Западно-Центральное побережье, Шотландия. 14 страница



К этому времени викинги уже прекратили свои набеги. Только Вулфгар остался с Люцианом, который поклялся, что никогда не создаст себе подобных, что больше не будет страдать от агонии, вызванной голодом, желанием напиться крови. Он не будет больше бояться солнечного света, избегать его, оставит в покое море. Вулфгар остался верным ему на многие десятилетия. Они много передвигались, меняя одно место на другое, они увидели мир, но никогда не забывали, что принадлежат к семье Де Во, фамилии, которая прошла неизменной через века, в то время как большинство других фамилий, нормандских, французских, фландских и северных, стали изменяться, приспосабливаясь к звучанию шотландских имен.

Когда на английском троне сидел король, родным языком которого был французский, это не имело особого значения. Но когда Шотландия стала бороться за собственную независимость, нормандские лорды двинулись на север.

Де Брюс расположился рядом с Эдинбургом, утверждая, что земли вокруг города принадлежат ему. Он лишил головы законного их владельца. Это стало началом жуткой резни. Лорды пытались воевать с ним, однако его власть была намного сильнее власти короля.

Как раз тогда на остров к Люциану прибыл Джастин Эрский, священник. Это был еще молодой человек, в котором чувствовалась большая сила. С собой он привез кожаный мешок с золотыми монетами и выложил их перед Люцианом.

— Я слышал, кто ты такой на самом деле.

— И ты принес мне золото? Ты пришел не для того, чтобы уничтожить меня? Как это странно, ты же гость.

— Но за задней стеной твоего дома я вижу крест, — ответил гость.

— Да, там похоронена моя жена.

— Рассказывают, что здесь когда-то жил лорд, который охотился за бедняками, нападавшими на его оленей. Он казнил их через повешение, а когда ты вернулся на остров, он исчез.

— Я его зажарил и съел. — Люциан пожал плечами и рассмеялся.

— Ты сделаешь то же самое с Де Брюсом?

Священник проговорил с Люцианом всю ночь. Он говорил и говорил без остановки. Он рассказал, что Де Брюс обладает странной силой и даже собственная семья боится его. Говорили, что у него была женщина, которая давала ему силу, но ей все время требовалась человеческая жизнь. Она пила кровь и купалась в ней.

— Откуда вы обо всем этом знаете? — осторожно спросил Люциан. Он очень боялся, что София поправилась, набрала силу и теперь вернулась. Кругом было столько смертей и жестокости, но ничто не могло сравниться с жестокостью, которая царила во владениях Де Брюса.

Люциан решительно посмотрел на Вулфгара. Викинг еле заметно кивнул головой.

На следующий день они отправились вместе со священником. Когда оказались у стен владений Де Брюса, залегли в засаду, решив понаблюдать за крепостными воротами. Ночь сменилась рассветом, и Люциан увидел всадницу. Она выехала за ворота одна, без сопровождения. Люциан последовал за ней. Оказавшись на поляне, она спешилась, села на бревно и разрыдалась. Он подошел к ней. Девушка вскрикнула, вскочила на ноги и в страхе спряталась за ближайшее дерево.

— Меня предупреждали, чтобы я не выезжала одна… — проговорила она, заметив огромный меч, висящий у незнакомца на боку. — Они предупреждали меня, что вся семья Де Брюс в опасности. — Женщина опустила голову. — И все это из-за договора, который мы заключили с сатаной…

Люциан подошел к ней, поднял за подбородок ее лицо.

— С сатаной? — переспросил он.

— Это все из-за новой жены моего отца. Говорят, она тоже из рода Де Брюсов, но на самом деле это не так. Она — творение ада. То, что вы слышите, все эти рассказы… все это правда. Я слышу, как кричат молодые девушки…

— Пригласите меня в замок, — попросил Люциан.

— Вы сможете остановить ее? Мой отец попытается убить вас. Кроме того, там есть человек, который постоянно прислуживает ей и принимает участие во всех ее оргиях. Он и спит с ней тоже. Они смеются над моим отцом, но ему, кажется, все равно.

