Бхаджаны, рекомендованные для исполнения во время празднования



Тиробхава-махатсавы Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура

 «Шри Гуру-аштака»
 Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур

 

самсара-даванала-лидха-лока-
 транайа карунйа-гханагханатвам
 праптасйа калйана-гунарнавасйа
 ванде гурох шри-чаранаравиндам (1)

самсара — материальной жизни; даванала — лесным пожаром; лидха — охваченных; лока — людей; транайа — чтобы спасти; карунйа — по милости; гханагханатвам — свойства дождевых туч; праптасйа — который приобрел; калйана — благоприятных; гунарнавасйа — качеств океана; ванде — я возношу молитвы; гурох — Гурудева; шри — святым; чаранаравиндам — лотосным стопам.

 

Я возношу молитвы лотосным стопам Шри Гурудева, который проливным дождём своей божественной милости гасит бушующий лесной пожар материальной жизни, избавляя сгорающих в нём людей от всех видов страданий (адхьятмика, адхибаутика и адхидайвика). Он — проявление милости Кришны и океан добродетелей.

 

махапрабхох киртана-нритйа-гита-
 вадитра-мадйан-манасо расена
 романча-кампашру-таранга-бхаджо
 ванде гурох шри-чаранаравиндам (2)

махапрабхох — в санкиртане Махапрабху; киртана — повторяет имя; нритйа — танцует; гита — поет; вадитра — играет на музыкальных инструментах; мадйан — черпая вдохновение; манасо — его сердце полно; расена — нектара премa-расы; романча — волосы дыбом; кампа — дрожь; ашру — слез; таранга — потоки; бхаджо — у которого проявляются; ванде — я возношу молитвы; гурох — Гурудева; шри — святым; чаранаравиндам — лотосным стопам.

 

Я возношу молитвы лотосным стопам Шри Гурудева, который черпает вдохновение в санкиртане Чайтаньи Махапрабху и непрерывно повторяет святое имя, поёт, танцует и играет на музыкальных инструментах. Его сердце переполняет нектар према-расы Махапрабху, и поэтому иногда он выглядит, как безумный: волосы на его теле встают дыбом, его сотрясает дрожь, а из глаз ручьями льются слёзы.

 

шри-виграхарадхана-нитйа-нана-
 шрингара-тан-мандира-марджанадау
 йуктасйа бхактамш ча нийунджато ’пи
 ванде гурох шри-чаранаравиндам (3)

шри виграха — божеству; арадхана — поклоняясь; нитйа — неустанно; нана — различными; шрингара — одеждами и украшениями; тан — Их; мандира — мандира; марджана — уборкой; адау — и т.д.; йуктасйа — кто занят; бхактамш — своих учеников; ча — и; нийунджато — занимает; ’пи — также; ванде — я возношу молитвы; гурох — Гурудева; шри — святым; чаранаравиндам — лотосным стопам.

 

Я возношу молитвы лотосным стопам Шри Гурудева, который неустанно поклоняется Божествам Шри Радхи-Кришны. Поглощенный шрингара-расой, он одевает Их в прекрасные одежды и украшения, чтобы усилить Их чувства при встрече. Он убирает храм и служит Им другими способами, а также занимает этим служением своих учеников.

 

чатур-видха-шри-бхагават-прасада-
 свадв-анна-триптан хари-бхакта-сангхан
 критваива триптим бхаджатах садаива
 ванде гурох шри-чаранаравиндам (4)

чатур — четырьмя; видха — видами; шри-бхагават-прасада — предложенной Господу; свадв — вкусной; анна — пищи; триптин — удовлетворенными; хари-бхакта-сангхан — преданных Хари; критваива — сделав; триптим — удовлетворение; бхаджатах — который испытывает; садаива — всегда конечно; ванде — я возношу молитвы; гурох — Гурудева; шри — святым; чаранаравиндам — лотосным стопам.

 

Я возношу молитвы лотосным стопам Шри Гурудева, который с удовлетворением наблюдает, как преданные Шри Кришны наслаждаются четырьмя видами пищи, предложенной Господу. Поэтому преданные, вкушая маха-прасад, тоже испытывают полное удовлетворение. (Иначе говоря, если мы принимаем прасад в духе служения Господу, нашей материальной жизни приходит конец, и в сердце пробуждается божественная любовь.)

