Замените придаточные предложения времени причастными оборотами (не опускайте союз when)



1. When you speak English, pay attention to the order of words. 2. Be careful when you are crossing a street. 3. When you are leaving the room, don’t forget to switch off the light. 4. When you begin to work with the dictionary, don’t forget my instructions. 5. When they were travelling in Central Africa, the explorers met many wild animals. 6. When you are copying English texts, pay attention to the articles. 7. You must have much practice when you are learning to speak a foreign language.

Переведите на русский язык.

1. Everybody looked at the dancing girl. 2. The little plump woman standing at the window is my grandmother. 3. The man playing the piano is Kate’s uncle. 4. Entering the room, she turned on the light. 5. Coming to the theatre, she saw that the performance had already begun. 6. Looking out of the window, he saw his mother watering the flowers. 7. Hearing the sound of music we stopped talking. 8. She went into the room, leaving the door open.

Переведите на английский язык.

1. Мужчина, покупающий это кресло, - мой сосед. 2. Старушка, стоящая возле автобусной остановки, ждет свою внучку. 3. Плачущий мальчик мешал пассажирам. 4. Вчера в газете была статья, описывающая историю города. 5. Она стояла, наблюдая за играющими детьми. 6. Человек, сидящий на скамье, пьет сок. 7. Выходя из дома, его жена не выключила телевизор. 8. Он стоял, рассматривая витрину. 9. Возвращаясь домой, он вспомнил, что не отправил важное письмо. 10. Он смотрел на танцующую девушку. 11. Полная женщина, стоящая у окна, - его бабушка. 12. Это вагон для курящих. 13. Входя в здание театра, он понял, что спектакль еще не начался. 14. Елена вошла в комнату, оставив дверь открытой. 15. Мальчик, слушающий музыку в соседней комнате, - друг моей сестры. 16. Ложась спать, девочка вспомнила, что не сделала задание по математике.

 

ПРИЧАСТИЕ II

Причастие II (Participle II), третья основная форма глагола, имеет одну неизменяемую форму со страдательным значением и обозначает действие, которое испытывает на себе лицо или предмет. Оно соответствует в русском языке причастию страдательного залога.

Причастие II правильных глаголов имеет ту же форму, что и Past Simple, вторая основная форма глагола, и образуется при помощи прибавления суффикса –ed к основе глагола: to ask – asked. Форму причастия II неправильных глаголов следует запомнить – она дается в словаре как третья основная форма глагола (см. Приложение II).

Подобно причастию I, причастие II обладает свойствами глагола, прилагательного и наречия. Как и глагол, оно обозначает действие. Однако в отличие от русского языка, где форма причастия – настоящего или прошедшего времени, совершенного или несовершенного вида – указывает на время совершения действия или его завершенность или незавершенность, в английском языке существует только одна форма причастия II, а время действия, обозначенного ею, определяется временем действия глагола-сказуемого.

 

The book discussed at the lesson yesterday deals with the problem of war. – Книга, обсужденная вчера на уроке, связана с проблемой войны.

The books discussed at the lessons are always interesting. – Книги, обсуждаемые на уроках, всегда интересны.

The books discussed at the lessons last year were interesting. – Книги, обсуждавшиеся в прошлом году, были интересными.

 

Употребление причастия II

 

Функция причастия II Пример Перевод

1

Определение: А) перед определяемым словом   A written letter lay on the table.   Написанное письмо лежало на столе.  
Б) после определяемого слова I received a letter written by my mother. Я получил письмо, написанное мамой.  
2 Именная часть составного именного сказуемого - She looked surprised.   - The door is locked. - У нее удивленный вид. - Дверь заперта.  
3 Часть простого сказуемого   - The poem was learned by the pupil by heart. - He has just come. - Стихотворение было выучено учеником наизусть. - Он только что пришел.
4 Обстоятельство When given time to think, he always answered well. Когда ему давали время подумать, он всегда хорошо отвечал.

 

Примечание: в зависимости от выполняемой в предложении грамматической функции причастие II переводится на русский язык по-разному: причастиями настоящего и прошедшего времени, глаголами в соответствующем времени и залоге, придаточными предложениями.

 


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 834; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!