— Проведите меня внутрь.

— Вы погибнете.

— Я согласен рискнуть, — сухо ответил Люциан.

— Господин, кто бы вы ни были, если вы сможете остановить это…

Стало совсем светло. В это время его сила была минимальной. Но и София при дневном свете становилась беспомощной. Однако она знала, что враги рядом и идут в замок. Она находилась в большом зале с лэрдом, когда они вошли. Завидев Люциана, она мгновенно встала и призвала людей с оружием.

— Остановите его, убейте его немедленно! Ему было жаль, что он вынужден убивать, но в этой ситуации иного выхода не было. Священник и Вулфгар стояли у входа в зал спиной к спине. Они встретили воинов, которые бросились на них.

— Отрубите ему голову, глупцы. Отрубите ему голову и вырвите из его тела сердце! — бушевала София.

Неожиданно перед Люцианом возник Дариан. Их мечи скрестились, посыпались искры. Они поднимались по лестницам, прыгали по столам, пытались загнать друг друга в огонь. Дариану удалось ранить Люциана в руку и нанести сильный удар по туловищу. Но Люциан не остался в долгу. Он тяжело ранил противника в бедро и в грудь. Тот терял силы, и, видя это, в бой вступила София. Она без устали взмахивала мечом, загоняя Люциана в угол. Дариан, как мог, помогал ей. София бушевала, как тайфун. Ее сила была велика. Люциан больше отбивался и защищался, чем нападал. Тем не менее ему удалось нанести ей несколько ранений.

Медальон все еще был на ней. Она сжала его пальцами. Вдруг раздался крик. Люциан повернулся и увидел, что Вулфгар упал на колени.

— Отруби ему голову! — закричала София, обращаясь к Дариану. — Отруби голову!

Но последний удар нанес не он, а один из воинов Де Брюса.

Голова Вулфгара слетела с плеч. Священник бросился читать молитву над телом.

София громко рассмеялась:

— О, святой отец, он среди проклятых! Он будет гореть в аду, и вы сейчас тоже присоединитесь к нему. — Она направилась в сторону священника.

Люциан сделал выпад, схватил ее за волосы и почувствовал, что сжал в ладони не только волосы, но и золотую цепь, на которой висел медальон. Он резко дернул. Цепь разорвалась и осталась вместе с прядью ее волос у него в руке.

София развернулась и дико закричала:

— Верни его, верни!

Люциан почувствовал, как медальон жжет ему руку. София пыталась дотянуться до него, но Люциан крепко сжал медальон, занес над головой меч. Широкое лезвие разрубило Софию почти что надвое. Она издала жуткий крик, обернулась, позвала Дариана и уже в следующее мгновение превратилась в туман. Люциан, обессилев, упал на колени…

Когда он очнулся, ему сообщили, что Софию нашли. Священник прочитал молитвы. Древний закон велел Люциану не трогать захоронение и оставить ее в покое, не отрезая голову от туловища. Поэтому ее уложили в свинцовый гроб, чтобы она больше не смогла подняться.

Медальон остался у Люциана. Он был золотой, со странной гравировкой на поверхности. Картинка чем-то напоминала кошку с черными эбонитовыми глазками.

В первую ночь Люциан оставил его при себе. Но среди ночи он вдруг проснулся от чувства острого голода. В это время мимо его спальни проходила горничная, и он набросился на нее. Он едва не впился ей в горло, намереваясь…

Но потом увидел свое отражение на поверхности отполированного щита, который висел на стене. Огромные клыки капающая слюна…

Люциан отшвырнул горничную в сторону, поразившись собственной силе…

«Это все медальон! Он придает силу, вызывает безумную жажду крови, подталкивает к жестокости».

— Тело Софии, мне нужно ее тело! — бушевал Люциан. — Медальон необходимо сохранить, а тело Софии уничтожить!