 

шри-радхика-мадхавайор апара-
 мадхурйа-лила-гуна-рупа-намнам
 прати-кшанасвадана-лолупасйа
 ванде гурох шри-чаранаравиндам (5)

шри радхика-мадхавайор — Шри Радхики и Мадхавы; апара — безграничных; мадхурйа — сладостных; лила — лил; гуна — качеств; рупа — образов; намнам — имён; прати — каждое; кшана — мгновение; асвадана — вкушать нектар; лолупасйа — который стремится; ванде — я возношу молитвы; гурох — Гурудева; шри — святым; чаранаравиндам — лотосным стопам.

 

Я возношу молитвы лотосным стопам Шри Гурудева, который каждое мгновение испытывает неодолимое желание вкушать сладчайший нектар святого имени, образа, качеств и божественных лил Шри Радхи-Мадхавы во Вриндаване.

 

никунджа-йуно рати-кели-сиддхйаи
 йа йалибхир йуктир апекшанийа
 татрати-дакшйад ати-валлабхасйа
 ванде гурох шри-чаранаравиндам (6)

никунджа — в никунджах Враджа; йуно — юных возлюбленных; рати — любовные; кели — развлечения; сиддхйаи — доводя до совершенства; йа йалибхир — сакхи; йуктир — приготовления; апекшанийа — изысканные делают; татра — поскольку; ати — очень; дакшйад — искусен; ати — очень; валлабхасйа — дорог Радхе и Кришне; ванде — я возношу молитвы; гурох — Гурудева; шри — святым; чаранаравиндам — лотосным стопам.

 

 Я возношу молитвы лотосным стопам Шри Гурудева, который всегда присутствует там, где сакхи обсуждают, как лучше устроить любовные развлечения (рати-кели) Божественной Четы в рощах Вриндавана, и участвует в этих приготовлениях. Он необычайно искусен в этом служении и потому очень дорог Шри Радхе-Кришне.

 

сакшад-дхаритвена самаста-шастраир
 уктас татха бхавйата эва садбхих
 кинту прабхор йах прийа эва тасйа
 ванде гурох шри-чаранаравиндам (7)

сакшад — воплощение; дхаритвена — энергии Шри Хари; самаста — всеми; шастраир — шастрами; уктас — признано; татха — так; бхавйата — считают; эва — также; садбхих — святые личности; кинту — поскольку; прабхор — Господу; йах — который; прийа — дорог; эва — конечно; тасйа — его; ванде — я возношу молитвы; гурох — Гурудева; шри — святым; чаранаравиндам — лотосным стопам.

 

Я возношу молитвы лотосным стопам Шри Гурудева, которого все священные писания провозглашают сакшат-хари, воплощением энергии Шри Хари, а святые - представителем Господа, неотличным от Него. Будучи ближайшим слугой Господа (почитаемым представителем Кришны, который непостижимым образом одновременно един с Господом и отличен от Него), Шри Гурудев безмерно дорог Ему.

 

йасйа прасадад бхагават-прасадо
 йасйапрасадан на гатих куто ’пи
 дхйайан стувамс тасйа йашас три-сандхйам
 ванде гурох шри-чаранаравиндам (8)

йасйа — по чьей; прасадад — милости; бхагават — Кришны; прасадо — милость (достигается); йасйа — без чьей; апрасадан — милости; на — нет; гатих — пути к успеху; куто ’пи — где-либо; дхйайан — медитируя; стувамс — восхваляя; тасйа — его; йашас — славу; три — в три; сандхйам — сандхйи; ванде — я возношу молитвы; гурох — Гурудева; шри — святым; чаранаравиндам — лотосным стопам.

 

Я возношу молитвы лотосным стопам Шри Гурудева, только по милости которого можно обрести милость Кришны и достичь духовного совершенства. Поэтому, сосредоточенно размышляя о величии Шри Гурудева, я трижды в день прославляю его в различных ставах и стути.

 

шримад-гурор аштакам этад уччаир
 брахме мухурте патхати прайатнат
 йас тена вриндавана-натха-сакшат-
 севаива лабхйа джанушо ’нта эва (9)

шримад-гурор — Шри Гурудеву (посвященную); аштакам — аштаку; этад — эту; уччаир — громко; брахме мухурте — во время брахма-мухурты; патхати — повторяет; прайатнат — внимательно; йас тена — тот кто; вриндавана-натха — душе Вриндавана, Кришне; сакшат — непосредственно; севаива — служение; лабхйа — обретет; джанушо — этой жизни; ’нта — до конца; эва — несомненно.

