Фонетика. Латинський алфавіт. Вимова голосних та приголосних.



 

Основне завдання вивчення латинської мови як спеціальної дисципліни в медичному коледжі є засвоєння студентами знань, необхідних для майбутньої спеціальності, а також одержання знань, пов’язаних з культурою людського суспільства і, зокрема, культурою мови.

В наш час латинська мова є так званою „мертвою мовою”, бо жоден народ не розмовляє нею. Але вона зберегла своє значення для науки і культури людства. Зараз греко–латинська термінологія широко застосовується в медицині, біології, хімії, юриспруденції, математиці. Вона служить базою для фізіологічних досліджень. Дуже гарно про латинську мову сказав польський поет Юліан Тувім: „Яка ж це мертва мова, якщо, не в’янучи, вона пережила тисячоліття.” Але жодна з сучасних наук не використовує в такій мірі латинську мову, як медицина. Назви хвороб, ліків, анатомічні, клінічні, фармацевтичні та інші терміни, створені на базі старогрецької і латинської мови. Досить згадати такі слова як терапія, хірургія, педіатрія, медицина.

Латинська мова має унікальну історію. Перші написи нею, що дійшли до нас, датуються VІІ століттям до н. е. Латинською мовою написані видатні історичні та літературні твори давніх римлян, праці славнозвісних учених Європи епохи Середньовіччя, Відродження, Просвітництва(Томаса Мора, Еразма Роттердамського, Томазо Кампанелли, Баруха Спінози, Ісака Ньютона, Юрія Дрогобича, Миколая Коперніка, Станіслава Оріховського, Теофана Прокоповича, Михайла Ломоносова, Григорія Сковороди, Миколи Пирогова та ін.)

Свою назву латинська мова одержала від назви народу – латинів, які в давні часи мешкали на невеликій території Latium (Лацій) у центрі Апеннінського півострова, пізніше вони стали називатися римлянами (від назви їхнього столичного міста – Рим.).

Римляни створили величезну Римську імперію, що простяглася з заходу на схід від Піренейського півострова до Молдови, а з півночі на південь – від Британських островів до узбережжя Африки й Малої Азії. У різні часи римські легіонери підкорили народи, які населяли території сучасних Іспанії, Португалії, Франції, Англії, Швейцарії, країни Балканського півострова, Малої Азії, Північної Африки та ін.

У підкорених регіонах римляни зустрілися з різними за культурою місцевими народами. Якщо у західних регіонах здебільшого рівень культури був набагато нижчий від римського, то на сході римляни зіткнулися з давніми греками, активно засвоювали досягнення еллінської науки, літератури і мистецтва, і все це до потреб своєї ж власної культури.

Після падіння Римської імперії латинська мова тривалий час залишалася мовою науки, дипломатії, освіти, релігії в країнах Західної Європи, що сприяло її збагаченню за рахунок духовних надбань майже усіх європейських народів. Однак зміцнення і подальший розвиток національних мов поступово стали обмежувати використання латини в багатьох сферах.

За лінгвістичною класифікацією латинська мова належить до романської групи мов індоєвропейської сім`ї, куди, поряд з іншими мовними групи, входять і слов`янські мови, у тому числі українська. Природно, що при вивченні латини як спорідненої мови, що мала спільну прамову зі слов’янськими мовами, чимало явищ фонетики, морфології, синтаксису, лексики в українській стануть більш зрозумілими. Особливо помітний історичний зв’язок між мовами у лексиці й фразеології як західноєвропейських, так і російської та української мов. Латинська мова сьогодні продовжує бути невичерпним джерелом їх поповнення. Словотворчі елементи латини, як і наукової давньогрецької мови, широко використовуються при утворенні нової наукової термінології. В українській мові багато слів латинського походження. Серед них – екзамен, консультація, лекція, диктант, студент, доцент, професор, університет, інститут, факультет, література, культура, лінгвістика, консенсус, альтернатива, плюралізм, конверсія, дивіденди, федерація, приватизація, сепаратизм та інші, які майже щодня чуємо у школі, по радіо і телебаченню, читаємо в газетах і журналах.

У сучасних мовах різних народів часто вживаються латинські прислів’я, приказки, сентенції, крилаті вислови відомих державних діячів Давнього Риму, видатних діячів античної культури й культури наступних часів. З них багато відомих, наприклад:

- Спіши поволі! – Festina lente!