— Ее больше нет, ее похоронили, она больше никогда не восстанет, — проговорила леди Гвендолин, дочь владельца замка. Она безбоязненно подошла к Люциану. — Мы похороним ее злой талисман.

Тело Вулфгара ждало погребения. Люциан отвез останки своего близкого друга далеко в море. Он сделал небольшой плот, уложил на него дрова, потом положил на них тело, спустил на воду и поджег. Но перед этим Люциан положил медальон Софии в руки Вулфгара. Он должен был расплавиться в огне… и навечно сгинуть в морской пучине.

Люциан закончил свой рассказ и оглядел собравшихся. Все молчали, словно загипнотизированные. Первой подала голос Рената:

— А что стало с леди Гвендолин?

— Ей повезло больше. Несколько лет спустя она вышла замуж за представителя семьи Де Морей.

— Несколько лет спустя, — тихо повторила Джейд, пристально глядя на Люциана.

— Да, несколько лет спустя, — подтвердил он.

— Но сейчас, — очень серьезно проговорил Мэтт, — вы думаете, что медальон снова у Софии? Люциан пожал плечами.

— Она смогла высвободиться из свинцового гроба, и у нее хватит сил, чтобы уничтожить все живое на земле, — продолжил Мэтт.

— Ей наверняка помогают злые силы.

— Дариан?

— Да, он снова с ней.

— И она носит этот медальон? — вдруг спросила Джейд.

— Я не знаю, не уверен. — Люциан покачал головой.

— Но все же мы можем что-то сделать? — не сдавалась Рената. — Нарисуйте нам этот медальон, чтобы знать, как он выглядит. Мы найдем его.

— Но как?

— Прогресс и новые технологии! — радостно воскликнула она.

— Рената хочет сказать, что мы будем искать в Интернете, — пояснил Мэтт. — И нам необходимо сейчас же отправиться в больницу.

Люциан медленно перевел взгляд с Мэтта на Джейд, потом кивнул, соглашаясь:

— Да, конечно, в больницу.

От отца, который, казалось, окончательно запутался в происходящем, Джейд узнала, что Майкла Астина на посту у палаты Лиз сменил Шон Кеннеди. Лиз быстро шла на поправку. Но врачи сказали, что подержат ее в больнице еще несколько дней.

Отец познакомился с Мэгги Кеннеди, которая пришла в больницу вместе с мужем и Шанной. Встреча с Шанной была очень короткой, потому что она решила забрать близнецов от соседки, перевезти их в дом Кеннеди и остаться там на некоторое время.

— Значит, мальчики с Шанной?

— Мэгги Кеннеди говорит, что они с радостью согласны приютить их, дом у них большой и места хватит всем.

— Это уж точно.

— И кроме того, она хорошо подготовилась ко всяким неожиданностям.

— Но сейчас она здесь, а Шанна там, у них в доме, верно?

— Да, это так.

— А где Мэгги?

— В данный момент я не знаю. Когда пришел Шон, он сразу отпустил Майкла и с тех пор сам дежурит у палаты Лиз. Я не знаю, почему Кеннеди считает, что должен охранять Лиз таким образом. — Питер Макгрегор покачал головой. Все это вызывало у него большую тревогу.

— Знаешь, папа, меры предосторожности никогда не помешают, — ответила Джейд, стараясь, чтобы голос ее звучал как можно спокойнее.

Люциан разговаривал с Лиз. Отец с подозрением поглядывал на него.

— Она так и не вспомнила, что с ней произошло. Это как-то связано с человеком, который пришел с кабельного телевидения, но…

— Но что, папа?

— Дело в том, что в тот день к нам никого не присылали с кабельного телевидения, я выяснил. Думаю, это просто ее бред, результат высокой температуры. Я ничего не понимаю, поэтому все это меня настораживает. Надо было мне быть дома. Я всю жизнь отдал работе, она всегда была у меня на первом месте. И даже тогда, когда ваша мама сильно болела…

— Папа, не думай, что работаешь слишком много. Ты был чудесным отцом для нас, ты замечательный муж для Лиз.

