фильтрата

· Предельно высокого/высокого/низкого давления в гидравлическом приводе осветлителя

· Высокого/низкого/предельно низкого уровня в емкости для стоков (RP-1012)

· Высокого/низкого/предельно низкого уровня в расширительном баке осветлителя (RP-1011)

 

Предохранительная блокировка включает:

 

· Вода для аварийного охлаждения автоматически подается в охлаждающие форсунки распылительного коллектора водопоглощающей/оросительной колонны (K-1020) в случае предельно высокой температуры газа в (TSHH-1001A/B/C) через (TV-1001A/B).

· Насосы (H-1073A/B/C) аварийно отключаются при предельно низком уровне посредством (LSLL-1001)

· Насосы (H-1074A/B) аварийно отключаются при предельно низком уровне посредством (LSLL-1002)

· Гидравлический насос осветлителя отключается при предельно высоком давлении.

· Насосы (H-1070A/B) аварийно отключаются при предельно низком уровне посредством (LSLL-1005)

· Насосы (H-1076A/B) аварийно отключаются при предельно низком уровне посредством (LSLL-3007)

· Насосы (H-1072A/B) аварийно отключаются при предельно низком уровне посредством (LSLL-3009)

Насосы (H-1077A/B) аварийно отключаются при предельно низком уровне посредством (LSLL-3008)


·


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 199; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!