What do you think?               А как ты думаешь?



I don't know.                    Я не знаю.

 

It's not registered,             Оно не заказное, конечно.

Of course.

Are you sure it's in             Ты уверена, что оно на мое имя?

My name?

No doubt about it.               Вне всякого сомнения.

 

 

                        - 12 -

 

YOU HAVE THE WRONG NUMBER        ВЫ ОШИБЛИСЬ НОМЕРОМ

-------------------------        -------------------

Will you answer the call,        Ответь на звонок, пожалуйста.

Please?

Is this the counter for          Это отдел денежных переводов?

Money orders?

No, you have the wrong           Нет, Вы ошиблись номером.

Number.

 

SOMEBODY IS PLAYING TRICKS       КТО-ТО НАС РАЗЫГРЫВАЕТ

--------------------------       ----------------------

 

Oh, My! It's ringing again!      О, господи, опять звонят!

Speaking!                        Слушаю!

It's Alfred.                     Это Альфред.

 

Who? Speak louder, please.       Кто? Говорите громче.

I can't hear you.                Я не слышу Вас.

I say Alfred.                    Я говорю: Альфред.

 

Adam, Leo, Richard,              Адам, Лео, Фредди, Ричард,

Edgar, Donald.                   Эдгар, Дональд.

Can you hear me?                 Вы слышите меня?

Yes, but which of you six        Да, но кто из вас шестерых у

Is on the phone now?             телефона сейчас?

 

What's the matter?               В чем дело?

Somebody is playing tricks.      Кто-то нас разыгрывает.

Take it easy!                    Не придавай этому значения!

 

 

THERE IS SOME MISUNDERSTANDING   ЗДЕСЬ КАКОЕ-ТО НЕДОРАЗУМЕНИЕ

------------------------------   ----------------------------

 

Here he is again! Hallo!         Опять он. Алло!

I want two-nine-nine-ou-         Мне нужен 299-05-88.

Five-double eight.

Is that you again, Alfred?       Это опять Вы, Альфред?

 

We were disconnected.            Нас раз'единили.

There is some                    Голос: Здесь какое-то

Misunderstanding.                недоразумение.

This is Brown speaking.          Говорит Браун.

 

I rang you up several times.     Я звонил Вам несколько раз.

First the number was engaged.    Сначала номер был занят.

Then nobody picked up           Затем никто не брал трубку.

The receiver.

 

I'd like to speak to your        Я бы хотел поговорить с Вашим

Boss.                            начальником.

I have to discuss prices and          Мне надо обсудить цены и по-

Delivery.                        ставку.

I'm afraid you can't.            Боюсь, это невозможно.

 

Don't hang up!                   Не вешайте трубку!

It's a long-distance call.       Это междугородний разговор.

Will you call me back?           Перезвоните мне, пожалуйста.

                            - 13 -

 

You've dialed the wrong          Вы набрали не тот номер.

Number.

Oh, excuse me.                   О, простите.

It's all right.                  Пожалуйста.

 

 

I'M GLAD WE'VE MADE FRIENDS       Я РАДА, ЧТО МЫ ПОДРУЖИЛИСЬ

---------------------------       --------------------------

Somebody is asking for trouble.  Кто-то напрашивается на непрятности.

And what about the letter?       А как насчет письма?

I want to read it after all.     Я хочу прочитать его в конце концов.

 

It's a message from our          Это записка от наших русских

Russian friends.                 друзей.

They called on us in the morning. Они заходили к нам утром.

What a pity we were not in!      Как жаль,что нас не было!

 

Will they come again?            Они придут еще?

They promised to come by six.    Они обещали зайти к шести.

Splendid,they are very nice people. Чудесно, они очень милые люди.

 

I'm glad we've made friends      Я рада,что мы подружились с

With them.                       ними.

I think the Russians are         Я нахожу, что русские - прекрасные

Wonderful people.                люди.

Both cordial and hospitable.     И сердечные, и гостеприимные.

 

I'd like to give them something  Я бы хотела подарить им что-нибудь

As a token of gratitude.         в знак благодарности.

May be this record?              Может,эту пластинку?

Not a bad idea!                  Неплохая мысль!

 

You see I'm very tired.          Знаешь, я очень устала.

So am I.                         Я тоже.

But I have to go to the          Но мне нужно пойти на почту.

Post-office.

 

I want to send a parcel.         Я хочу отправить посылку.

And I'd like to buy some         И я бы хотела купить несколько

Envelopes and paper.             конвертов и бумагу.

Have you written your post-cards? Вы написали открытки?

 

By the way,have you already      Между прочим,ты уже упаковала

Wrapped up the parcel?           посылку?

Why do you ask?                  Почему ты спрашиваешь?

I just wanted to know.           Я просто хотела знать.

 

Easier said than done.           Легче сказать,чем сделать.

Let's do it together.            Давай сделаем это вместе.

Be careful.                      Будь осторожна.

 

Don't drop it!                   Не урони ее!

You'll break the boxes.          Разобьешь шкатулки!

Tie it up yourself then!         Сама завяжи ее тогда!

 

Have you already mailed the letter? Ты уже отправила письмо?

Where is the letter-box.         Где почтовый ящик?

You may send it registered.      Ты можешь отправить его заказным.

                           - 14 -

 

It doesn't contain anything      Оно не содержит ничего ценного.

Valuable.

But I want to send a wire,too.   Но я хочу послать телеграмму тоже.

Come on.                         Давай.

 

Do you remember the old man?     Ты помнишь того старика?

He wanted to send his letter     Он хотел отправить письмо авиа.

By air-mail.

He asked the clerk:              Он спросил клерка:

"Shall I stick the stamp on      "Мне приклеить марку самому?"

myself?"

 

 

Clerk:"On yourself?"             Клерк:"На себя?"

"Why,stick it on the envelope".  "Ну что Вы,приклейте ее на конверт".

 


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 244; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!