— Знаешь, чего я никак не могу понять?

— Чего?

— Кто звонил по телефону «911»?

— Ну, наверное… кто-нибудь из соседей.

— Из моего дома? — с недоверием спросил он.

— Папа, ну какое теперь это имеет значение. Кто-то позвонил, помощь успела, Лиз доставили в больницу, она идет на поправку, это сейчас главное.

— Ей действительно угрожала опасность…

— Папа, вот же она, перед тобой. — Джейд поцеловала отца в щеку. — Я только поднимусь посмотреть, как чувствует себя Рик.

— Джейд… — проговорил Питер, останавливая ее.

— Что?

— Я люблю и тебя, и твою сестру.

— Мы знаем, папа. Мы тоже очень любим тебя. Он не сводил глаз с дочери, словно ожидал, что она ответит на вопросы, которые он никак не решался задать.

— Все будет хорошо, все будет в порядке. — Джейд сказала все это очень убедительно, однако на самом деле она не чувствовала уверенности.

Ей удалось выйти из палаты прежде, чем он успел остановить ее вновь. Она сказала Шону Кеннеди, что идет к Рику, и направилась к лифту.

У палаты Рика находилась Мэгги. Она сменила полицейского.

— Как себя чувствует Рик? — спросила Джейд.

— По-моему, превосходно. Иди и поговори с ним.

— Спасибо вам, Мэгги. Шанна и близнецы в порядке?

— Да. Все нормально. Через несколько часов я вернусь домой, а Шанна приедет, чтобы навестить Лиз.

— Спасибо.

— Иди к Рику.

Джейд кивнула и вошла в палату. Рик выглядел хорошо. Лицо у него порозовело, дышал он ровно и спокойно. Монитор показывал, что сердце его работает стабильно и в отличном ритме. Она села на край кровати, взяла руку Рика в ладони и прижала ее к своему лбу.

— Привет, малыш, — вдруг услышала она. Голос его звучал хрипло и больше походил на шепот. Он улыбнулся и попытался приподнять голову, но не смог и снова откинулся на подушку.

— Рик, слава Богу! — Джейд встала и поцеловала его в щеку. Он снова закрыл глаза.

— Спасибо, что пришла, Джейд.

— Ну а как же иначе? — пробормотала она, испытывая неловкость. — Ты так напугал нас…

— Знаешь, я и сам испугался.

— У тебя поднялась очень высокая температура.

— Я слышал, что Лиз тоже здесь.

— Да.

— Так тебе, наверное, стоит быть рядом с отцом.

— Я только что от него. Лиз уже идет на поправку. — Джейд разгладила его темные волосы, посмотрела на его красивое лицо, в преданные голубые глаза. — Рик…

Он покачал головой и слабо сжал ее пальцы. Глаза их встретились.

— Все в порядке, ничего не говори. Тебе ничего не надо объяснять.

— Но я хочу. Я…

— Ты не любишь меня, — тихо сказал он, но слова эти прозвучали очень по-доброму. От неожиданности она замолчала и долгое время не могла собраться с мыслями.

— Рик, мне так жаль…

— Нет-нет, все в порядке. Я знаю, что ты хотела бы меня любить. Но, Джейд… — Он помолчал. — Знаешь, во время болезни у меня появились какие-то странные сны. И в них я был не с тобой.

Джейд улыбнулась:

— Что ты говоришь?

— Ты знаешь, я встречал эту женщину раньше. Объяснял, как пройти куда-то. И в своих снах я был с ней, Джейд. Может быть, тебе от этого станет легче.

— Мне так грустно, что все это случилось. Ты потрясающий парень. — Она отвернулась и заметила Люциана. — Рик, это Люциан Де Во, — представила его Джейд. — Я познакомилась с ним в Шотландии. И знаешь, он оказался другом Шона Кеннеди.

Рик с трудом протянул руку Люциану.