- Відпочинок після праці – Otium post negotium.

- Те, що дозволено Юпітерові, не дозволено волові – Quod licet Iovi, non licet bovi.

- Друг Платон, але істина дорожча – Amicus Plato, sed magis amica veritas.

- Повторення – мати вчення – Repetitio est mater studiorum.

- Вчимося не для школи, а для життя – Non scholae, sed vitae discimus.

Римська література збагатилася творами Лукреція, Катулла, Цезаря, Цицерона, Вергілія, Горація, Овідія, Проперція, Тібулла та ін. Завдяки таланту й майстерності цих видатних письменників латинська мова на цьому етапі розвитку набула яскравої виразності, виняткового лаконізму, стилістичної різноманітності.

І літературна, і народна латинська мови відіграли виняткову роль в історії європейської науки, культури. Тому вивчення латинської мови сприятиме розширенню загальнокультурного рівня, дає можливість ознайомитись з творами римської літератури, з багатою спадщиною античних народів. Наука і культура античності стали фундаментом для європейської науки і культури, отже вивчення латини слугуватиме глибшому розумінню явищ культури наступних часів і допоможе студентам увійти краще підготовленими до храму загальнолюдських цінностей.

ЛАТИНСЬКИЙ АЛФАВІТ

Латинські літери Назва літери Вимова та приклади
А,а а А atrium (атріум — передсердя)
В,b бе Б bilis (біліс — жовч)
С,с це ц cerebrum (церебрум — головний мозок)
    к caput (голова)
D,d д д derma (дерма — шкіра)
Е,е в е pes (пес — нога)
F,f еф ф furunculus (фурункулюс — фурункул)
G,g ге г (як російське “г”) gaster (гастер — шлунок)
H,h га г (як українське “г”) habitus (габітус — зовнішній вигляд).
І,і і і intestinum (інтестінум — кишка)
    й iugularis (югуляріс — яремний)
J,j йота й jejunum (єюнум — порожня кишка)
K,k ка к kalium (каліум — калій)
L,l ель ль labium (лябіум — губа)
M,m ем м mamma (мамма — молочна залоза)
N,n єн н naris (наріс — ніздря)
0,o о о oculus (окулюс — око)
P,P пе п palatum (палятум — піднебіння)
Q,q ку пишеться у сполученні з "u" і вимовляються, як в українській мові сполучення "кв" aqua (аква — вода)
R,r ер р ramus (рамус — гілка)
S,s ес с sinister (сіністер — лівий) з necrosis (некрозіс — змертвіння)
T,t те т tibia (тібіа — велика гомілкова кістка)
U,u у у uvula (увуля — язичок)
V,v ве в valetud (валетудо — здоров'я)
X,x ікс кс radix (радікс — корінь) кз exitus (екзітус — кінець)
Y,y іпсилон ігрек I hydrops (гідропс — водянка)
Z,z зета з zygoma (зігома — вилиця) ц zincum (цінкум цинк)

 

Класифікація звуків:

 

Звуки у латинській мові, як і в українській, поділяються на:

голосні (vocales): a,e,i,o,u,y

приголосні (consonantes): b,c,d,f,g,h,k,l,m,n,p,r,q,s,t,v,x,z

Дифтонги (двоголосні ): ае, ое, аu, еu.

Дифтонгічні сполучення: ch, ph, rh, th.

N.B. 1. У деяких запозиченнях пишеться W, w —дубль "в". Найчасті­ше це назви синдромів, симптомів, хвороб, реакцій, проб і ін. Наприклад: syndromum Wilsoni (А. К. Вільсон — англійський лікар XIX — XX ст.), symptoma Westphali (Вестфаль — німецький лікар XIX ст.).

2. Літера j введена в латинський алфавіт ученими-гуманістами у XVI ст. У староримському алфавіті її не було. Допускається двояке напи­сання медичних термінів: іejunum —jejunum; iugularis—jugularis. Слід зазначити, що у Міжнародній анатомічній номенклатурі усталився другий варіант.

3. З великої літери пишуться:

а) власні імена (Hippocrates — Гіппократ, Сісеrо — Ціцерон);

б) назви міст, місяців, народів і похідні від них прикметники (Roma — Рим, populus Romanus — римський народ, Januarius — січень);

в) у рецептах назви рослин, хімічних елементів, лікарських препаратів (Valeriana — валеріана, Urtica — кропива, Ferrum — залізо, Hydrogenium — водень, Streptocidum — стрептоцид);

г) перша літера кожного рядка рецепта і перша літера речення.