 

Тот, кто каждый день в часы брахма-мухурты сосредоточенно повторяет эту аштаку, посвящённую Шри Гурудеву, непременно обретёт своё вечное духовное тело (васту-сиддхи) и сможет непосредственно служить Шри Кришне, душе Вриндавана.

 

«Шри Говиндадева-аштака»

Молитва Шри Говиндадеву

- Вишванатха Чакраварти Тхакур -

[размер упаджати]

 

джамбу-надошниша-вираджи-мукта-

мала-мани-дйоти-шикхандакасйа

бхангйа нринам лолупайан дришах шри-

говинда-девах шаранам мамасту (1)

Говиндадев, склонивший набок голову в золотом тюрбане, украшенном нитями сияющего жемчуга, драгоценными камнями и павлиньими перьями, приковывает к Себе взор. О, пусть же этот Господь пастухов станет моим прибежищем!

 

каполайох кундала-ласйа-хасйа-

чхави-чхата-чумбитайор йугена

саммохайан самбхаджатам дхийах шри-

говинда-девах шаранам мамасту (2)

Говиндадев, чьи щёки озаряет улыбка и целуют восхитительные, покачивающиеся из стороны в сторону серьги, покоряет сердца дорогих Ему преданных. О, пусть же этот Господь пастухов станет моим прибежищем!

 

сва-прейаси-лочана-кона-сидху-

праптйаи пуроварти-джанекшанена

бхавам кам апй удгамайан будханам

говинда-девах шаранам мамасту (3)

Скользя взглядом по стоящей перед Ним толпе, Он украдкой ловит сладостные любовные взгляды Своих возлюбленных и пробуждает непередаваемые чувства в сердцах тех, кто искусен в наслаждении расой. О, пусть же этот Господь пастухов станет моим прибежищем!

 

вама-прагандарпита-ганда-бхасват

татанка-лолалака-канти-сиктаих

бхру-валганаир унмадайан кула-стрих

говинда-девах шаранам мамасту (4)

Когда Он очаровательно склоняет голову набок, Его левая щека касается плеча, и блеск Его локонов и серег сводит с ума добродетельных девушек Враджа. О, пусть же этот Господь пастухов станет моим прибежищем!

 

дуре стхитас та мурали-нинадаих

сва-саурабхаир мудрита-карна-палих

насарудхо хрид-гата эва каршан

говинда-девах шаранам мамасту (5)

Находясь вдали от гопи, Он чарует их звуками Своей флейты и тонким ароматом Своего тела, а потом входит в их сердца и похищает их. О, пусть же этот Господь пастухов станет моим прибежищем!

 

навина-лаванйа-бхараих кшитау шри-

рупанурагамбу-нидхи-пракашаих

саташ чаматкараватах пракурван

говинда-девах шаранам мамасту (6)

Его вечно цветущая красота проявилась в этом мире во всей полноте из сердца Шри Рупы, океана расы. Она изумляет Его преданных, доставляя им несказанное блаженство. О, пусть же этот Господь пастухов станет моим прибежищем!

 

калпа-друмадхо мани-мандирантах

шри-йога-питхамбурухасйайа свам

упасайамс тантра-видо ’пи мантраих

говинда-девах шаранам мамасту (7)

Вместе со Шри Радхой Он восседает на лотосе в Шри Йога-питхе, под древом желаний в удивительном храме из драгоценных камней. Их окружают близкие спутники. Желание с любовью служить Ему, повторяя соответствующие мантры, пробуждается даже в сердцах тех, кто привязан к правилам и предписаниям тантра-шастр (Панчаратры). О, пусть же этот Господь пастухов станет моим прибежищем!

 

махабхишека-кшана-сарва-васо

’ланкритй-ананги-караноччхалантйа

сарванга-бхасакулайамс три-локим

говинда-девах шаранам мамасту (8)

Когда во время маха-абхишеки с Него снимают все украшения и одежды, Своей ослепительной красотой Он приводит в восхищение всю вселенную. О, пусть же этот Господь пастухов станет моим прибежищем!

 

говинда-деваштакам этад уччаих

патхет тадийангхри-нивишта-дхир йах

там маджджайан эва крипа-правахаих

говинда-девах шаранам мамасту (9)

Тот, кто громко поёт Шри Говиндадева-аштаку, посвятив все свои помыслы лотосным стопам Шри Говиндадева, обретёт неиссякаемый поток Его милости. О, пусть же этот Господь пастухов станет моим прибежищем!