— Кажется, я тебя знаю.

— Я был здесь несколько раз с Джейд.

— Нет… странно… у меня такое чувство, будто я знаю тебя очень хорошо. Ты живешь в Новом Орлеане?

— У меня здесь дом, — уклончиво ответил Люциан.

— Возможно, мы с тобой встречались когда-то в городе или в одном из баров вместе пили пиво.

— Вполне возможно. Как ты себя чувствуешь?

— Намного лучше. Конечно, еще слаб, как котенок, но в других отношениях все хорошо.

Люциан кивнул и посмотрел на Джейд:

— Нам с Риком надо поговорить наедине, ты не против? Джейд вздрогнула.

— Рик еще не совсем здоров…

— Но он не глуп и все понимает.

— Все в порядке, Джейд, правда. — Рик сжал ей руку. Она вышла из палаты и увидела Мэгги.

— Знаете, Мэгги, все мужчины дерьмо, и ничего с этим не поделаешь.

— Мужчины? Точно. — Женщина улыбнулась и пожала плечами. — Я думаю, что они о нас тоже невысокого мнения.

— Он втянул меня во все это! — взорвалась Джейд. — И моих друзей…

— Ну, знаешь, сейчас многое поставлено на карту, — сказала Мэгги.

Джейд опустила голову и вздохнула:

— По-моему, мне надо выпить кофе. Скажите Люциану, что я буду в кафетерии, ладно? Хотя можете не говорить, он ведь и так будет знать…

— Он найдет тебя, не беспокойся.

— Быть может, это даже и плохо, что он всегда может найти меня. — Джейд направилась в кафетерий, но обернулась и посмотрела на Мэгги, не понимая, что ее так расстроило. — Знаете, может, я и похожа на Игрению, но я не она. Я не ее реинкарнация и не какая-то рыба из моря, нет. Если он ищет кого-то, кто просто напоминает ему… Я не рыба, — повторила Джейд.

— Кофе в кафетерии очень свежий и вкусный, — вставила Мэгги, — Спасибо… — Джейд вздохнула и пошла дальше.

 

Глава 16

 

— Черт! Я правда знаю тебя очень хорошо, — проговорил Рик, внимательно вглядываясь в лицо Люциана.

— Как знать…

— Ты ходил в школу здесь? Я хочу сказать, ты, конечно, не совсем здешний… По-моему, у тебя французский акцент, верно?

— Континентальный, наверное, — ответил Димкам» — Я родился в Шотландии, но провел несколько лет во Франции. Париж — потрясающий город.

— Да? Может быть, и я когда-нибудь побываю в Париже. А что тогда произошло? Почему ты оказался в Шотландии рядом с Джейд и спас ее?

— Да нет, на самом деле все было гораздо проще…

— Но… — Рик поднял руку, — ты думаешь, что я в приступе ревности выползу из-под одеяла и буду драться с тобой? Нет, только не сегодня. Честно скажу, я схожу с ума по Джейд, она потрясающая женщина. И если ты причинишь ей боль…

— Я хочу помочь ей. Рик, пусть это звучит странно, но мне нужно побольше узнать о той женщине, которую ты встретил.

— Я спал с ней только в своих снах.

— А ты уверен в этом?

— Ну, если она действительно вплыла ко мне в комнату через окно…

— Расскажи о ней подробнее.

— Темные, очень густые волосы, иссиня-черные, бледная кожа, очень резкий контраст по отношению к волосам. Знаешь, у нее такой экзотический вид. Должен признаться, что у нее шикарные грудь, талия, бедра… Она именно такая, какая снится мужчинам в эротических фантазиях.

— У нее было имя? Она как-то называла себя?

— Нет.

— А как она была одета?

— Да никак, на ней ничего не было. Люциан покачал головой:

— Боюсь, что женщина из твоих снов на самом деле из плоти и крови. По твоему описанию она очень похожа на одну особу, которую я знаю. И она здесь, в Новом Орлеане.