 

ВИМОВА ПРИГОЛОСНИХ

Більшість приголосних вимовляється, як відповідні звуки українсько­го алфавіту. Зупинимося на тих, які мають різне звучання залеж­но від позиції у абзаці.

 

C перед е, і, у, ае, ое відповідає звучанню українського ц


cera (цера) –віск,

cerebrum (церебрум) –головний мозок,

centum (центум) –сто,

recipe (реціnе) –візьми,

medicina (медіціна) – медицина,

cito (ціто) – швидко,

cystis (цистис) – міхур,

cervix (цервікс) — шия, шийка,

cytus (цітус) — клітина,

саесum (цекум) — сліпа кишка,

pharmaceuticus (фармацеутікус) — фармацевтичний.


 

С, с вимовляється, як українське “ к ” у такій позиції:


а) перед а, о, u:

саlсium (кальціум) — кальцій,

collum (коллюм) — шия,

circulus (ціркулюс) — коло,

caput (капут) –голова,

calor(кальор)-тепло, жар,

color(кольор) –колір,

costa(коста)- ребро,

medicus(медікус) –лікар,

cutis(кутіс)-шкіра.

б ) перед приголосними:

cranium (краніум) — череп,

scapula (скапуля) — лопатка.

в) в кінці слова:

lac (ляк) — молоко,

hic (гік) — цей.


G,g вимовляється, як російське “г”:


gutta (гутта) — крапля,

glandula (гляндуля) — залоза,

guttur(гутур)-горло,

genu(гену)- коліно,

gena(гена)- щока,

gramma(грама) – грам,

gaster(гастер) – шлунок.


H,h вимовляється, як “ г ” в українській мові (придихове г):


habitus (габітус) — зовнішній вигляд,

hormonum (гормонум) — гормон,

homo(гомо)-людина,

humanus(гуманус)- людяний,

herba(герба)- трава,

hepar(гепар) - печінка людини.


 

 

І, і на початку складу перед голосними, між двома голосними читається “ й ”:


iuvenilis (ювеніліс) — юнацький,

maialis (маяліс) — травневий,

iecur(йекур)-печінка тварини,

ius(йус)- право.

У інших положеннях „і” вимовляється, як в українській мові:

sinister (сіністер) — лівий,

vita(віта)- життя,

victoria (вікторія)- перемога

iter(ітер)-шлях,

ignis(ігніс)-вогонь,

gingiva(гінгіва)-ясна.


У словах, запозичених з грецької мови, і на початку складу перед голосним не йотується (вимовляється “ і”): iodum (іодум) — йод, iater (іатер) — лікар. Така ж вимова і у похідних: psychiater (псіхіатер) — психіатр, heriater (геріатер) — геріатр.

K,k у всіх позиціях вимовляється, як в українській мові “к”, пишеться досить рідко, в одному латинському слові

Kalendae (календе) — перший день кожного місяця (звідси слово "календар") та в іншомовних словах:

kalium — калій,

kefir — кефір,

keratoma — роговий наріст,

keratinum — рогова речовина,

keratitis — запалення рогової оболонки,

kinesis — рух

та у деяких інших словах, зокрема у назві лікарського препарату з групи вітаміну К — Vikasolum — вікасол.

L,l вимовляється м'яко. Тут слід звернути увагу на звукові варіанти наступного після “ l” голосного:


planta (плянта) — рослина,

lacrima (лякріма) — сльоза,

ligamentum (лігаментум) –зв”язка,

lapsus(ляпсус) –помилка,

labium(лябіум)-губа,

lobus(льобус)-доля,

luna(люна)- Mісяць,

ulna(ульна)- локтева кістка,

ccolumna (колюмна) – стовп,

palma(пальма)- долоня.


S,s за вимовою відповідає українському звукові “ с”:


sanus (санус) здоровий,

ramus (рамус) – гілка,

Sol(соль)- Сонце,

solve(сольве)-розчини,

sal(саль)- сіль,

manus(манус) – рука,

misce(місце)- змішай,

signa(сігна)-познач,

Solve in aqua. – Розчини у воді.

