Комедия в одном действии, в стихах 21 страница



Звёздова . Я тебе всегда говорила и теперь повторяю, что ты несносен.

Звёздов . Прошу покорно! она же разгневалась! Сама бог знает что сочинила, никакого толку не доберешься; теперь она же изволит сердиться. Ха! ха! ха! что? каков урок? хорош? будешь помнить вперед, не станешь хитрить со мной? Нет, моя душа, молода меня проводить, я уж пятьдесят лет на свете живу, все твои умыслы тотчас смекнул. Вы ничего не понимаете? слушайте: ей смерть хочется, чтоб я не ездил в деревню, вот она и затеяла. Он-де, то есть я, очень желает Вариньку выдать за Беневольского, сем уверю его, что Варинька на это согласна, что Полюбин от нее отказался. Вот, мол, – как он увидит, что все близко к тому, чего ему хочется, авось-ли останется, потом дело-то продлится и вовсе, может, не сбудется, а он покамест раздумает ехать в деревню. – Не так ли?

Звёздова (обрадовавшись) . Ах! как ты догадлив!

Звёздов . Ан вышло все напротив: об Беневольском я и думать не хочу. Вариньку отдаю за Полюбина, да, да; а в деревню еду сейчас.

Полюбин и Варинька . Как счастливо!

Звёздов . Ну, любезный, я давеча как шел сюда коридором, вы меня не видали, ты у нее украдкой руку целовал.

Звёздова (в сторону) . Вот что!

Звёздов (берет у Вариньки руку) . Теперь дай сюда. Можешь ее целовать при всех и не совеститься. Живите-ко счастливо. Ты, душенька, с будущим своим мужем, пожалуйста, не хитри, поступай по-нашему просто, реже будешь промаха давать; а ты, брат, бери пример с меня, в обман не вдавайся. (Жене.) Ты что, моя душа! не сердишься? а? неужли еще сердишься? Дай щечку.

Звёздова . С твоей легкостью в нраве недостает одного, чтоб ты имел не более двадцати лет, – ты был бы бесценный человек.

Звёздов . О! я понимаю, что для тебя это в ином случае гораздо было бы приятнее; ну, да что ж делать, мой ангел! Будь довольна, чем бог послал. – Однако нечего из пустого в порожнее переливать. – Готовы ли лошади?

Слуга (входит) . Впряжены-с.

Звёздова . Постой! как же нам быть с Беневольским?

Варинька . Ах! не поминайте об нем.

Звёздов . Я об нем уж говорил одному, Прохорову, давеча со мной встретился. Ну! да что об нем много думать! дураки в Петербурге не бывают без места. Кабы поскорее поспеть в деревню! Шутка ли, я там не был с тех пор, как женился, и мне оттуда пишут такие небылицы, доходов не высылают. Прощайте, прощайте, прощайте. Свадьбу сыграйте без меня. Эй! коляску подавать скорее! дорожный колпак! трость! (Уходит.)

 

Явление 7

 

Звёздова, Варинька, Полюбин, немного погодя Федька.

 

Звёздова . Поедемте его провожать, и, кстати, сейчас можем переехать на дачу, я почти все туда отправила. Полюбин, вы с нами?

Федька (вбегает) . Ох! прости, господи! какая тяжелая рука!

Звёздова . Что ты?

Федька . Попался его превосходительству навстречу, он мне второпях дать изволил такого толчка, что в голове завертелось.

Звёздова . Кто ты таков?

Федька . Я слуга-с Евлампия Аристарховича.

Звёздова . А! кланяйся ему от меня, скажи, что я уехала на дачу за двадцать верст отсюда на все лето.

(Уходит.)

Варинька . И от меня поклонись своему барину; я бывшая его невеста и выхожу замуж, только не за него, – скажи ему это. (Уходит.)

Полюбин . И от меня поклонись ему; я Полюбин и женюсь на его невесте, – можешь ему донести об этом. (Уходит.)

 

Явление 8

 

Федька (один) . Эк что поклонов! знать, мы с барином-то у праздника! видно, ему здесь житье от господ, что мне от своей братьи! За что, подумаешь, превосходительный на меня приокрысился! У этих больших бар, кто им первый пыль в глаза, да не вовремя, тот и виноват. Хорошо, что мой-то барин не великий господин; будет ли только исправно платить? – Ну, да что! Я ведь в Питере понавострился: за месяц вперед, а не то прощай. Денег нет – слуги нет, сам себе сапоги чисти!

 

Явление 9

 

Федька, Беневольский, Саблин (входят рука об руку, оба несколько шатаются; Саблин поет песню)

 

Федька . Видно, наши-то навеселе.