— Правда? Если ты ее найдешь, пришли ко мне. У меня раньше была девушка, а теперь нет. — Первый раз в его голосе прозвучала горечь.

— Мне действительно очень жаль.

— Я тебе верю, но все равно трудно вот так сразу привыкнуть.

— Рик, ты говоришь, что та женщина была обнаженной… А можешь припомнить, на ней были какие-нибудь украшения?

— Нет.

— Ты уверен?

— Абсолютно.

— А почему ты так уверен?

— Я очень внимательно рассматривал ее, и если бы у нее на шее был медальон, то обязательно бы его заметил. Но это был только сон, какая тебе разница?

— Это может быть очень важно. Спасибо за помощь.

— Пожалуйста. Полагаю, мы еще увидимся, мой новый друг. Или мой старый друг? Но в любом случае это не важно. — Он улыбнулся и подмигнул Люциану. — Знаешь, здорово, когда силы возвращаются.

— Они обязательно вернутся. — Люциан попрощался с Риком, но, выходя из палаты, остановился, оглянулся и кивнул.

У дверей дежурила Мэгги. Она что-то чертила на листках бумаги. Ее разработки в области моделирования одежды были действительно уникальны. В Новый Орлеан специально приезжали ее постоянные клиентки, чтобы купить эксклюзивные модели нарядов.

— Отличная модель, — заметил Люциан, посмотрев на рисунок.

— Ты думаешь, Рик поправится? — Мэгги подняла на него глаза.

— Не знаю, но надеюсь.

— Знаешь, я вспомнила, что много лет назад… один старый генерал, которого укусила София, убивал всех подряд.

— Не забывай, что София отравила и меня.

— Да, — Мэгги кивнула, — я боялась, что этот полицейский просто сойдет с ума.

— Послушай, — вдруг сказал Люциан, — а тебе этот полицейский никого не напоминает?

— Да нет… — Мэгги покачала головой.

— Но ты веришь, что люди возвращаются?

— Ты же знаешь, что я в этом убеждена. Я знала Шона раньше, но должна предупредить тебя: Джейд очень расстроена. Она так прямо и сказала мне, что она не… — Мэгги вдруг осеклась, решив пощадить чувства Люциана. — Она сказала мне, что она не Игрения.

— Откуда она знает про Игрению?

— Я случайно упомянула про нее.

— Пойду поговорю с ней, — сказал Люциан. — Я боялся, что, если Джейд будет рядом, Рик не скажет мне того, что я хотел узнать.

Мэгги удивленно посмотрела на него.

— София не носит талисман, но я знаю, что он у нее. Она все время возвращается к нему, чтобы пополнить свои силы и помочь поправиться Дариану.

— А он в Новом Орлеане?

— Я не знаю.

— Джейд внизу, в кафетерии, — сказала Мэгги.

— Нет, уже нет. — Люциан покачал головой. — Она пошла в часовню, полагая, что я не смогу пройти туда.

Джейд стояла на коленях, смотрела на алтарь и молилась. Молилась за Рика, за Лиз, за себя. Или по крайней мере пыталась. Она забыла слова молитвы, потому что сейчас думала совсем о другом.

Она вздрогнула, когда увидела, что Люциан опустился рядом с ней.

— Я думала, что ты не сможешь зайти сюда.

— Некоторые из нас могут.

— Понятно, — спустя мгновение кивнула она. — Ты хороший вампир, да?

— Нет, я нехороший вампир. Я уже говорил тебе, что в моей жизни было очень много насилия и жестокости.

— Но ты же здесь.

— Может быть, потому, что я верю в Бога, — просто ответил он.

— Но должно же быть место, где ты не мог бы находиться?

— Я никогда не могу войти в дом к человеку или в его жизнь, если меня не приглашают.

— А я тебя пригласила? — спросила Джейд.

— И очень громко, — заверил ее Люциан. Девушка отвернулась.

— Что случится, если Лиз или Рик умрет? — спросила она.

— Они поправляются.