 

«Шри Анурага-валли»
 — Цветущая лиана любви —
 Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур

[размер: васанта-тилака]


 дехарбудани бхагаван йугапат прайаччха
 вактрарбудани ча пунах прати-дехам эва
 джихварбудани крипайа прати-вактрам эва
 нритйанту тешу тава натха гунарбудани (1)

О Бхагаван! Прошу Тебя, будь милостив, даруй мне миллионы тел, чтобы каждое из них обладало миллионами ртов, в каждом из которых было бы по миллиону языков, на каждом из которых, о Натха, вечно танцевали бы миллионы прославлений Твоих божественных качеств.

 

[далее размер: упаджати]
 ким атмана йатра на деха-котйо
 дехена ким йатра на вактра-котйах
 вактрена ким йатра на коти-джихвах
 ким джихвайа йатра на нама-котйах (2)

Что пользы в душе, у которой нет миллиона тел? Что пользы в теле, у которого нет миллиона уст? Зачем нужны уста, если в них нет миллиона языков? И зачем нужен язык, если на нем не танцуют миллионы Твоих имён?

 

атмасту нитйам шата-деха-варти
 дехасту натхасту сахасра-вактрах
 вактрам сада раджату лакша-джихвам
 грихнату джихва тава нама-котим (3)

О Натха! Пусть у моей души всегда будут сотни тел и у каждого тела тысячи уст. И пусть у каждых уст будут сотни тысяч языков с миллионами танцующих на них святых имён.

 

йада йада мадхава йатра йатра
 гайанти йе йе тава нама-лилах
 татраива карнайута-дхарйаманас
 тас те судха нитйам ахам дхайани (4)

О Мадхава! Еще я прошу Тебя, пусть у меня будут тысячи ушей, которыми я мог бы неустанно пить нектар киртаны Твоих преданных, прославляющих Твои наму, рупу, гуну и лилу.

 

карнайутасйаива бхаванту лакша-
 котйо расаджна бхагавамс тадаива
 йенаива лилах шринавани нитйам
 тенаива гайани татах сукхам ме (5)

О Бхагаван, когда я буду пить этот нектар миллионами ушей, пусть у меня появятся миллионы уст, чтобы неустанно воспевать Твои наму, гуну, рупу и лилу. Так я всегда буду находиться в океане неземного блаженства.

 

карнайутасйекшата-котир асйа
 хрит-котир асйа расанарбудамс тат
 шрутваива дриштва тава рупа-синдхум
 алингйа мадхурйам ахо дхайани (6)

Пусть вместе с миллионами ушей у меня появятся миллионы глаз, с каждой парой глаз — миллионы сердец, а с каждым из сердец — миллионы языков. И тогда этими миллионами ушей я всё время буду слушать о Твоей безграничной красоте, миллионами глаз — созерцать её, миллионами сердец — обнимать её, а бесчисленными языками постоянно прославлять её сладость.

 

нетрарбудасйаива бхаванту карна-
 наса-расаджна хридайарбудам ва
 саундарйа-саусварйа-сугандха-пура-
 мадхурйа-самшлеша-расанубхутйаи (7)

Пусть у меня будут миллионы глаз, чтобы любоваться Твоей очаровательной красотой, миллионы ушей, чтобы слушать Твой нежный голос, миллионы носов, чтобы вдыхать Твое благоухание, миллионы языков, чтобы вкушать сладость Твоего имени, и миллионы сердец, чтобы наслаждаться блаженством Твоих объятий.

 

тват-паршва-гатйаипада-котирасту
 севам видхатум мама хаста-котих
 там шикшитумс тадапи буддхи-котир
 этан варан ме бхагаван прайаччха (8)

Пусть у меня будут миллионы стоп, чтобы приходить к Тебе, миллионы рук, чтобы служить Тебе, и в миллионы раз больше разума, чтобы понять науку служения Тебе. О Бхагаван! Прошу Тебя, будь милостив, даруй мне такое благословение!