Саблин . Вот мы и у тебя в комнате. Ну что? по-твоему, каково едят у этого француза?

Беневольский . Амброзия! (Садится в кресло и задумывается.)

Саблин . Мерзость! избаловался, прежде лучше кормил.

Федька . Вам, барин, приказано сказать…

Саблин . Поди вон, после скажешь.

Федька . Чего после, сударь! нужда прекрайняя. Ее превосходительство…

Саблин . Убирайся, знаешь куда. – Беневольский! выгони его.

Беневольский . Оставь нас.

Саблин . Кстати, там пришел с нами мальчик из ресторации, у него за пазухой бутылка; подавай сюда, штопор и стаканов достань в буфете, да чтоб никто в доме не видал, слышишь ли?

Федька . Позвольте наперед вымолвить два словца… мне приказано…

Саблин . Вон! сейчас! не то пятьсот палок! (Выталкивает его и ложится на сундук.) Пришли его ко мне в эскадрон, братец, я его научу послушанию. – Ну, что задумался? деньги проиграл! я бы тебе охотно помог, да ей-богу! никогда копейки нет за душой. То уж здесь, брат, на это хваты, лучше не принимайся за карты; кабы не сестра, я бы от них давно без мундира шатался. Да и ты что за простяк! читал, читал, учился, пишешь стихи, а на четвертую ставишь! ну где это видано?

Беневольский . Своенравие судьбы! ее железная рука…

Саблин . Нет, брат, разве у того, кто банк метал, лоб железный! Жаль, что не знаю довольно игры, не к чему придраться.

Беневольский . Как его имя?

Саблин . Кто его знает? я сам впервые отроду его вижу.

Беневольский . Но я по вашему приглашению зашел к нему.

Саблин . Он обедал подле той комнаты, где мы с тобой сидели; я зачем-то вышел, он стал со мной говорить, познакомился, позвал к себе, – а меня куда хочешь позови, я всюду пойду. – Хорошо живет; какая куча народу к нему нашла! я чай, такие же плуты, как он сам.

Беневольский . Музы! я изменил вам, погнался за окрыленной фортуной…

Саблин (зевает) . Полно бредить.

Беневольский . Я опять ваш, я опять с вами, мечты уединенья!

Саблин . Шутишь, брат; когда со мной, так не один. Куда глупо, что здесь в доме не позволяют трубок курить! я умно делаю, что к сестре не переезжаю жить.

Беневольский (вынимает бумагу и читает) . Дружись, мой друг, с мечтой.

Саблин (вырывает бумагу и кидает на пол) . Брось свой вздор, и без того скучно.

Федька входит с бутылкой и стаканами.

А! вот оно! повеселее будет, ставь сюда. Э! Санхо Панса! ты вензеля пишешь.

Федька . С горя, право, с горя; сходил неодаль, дай-де поравняюсь с господами. (Прислонясь к стенке, поет.) Ах ты, козлик, мой козлик! дедюли мои! гей!

Беневольский . Шш! что ты, с ума сошел?

Саблин (трудясь за бутылкой) . Экой пьяница!

Федька . А сами-то что? лежу в грязи, кричу: не брызжи.

Саблин (наливает и поет) .

 

Vive Henri quatre!15

Vive ce roi vaillant![42]

 

Беневольский . О! умолчите! что за охота петь французскую песню? У нас столько своих пленительных мелодий певцов своей печали15.

Саблин . Пусть они сами свою печаль поют, а я стану петь «Vive Henri IV», оттого именно, что это вовсе не печально.

Беневольский . Но есть ли тут хоть малейшее воспоминание для души русского?

Саблин . Преславное: наш вход в Париж, мы первые заставили петь эту песню. Вот было житье! Выпьем скорее в память этого счастливого дня! Пей же, ну, без гримас!

Беневольский (с стаканом в руке) . Вакх!.. тебе!

Саблин (вливает в него весь стакан) . Без россказней!

Федька . Пей, да про себя разумей.

Саблин (выпивши) . Что за бургонское! стакан было проглотил.

Беневольский (сморщившись) . Нектар.

Саблин . Беневольский! душа моя! выпьем еще по стаканчику.

Беневольский . Нет, никак; я еще с обеда отуманен этими парами.

Саблин . Беневольский! не будь хоть теперь Беневольский: выпей, не заставляй себя просить. Беневольский, знаешь? я тоже когда-то учился по-латыни и очень помню одну пословицу… постой! кажется: что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.