Misce.Da.Signa.-Змішай.Видай. Познач.


S вимовляється, як український звук “ з” у таких положеннях:

а) між голосними:

nasus (назус) — ніс,

narcosis (наркозіс) — наркоз,

petrosus (петрозус) — кам'янистий,

basis cranii(базіс краніі) – основа черепа

б) між голосним та приголосним m або n:

botulismus (ботулізмус) — ботулізм, отруєння ковбасною отрутою,

extensor (екстензор) — розгинач,

neoplasma (неоплязма) — новоутворення, spasmus (спазмус) — спазм,

mensura(мензура) - мензурка

organismus (організмус)- організм

Х,х відповідає українським буквосполученням “ кс, кз”:

1) у більшості слів читається “ кс”: radix (радікс) — корінь, арех (апекс) — верхівка, xeroformium (ксероформіум) — ксероформ (назва лікарського препарату), lux -світло, pax - мир, mixtura – мікстура.

2) на початку слова між голосними вимовляється “ кз”: exitus (екзітус) — кінець (смертельний), exacte(екзакте) – точно, Signa exacte -Познач точно. Exitus letalis -Смерть.

Z,z запозичена з грецького алфавіту і зустрічається у словах грецького походження; z — відповідає українському звукові “ з”:

zona (зона) — зона, пояс,

zygoma (зігома — вилиця),

zoon (зоон) — тварина,

zymasa (зимаза) — фермент спиртового бродіння.

У словах негрецького походження z читається як “ ц”:

zincum (цінкум) — цинк,

influenza (інфлюенца) — інфлюенца (один з видів грипу).

ЛІТЕРА "Y"

Літера "іпсилон", у математиці "ігрек", тобто " і " грецьке, запозиче­на з грецького алфавіту, у будь-яких позиціях відповідає українському звуку “ і”; пишеться у словах та у термінотворчих елементах грецького походження.

Слід звернути увагу на написання і значення часто вживаних у ме­дичній термінології грецьких коренів та префіксів:

hyper- — вказує на збільшення, підвищення, понад: hypertonia —
  підвищений артеріальний тиск, hyperglykaemia —
hypo- збільшений вміст цукру в крові; — вказує на зменшення, зниження, під: hypoglykaemia —
  зменшений вміст цукру в крові, hypotonia — знижений
  артеріальний тиск;
dys- — вказує на порушення, розлад: dystonia — порушення
  тонусу, dyskinesia — розлад рухів, координації, dyspnoё – ядуха;
syn-(sym)- — вказує на поєднання, на зв'язок з чимось, кимсь: symbiosis — співжиття, synthesis — поєднання, syndromum - синдром;
poly- — означає багато: polyvitaminum — комплекс вітамінів,
  polyvaccinum — комплекс вакцин;
hydr-(o)- — вказує на наявність води: hydrops — водянка;
ox-(y)- — означає кисло, вказує на наявність кисню: oxygenium —
  кисень;
pyr- — вказує на вогонь, жар: antipyretica (remedia) —
  жарознижувальні засоби;
my-(o)- — м'яз: myologia — наука про м'язи (розділ анатомії); myoma- м’язова пухлина.
myk-(c)- — гриб: mycosis — грибкове захворювання;
glyk-(c)- — солодкий: glykaemia — вміст цукру в крові; Glucosum - глюкоза;
cycl- — коло: encyclopaedia — енциклопедія (буквально — коло
  знань), tetracyclinum — тетрациклін.

Вправи до теми:

1.Прочитайте, поясніть вимову голосних:

аnа — порівну, dens — зуб, pes — нога, flos — квітка, manus — рука, facies — обличчя, поверхня, apis — бджола, Viola — фіалка, avis — птах, aorta — аорта, animal — тварина, fossa — яма, Salvia — шавлія, littera — літера, nervus — нерв, vas — судина, vena — вена, rete — сітка, vertebra—хребець, sapo — мило, pus — гній, truncus—стовбур, frons — лоб, dies—день, bovinus—бичачий, frigidus—холодний, internus—внутрішній, іесur — печінка (тваринна), umpar — нерівний, majalis — травневий, pyramis — піраміда, juventus — молодість, Jupiter — Jovis (род.відм.) — Юпітер, римський верховний бог, iuvare—допомагати, iucundus — приємний, jugularis — яремний, linimentum — рідка мазь, Julius — Юлій, чоловіче ім'я, іасеrе — лежати, immobilis — нерухомий, embryon— ембріон, iodum — йод, Juniperus — ялівець, Juglans — волоський горіх, innominatus — безіменний, jejunum — порожня кишка, iudicare — судити, injectio — впорскування, Opium — опій, ligamentum — зв'язка, fibula — мала гомілка, odor — запах, ductus — протока, хід, ars — мистецтво, Ferrum — залізо, pons — міст, parvus малий, terra — земля, tuba — труба, vomer — леміш, regio —ділянка, tendo — сухожилок.