— Но на них нападали, верно? Именно поэтому ты зашел и осмотрел их обоих. Ты искал следы клыков. Я права?

— Да, — коротко ответил он. — Можно выразиться и так.

— А если они все-таки умрут? — резко спросила она. — Они тоже станут вампирами?

— Нет, если они умрут, мы отсечем им головы. — Голос Люциана звучал так же напряженно, как голос Джейд. Джейд почувствовала, что ее трясет.

— Я ненавижу тебя! — Она посмотрела на него. — И хочу, чтобы ты немедленно ушел из моей жизни.

— Я не могу, — тихо произнес Люциан.

— Можешь! Уходи отсюда! Иди куда хочешь! Иди туда, где ты был все эти прошедшие века.

— Джейд, ты много значишь для меня.

— Ты хочешь сказать, что в твоей долгой жизни не было десятков, а может быть, и сотен женщин? А чем я отличаюсь от них? Я не твоя жена, я даже не ее реинкарнация, вышедшая из моря. Я не она! Ты любил ее, но потерял. Потом были другие, в этом я не сомневаюсь. Как та женщина из рассказа про Де Брюсов, который я услышала от Мэгги Кеннеди. Это все твое прошлое. Пусть и я стану твоим прошлым. Уходи, уходи!

— Я не могу рисковать твоей жизнью.

— Это моя жизнь, а не твоя. — Джейд почувствовала, что вот-вот расплачется. Сил не осталось совсем. Она устала и измучилась, она так волновалась за Лиз, за Рика, за будущее.

Да, он прав, она пригласила его. Вслух, громко. Той ночью в Эдинбурге, когда он коснулся ее, между ними что-то произошло. И теперь она не может без него. Она не переносит, когда его нет рядом. Она нуждается в нем, хочет, чтобы эти темные глаза все время смотрели на нее… А он живет в усыпальнице.

— Можешь вернуть себе свою жизнь, — сказал он каким-то странным холодным голосом, — но только после того, как я буду убежден, что ты сможешь ее прожить. — Люциан встал и протянул ей руку. — Пойдем.

— Куда? — прошептала Джейд.

— Скажем твоим, что мы вернемся попозже.

— А потом?

— Ты останешься со своими друзьями и посмотришь, не окажется ли Интернет более могущественным, чем меч. Ни при каких обстоятельствах не приглашай никого к себе в дом, кем бы этот человек ни представлялся: с кабельного телевидения, электриком, телефонным мастером, — никого. Поняла? И сама никуда не уходи, пока я не вернусь.

— А когда ты вернешься?

— Я вернусь, — тихо сказал он, — как только восполню свои силы. И еще мне необходимо выспаться. Может, мне повезет и я увижу нужный сон.

Все это время Рената была очень занята. Мэтта и Дэнни она оставила на квартире у Джейд, а сама вернулась к себе. В поисках нужной информации она просматривала все источники, о которых могла вспомнить: греческая и римская мифология, северные мифы, рассказы о сиренах, сказ о Голгофе, библейские сказания, средневековое и современное колдовство, египетские боги и богини… Наконец она нашла то, что искала.

— Эврика! — воскликнула Рената. Она хотела было броситься сразу к Джейд, но в этот момент сработал вызов домофона. Она нетерпеливо спросила: — Кто там?

— Мисс Рената Демарш?

— Да.

— Вам доставили книги из книжного магазина «Кофе и преступление».

Она заказывала книги?.. Впрочем, может быть.

— Оставьте их внизу. Спасибо.

Рената выскользнула из квартиры и направилась к соседке.

Его окружили темнота и прохлада. Клубился туман, поднимаясь все выше и выше. Он мягко окутывал его, так же как и тьма. Мысленным взором он видел талисман, гравировку на поверхности — кошку с черными эбонитовыми глазами… Как поймать ее?.. Так, как охотится волк.

Волк!

Волк с красными глазами цвета закатного солнца идет в темноте по следу. Вот он замедлил шаг, остановился, неподвижно постоял, поднял морду и принюхался.