Беневольский . In vino veritas[43]

Саблин . Ну, а ведь ты теперь не трезвый. – Скажи мне, любишь ли ты меня?

Беневольский . Люблю.

Саблин . А я тебя не люблю, да все равно: ты любишь, так докажи, выпей! на! Да полно, я не в шутку рассержусь; бери же, вот так, поцелуй меня! стукнем!

Беневольский . Чашу в чашу.

Федька (подкрадывается) . Подойду поближе, хоть понюхать.

Саблин пьет, а Беневольский ловит эту минуту, чтоб вылить стакан, и попадает прямо Федьке в лицо и на платье.

Что за обливанье, сударь? еще я покамест свое платье ношу, когда-то сошьете!

Саблин . Выплеснул! не выпил! Поделом, не терплю я этих марателей: всякий из них последний презирает всех, думает, что он всех умнее, ничем не дорожит.

Беневольский . Именем дружбы…

Саблин . Плевать я хотел на твою дружбу и знаться с тобой не хочу, – Поеду домой. (Смотрится в зеркало.) Раскраснелся, досадно! никуда нельзя показаться: про меня и так бог знает что говорят. (Уходит.)

 

Явление 10

 

Беневольский, Федька.

 

Беневольский (не вставая с кресел) . Презрение буйным чадам Арея! бесчувственные враги изящного! – Федька! стань сюда! На каждой черте лица твоего дикая природа наложила печать свою; но ты имеешь душу!.. И не обделана душа твоя резцом образованности, и закоснела она в коре невежества; но ты имеешь душу!.. подыми!

Федька подымает бумагу, брошенную Саблиным на пол.

Слушай! (Читает) .

 

Дружись, о друг, с мечтой.

 

Федька . Ах! барин, только было я подружился с Алексеем, лакеем, да, вишь, и увезли его.

Беневольский . Шш.

 

Дружись, о друг, с мечтой.

Таинственный покой

Сопутствует нам с нею;

И Грация – печаль,

И сумрачная даль,

И будущность зарею

С ней будут нам сиять!

 

Счастливое вступление! эта неопределенность будущего, сумрак дальний приготовляют сердце к тихому, сладостному мечтанью. (Федьке.) А? что ты думаешь?

Федька . Ничего-с.

Беневольский . Ты врешь.

 

С ней будут нам сиять,

Дни мирны ублажать

Души и чувств прельщеньем,

Как легким сновиденьем…

 

(Федьке.) Понимаешь ли ты? сновиденье?

Федька . А кто их поймет? мне давеча такая дурь во сне привиделась! что ваши вирши!

Беневольский . Хочешь ты слушать или нет?

Федька . Как вы приказать изволите.

Беневольский . Так слушай же и молчи! (Продолжает читать.)

 

И мрачных мыслей сын

С мечтою не один,

Он преплывает море

Туманных бурных дум,

От коих взор и ум

Смущеньем цепенеют.

 

(Федьке.) Скажи правду: страшно ли это?

Федька . Страшно-с.

Беневольский . Ты понял что-нибудь?

Федька . Ничего не понял-с.

Беневольский (с радостью) . И этот дар возбуждать ужас самой незначащей, часто непонятной мыслию, – он неизвестен был доныне: это свежий листок, вплетенный в венец поэзии. (Продолжает.)

 

Ах, скоро ли приспеют

Те дни, златой тот час,

Когда любовь отрадой

Появится для нас

С надеждою-усладой?

 

Надежда! ты осталась со мною, прелестная!

Федька . Нет, барин, надежда плоха. Дайте рассказать, что здесь без вас приключилось.

Беневольский . Молчанье, повторяю я, не раскрывай рта, пока тебя не спросят. (Продолжает.)

 

Как обновленный свет

Собой украсит роза?

Гвоздика, милый цвет,

Тюльпан и тубероза

Узорчатым ковром

Блеснут пред томным взором?

 

(Федьке.) Сколько цветов поэзии! А?

Федька . Нечего сказать, что много цветов-с.

Беневольский . Цветы поэзии! Кто вас не чувствует? (Федьке.) Не прерывай же меня. Где бишь я остановился? да… «пред томным взором…».

 

Как чистых Муз собором

Восторженный в эфир,

Я беспредельный мир

Слию с непостижимым?

 

(Федьке.) Ты зеваешь, бесчувственный?

Федька . Виноват, сударь, у меня обычай такой: как мне зачнут сказки читать, так и задремлется, – еще, бывало, смолода, как наш дьячок, слово в слово такой же мастер, как и ваша милость…

Беневольский . Прочь со своими сравнениями, в пыли таящаяся душа! прочь, пока гнев не совсем овладел мною.