 

2.Запам'ятайте особливості вимови приголосних g, h, l, k:

gaster— шлунок, digitus — палець, gutta — крапля, genu — коліно, lege artis — за законом мистецтва, glycerinum — гліцерин, vulgaris — зви­чайний, glandula — залоза, gracilis — тонкий, приємний, signatura — по­значення, mucilago — слиз, gemma — брунька, sagittalis — стрілоподібний, gelatinosus — желатиновий, vagus — блукаючий;

homo — людина, herba — трава, hepar – печінка, habitus — зов­нішній вигляд, humus — земля, hyoideus — у анатомії — під'язиковий, бук­вально — схожий на свиняче рило, блювотний корінь, hypnosis — сон, Hippocrates — Гіппократ, Hydrargyrum — ртуть, hirudo — п'явка, humerus — плечова кістка, плече, hydrops — водянка, Hydrogenium — кисень, habere — мати, hepatitis — гепатит, herpes — пухирчастий лишай;

mel — мед, fel — жовч, sal — сіль, sol — сонце, folium — листок, аlа— крило, pulmo — легеня, Plantago — подорожник, oculus — око, myologia — наука про м'язи, longus — довгий, latus — широкий, mandibula — нижня щелепа, oleum — олія, valvula — клапан, lupus — вовк, locus— місце, cartilago, — хрящ, ligamentum — зв'язка; skeleton (варіанти: sceleton, sceletum, skeletum) — скелет, kefir — кефір, Kalium — калій, Kalendae — календи, перший день кожного місяця, keratitis — запалення рогової оболонки, Каоlіnum — біла глина.

3.Прочитайте, зверніть увагу на подвійні варіанти вимови літер с, s, x, z:

caries — карієс, костоїда, acidum — кислота, articularis — суглобо­вий, bасса — ягода, cylindricus — циліндричний, соr — серце, skeleton (sceletum) — скелет, cornu — ріг, ріжок, Cuprum — мідь, cutis — шкіра, clavicula — ключиця, cavitas — порожнина, заглиблення, саnсеr — рак, Calendula — календула, нагідки, butyrum Сасао — масло какао, Саlсіum — кальцій, occiput — потилиця, canalis — канал, collega — товариш по роботі, cerebellum — мозочок, cellula — клітина, cadaver — труп, costa — ребро, color — колір, bucca — щока,

casus — випадок, cataplasma — припарка, divisio — поділ, basis — основа, nasus— ніс, prognosis — прогноз, commissura — спайка, ossa — кістки, posterior — задній, saluber — здоро­вий, sapo — мило, spissus — густий, crassus — товстий, gargarisma — по­лоскання, sensus — відчуття, transversus — поперечний, transfusio — пере­ливання (крові), Sulfur — сірка, plasma — плазма, spasmus — спазм, incisurа — вирізка; externus — зовнішній, maximus — найбільший, index — вказівний па­лець, nux — горіх, simplex — простий, hexor — згинач, cortex — кора, extensor — розгинач, Xeroformium — ксероформ, mixtus — змішаний, examinatio — огляд, соссух — куприк, exulceratus — вкритий виразками, exitus letalis — смерть, laxans — послаблюючий, extremitas — кінцівка, extractum — витяжка, peroxydum — перекис, ріх — смола, арех — верхівка, radix — корінь; benzoas — бензоат, trapezius — трапецієподібний, Zincum — цинк, Leuzea — левзея, horizontalis — горизонтальний, azygos — непарний, protozoa — найпростіші тварини, influenza — грип, zygoma — вилиця; Oryza — рис, zoon — тварина, zoster — пояс, zygota — зигота, Zingiber — імбир, zyma — закваска.


Дата добавления: 2015-12-21; просмотров: 26; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!