 

«Шри Вриндавана-аштака»
 — Пусть я навеки поселюсь во Вриндаване —
 Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур

[размер: упаджати]


 на йога-сиддхир на мамасту мокшо
 ваикунтха-локе ’пи на паршадатвам
 премапи на сйад ити чет тарам ту
 мамасту вриндавана эва васах (1)

Я не стремлюсь обрести мистические совершенства, раствориться в безличном Брахмане или стать вечным спутником Нараяны на Вайкунтхе. Мне не нужна вайкунтха-према. Единственное, чего я хочу, - это жить в Шри Вриндавана-дхаме и всегда служить Божественной Чете, Шри Радхе-Кришне, и прежде всего, моей богине (арадхья-деви) Шримати Радхике.

 

тарнам джанур йатра видхир йайаче
 сад-бхакта-чудаманир уддхаво ’пи
 викшйаива мадхурйа-дхурам тад асмин
 мамасту вриндавана эва васах (2)

Очарованные изумительной красотой Шри Вриндавана, даже Брахма, духовный наставник вселенной, и Уддхава, лучший среди возвышенных преданных, пожелали родиться там хотя бы травинкой. Пусть я навеки поселюсь во Вриндаване!

 

ким те критам ханта тапах кшитити
 гопйо ’пи бхуме стувате сма киртим
 йенаива кришнамгхри-паданките ’смин
 мамасту вриндавана эва васах (3)

Когда Кришна исчез с танца раса, гопи произнесли такую молитву: «О Притхиви-деви! Ценой какой аскезы ты наслаждаешься теперь прикосновением стоп Шри Кришны? Когда Он ступает по земле Вриндавана, по твоему телу пробегает экстатическая дрожь (романча), и волосы в виде травы встают дыбом» («Бхаг.», 10.30.10). Пусть же Шри Вриндаван, украшенный отпечатками стоп Шри Кришны, станет моей вечной обителью!

 

гопангана-лампататаива йатра
 йасйам расах пурнатаматвам апа
 йато расо ваи са ити шрутистан
 мамасту вриндавана эва васах (4)

Вриндаван - это царство любви гопи, высшего проявления расы. Шрути гласят: расо ваи сах - «Расика-шекхара Шри Нанда-нандана - олицетворение расы». Именно поэтому я так хочу поселиться в Шри Вриндаване.

 

бхандира-говардхана-раса-питхаис
 три-симаке йоджана-панчакена
 мите вибхутвад амите ’пи часмин
 мамасту вриндавана эва васах (5)

Три границы отделяют Шри Вриндаван от других частей Враджа: Бхандирават, Говардхан и раса-питх (место танца раса). И хотя Вриндаван не имеет границ, говорится, что её окружность составляет пять йоджан. Пусть же я навеки поселюсь в Шри Вриндаване!

 

йатрадхипатйам вришабхану-путрйа
 йенодайет према-сукхам джананам
 йасмин мамаша балаватйато ’смин
 мамасту вриндавана эва васах (6)

Я хочу вечно жить в Шри Вриндаване, который прославился навеки благодаря своей царице, дочери Махараджи Вришабхану. И я лелею надежду, что когда-нибудь смогу обрести милость Вриндавана, проливающего на своих преданных нектар бхагават-премы.

 

 

йасмин маха-раса-виласа-лила
 на прапа йам шрир апи са тапобхих
 татролласан-манджу-никунджа-пундже
 мамасту вриндавана эва васах (7)

Знаменитая раса-лила, недоступная даже для Лакшми-деви несмотря на все её аскезы, проходит во Вриндаване по сей день и будет проходить вечно. Поэтому я хочу вечно жить в Шри Вриндаване, где смогу служить Шри Радхе-Кришне в бесчисленных живописных рощах, местах Их развлечений.

 

сада руру-нйанку-мукха вишанкам
 кхеланти куджанти пикаликирах
 шикхандино йатра натанти тасмин
 мамасту вриндавана эва васах (8)

Я хочу вечно жить в Шри Вриндаване, где резвятся олени (чёрные руру и ньянку с ветвистыми рогами), приятно жужжат шмели, кричат попугаи, сладко поют кукушки и другие птицы и танцуют прекрасные павлины.

 

вриндаванасйаштакам этад уччаих
 патханти йе нишчала-будхайас те
 вриндаванешангхри-сароджа-севам
 сакшал лабханте джанушо ’нта эва (9)

Тот, кто спокойно и сосредоточенно громко повторяет эту «Вриндавана-аштаку», в конце жизни непременно получит право служить лотосным стопам повелителям Вриндавана, Шри Радхе и Кришне.

 

«Шри Вринда-деви-аштака»


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 126;