Федька отходит, садится на сундук и засыпает. Беневольский продолжает читать.

 

Дотоль, рука с рукой,

Мы по стезям незримым

Спешим, о друг! с тобой

К бессмертью, в бесконечность!

А там! – награда… вечность!

 

И это я написал! это излилось из моего пера! – Федька!.. Он спит, жалкий человек! вместилище физических потребностей!.. И все люди почти таковы! с кем я ни встречался здесь в столице, ни один не чувствует этого стремленья, этого позыва души – туда! к чему-то высшему, незнаемому! – Но тем лучше: как велик между ими всеми тот один, кто, как я, вознесен ввыспрь из среды обыкновенности! – Рука фортуны отяготела надо мною, я проиграл мои деньги – но дары фантазии всегда при мне, они все поправят. Вельможи, цари будут внимать строю моей лиры, и золото и почести рекою польются на певца. Но я ими не дорожу, я доволен одною славою, уделом великим.

 

Явление 11

 

Те же и швейцар.

 

Швейцар . Скоро ли, сударь, опростаете квартиру?

Беневольский . Что такое?

Швейцар . Скоро ли вы изволите отселе выбраться!

Беневольский . Пожар? неужли пожар? Федька! мои бумаги! спаси мои бумаги! в них все мое богатство.

Швейцар . Нет, сударь, бог милостив, еще ничто не горит.

Беневольский . Нет? что ж ты сказал?

Швейцар . Я спрашивал, скоро ли вы отселе съезжаете?

Беневольский . Разве тебе Александр Петрович велел?

Швейцар . Нет, он об вас ничего не приказывал; а уж как он изволил отправиться в деревню, а барыня съехала на дачу, так когда вы опростаете комнату? я бы запер.

Беневольский . Не может быть. Как это? давно ли? так скоро? будто Александр Петрович уехал?

Швейцар . Изволил уехать.

Беневольский . В деревню? далеко ли?

Швейцар . Вотчина его Прилиповка в Костромской губернии, верст отселе девятьсот с десятком, да в Рязанской село Потешное, верст будет побольше тысячи, да около Нижнего барынина деревня Березовка, деревня большая, тоже душ тысячи с полторы.

Беневольский . В которую же он теперь уехал?

Швейцар . Да бог весть, люди надвое говорили.

Беневольский . Неужли он ничего не приказывал перед отъездом?

Швейцар . Изволил крепко наказывать, чтоб штучные полы везде починить, где расклеились, да люстру из галдареи вынести…

Беневольский . Да обо мне что?

Швейцар . Об вас он ничего не приказывал.

Беневольский . Верно, ты не знаешь; кто еще в доме есть, кроме тебя?

Швейцар . Ни одного живого человека: барыня шестерых людей забрала с собою на дачу, а остальные кое-куда разбрелись.

Беневольский . Что ж мне делать?

Швейцар . Как станете перевозиться, дайте мне знать с вашим человеком: надо будет здесь убрать после вас.

Беневольский . Зачем же мне переезжать?

Швейцар . Барин крепко наказывал, чтоб здесь никому не оставаться, что-де комнаты все станут заново расписывать.

Беневольский . И мне велел переезжать?

Швейцар . Об вас он ничего не приказывал. (Уходит.)

 

Явление 12

 

Беневольский, Федька.

 

Беневольский . Федька! Федька! беспросыпный! негодяй!.. вставай! проснись!

Федька (впросонках) . Левей, Алёха…

Беневольский . Несносная тварь! вставай! вставай!

Федька (протягиваясь) . Что, сударь? ась?

Беневольский . Ты спишь, мерзавец! и не говоришь мне, что все отсюда уехали и мы с тобою одни остались в опустелом доме!..

Федька . Вишь, сударь, я не раз принимался вам докладывать, да поди-ко, вы с вашими виршами не давали слова вымолвить.

Беневольский . Говори, что здесь без меня было? что ты видел? Александр Петрович не приказывал ли тебе чего-нибудь?

Федька . Он второпях дал мне толчка, что в ушах зазвенело; только я от него добра и видел.

Беневольский . Но другие что? жена его?

Федька . Барыня и барышня велели вам кланяться.

Беневольский . Только?

Федька . Нет-с; еще что бишь они велели вам сказать?

Беневольский . Почему я знаю, мучитель? Не мори меня, договаривай.

Федька . Да, право, все из головы вон вышло. – Что бишь они велели вам сказать?

Беневольский . Терпенья! дайте мне терпенья!


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 275; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!