Горящие глаза…

Зверь, снова почуяв след, быстро побежал через лес. Там впереди странным светом светила луна, освещая надгробные плиты кладбища.

Кошка!

Кошка лежит впереди, он чувствует ее, видит ее глаза, мерцающие во тьме, подобно маяку… И сердце бьется, бьется быстро.

Ветер доносит стоны и крики тех, у кого остались незаконченные дела… Кладбищенские привидения издают звуки, от которых идет мороз по коже.

Неожиданно на крыше мавзолея появился мраморный ангел, раскинувший белые крылья. Но вот они превратились в черный плащ.

«Где хранят мертвые свои сокровища? Думай, волк, думай. Нюхай воздух, ищи мысленным взором. Ты ловишь кошку, волк. Ты умный… Где мертвые прячут свои сокровища? Где? Где? Где?..»

Он чувствовал, как напрягаются мышцы, чувствовал свою силу. Он ощущал прохладный воздух ночи, мягкое сияние луны. Ему надо продолжать свой бег, потому что он видит, чувствует…

«Где хранят мертвые свои сокровища?..»

Он неожиданно проснулся и почувствовал, что что-то изменилось.

Полночный час… Чернота ночи была наполнена чем-то очень тревожным…

Джек Делейни сменил Мэгги около пяти часов. Когда он заступил на пост, она проверила его, поскольку хотела убедиться, что Джек готов к встрече со странными посетителями, если те вдруг появятся.

— Мэгги, эта бутылка из-под «спрайта» полна святой воды, точно тебе говорю. — Делейни преданно посмотрел на Мэгги.

Иногда она все-таки не была уверена до конца, что Джек действительно понимал важность происходящего.

— Сначала плесни воды и только потом задавай вопросы, — распорядилась она.

— Обязательно так и сделаю. Знаешь, я уже вижу свое будущее. Представляю, что со мной сделают доктора, когда я начну поливать их водой, — поддразнил Джек.

— Делай это обязательно, слышишь, я прошу тебя, — потребовала Мэгги.

— Слушаюсь, мэм, — ответил он с улыбкой.

 

Шанна была очень уставшей. Управляться с двумя братишками и малышом Мэгги было непросто. Домохозяйка семейства Кеннеди, которую звали Пэгги, невысокая пожилая дама с седыми волосами и невероятно энергичная, появилась в доме в полдень, и ребятишки наконец уснули. Это было время дневного сна. Шанна облегченно вздохнула. Она чувствовала себя так, словно не спала уже много лет.

Когда Мэгги вернулась домой, чтобы сменить ее, Шанна была очень обрадована. Она радовалась и тому, что близнецы в безопасности. Ее волновало лишь поведение Джейми. Утром, смотря телевизор, он неожиданно сказал:

— Мне нравятся эти передачи. Тот дяденька с кабельного телевидения, он пришел и сломал наш телевизор… И маму тоже.

Потом малыш расплакался. Глядя на его слезы, Шанна задумалась над тем, что же произошло в доме на самом деле. Она молила Бога, чтобы Лиз никогда этого не вспомнила. А когда она наконец добралась до больницы, то сделала то, о чем ее просили. Шанна постаралась припарковать машину как можно ближе к пожарному выходу. Поскольку она приехала на служебной машине Шона, на которой кругом были полицейские наклейки, то ей позволили припарковаться у самой двери.

Она быстро вышла из машины и прошла в пожарный вход. Вдруг девушка заметила какого-то мужчину. Шанна замедлила шаг, потом ускорила. «Похоже, он появился из-за угла», — подумала она. Ее охватил страх.

— Позвольте мне…

Услышав голос, Шанна сорвалась с места и бросилась по ступенькам вверх. Но автоматическая дверь не раскрылась. Она остановилась, затаив дыхание. Незнакомец подошел и легко открыл дверь.


Дата добавления: 2015-12-16; просмотров: 27; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!