Изменения во внутренней политике.



В соответствии с актом Люблинской унии Польское королевство и Великое княжество Литовское объединялись в Речь Посполитую – одно государство с общим органом законодательной власти – сеймом, единой внешней политикой и денежной единицей и под властью одного правителя – короля польского и великого князя литовского. ВКЛ лишилось права выбирать себе отдельного монарха, иметь собственное законодательство, собирать свой сейм. Полякам предоставлялось право приобретать земли и получать должности на территории княжества. Люблинская уния сильно ограничивала суверенитет княжества, но государственности окончательно не ликвидировала. Оно сохраняло свое войско, судебную систему, административный аппарат, печать. Обе части Речи Посполитой имели самостоятельные названия (титулы) и до конца XVII в. – государственные языки (в ВКЛ – белорусский).

Жизнь внесла серьезные коррективы в условия Люблинской унии. Несмотря на стремление Польши во всем диктовать свою волю, Речь Посполитая стала федеративным государством, каждая из частей которого сохраняла за собой некоторую степень самостоятельности. В ВКЛ было немало сторонников разрыва союза с Польшей, всю вторую половину XVI в. политики вели борьбу за суверенитет своего государства в составе Речи Посполитой. В этот период регулярно созывались сеймы ВКЛ, в 1581 г. была создана высшая судебная инстанция – Главный Трибунал ВКЛ. Принятый в 1588 г. Статут ВКЛ, по существу, свел на нет многие положения Люблинского акта, в том числе принципиально важные для Польши (в частности, польская шляхта была лишена возможности приобретать земли в княжестве).

Статуты ВКЛ

Еще в 1468 г. при великом князе Казимире был создан Судебник – первый свод законов в ВКЛ. С 1522 по 1529 г. в ВКЛ проводилась серьезная работа по кодификации права. Результатом ее стало принятие в 1529 г. I Статута Великого княжества Литовского, самого крупного сборника законов в Европе. Ни в одной европейской стране не было ничего подобного. В Западной Европе в то время использовалось в основном римское право, но кодексов римского права не существовало, в юридической практике пользовались учебниками римского права (а не сборниками законов), написанными на латыни. В ВКЛ был создан свод законов, содержавший нормы разных областей права и написанный на официальном государственном языке – белорусском, который понимало все население княжества. Статут включал 13 разделов (для сравнения: в римском праве – 2: раздела: гражданское и публичное право), каждый из которых состоял из статей, излагавших правовые нормы. Статут являлся своеобразной конституцией государства: он закреплял нормы государственного права, ограничивал власть князя, определял состав и полномочия государственных и судебных учреждений, права и обязанности шляхты и пр. Этот документ способствовал централизации государства, укреплению законности и определенному ограничению феодального произвола. Считается, что I Статут Великого княжества Литовского (или «старый») никогда не печатался и существовал в рукописной форме.

Статут 1529 г. содержал немало устаревших и весьма суровых постановлений, поэтому уже на Берестейском сейме 1544 г. был поставлен вопрос об исправлении Статута. Его пересмотр и новое издание были осуществлены при Сигизмунде-Августе, на сеймах 1564–1566 гг. Новая редакция, известная как II Статут, была утверждена привилеем 1.03.1566 г. В него были введены новые нормы государственного и гражданского права, презумпция невиновности (если есть сомнения – не наказывать). Статут 1566 г. закрепил основные принципы права: единство права для граждан, хотя оно не было равным для всех; приоритет писаного права; государственный суверенитет. Впервые намечалось отделение суда от органов власти. Составители II Статута придали его нормам однозначную и современную для той эпохи форму и правовую терминологию

(белорусскую), понятную для большинства населения, что способствовало росту среди шляхты и мещан уважения к закону и государству.

Кодификационная работа продолжалась и после принятия II Статута. В 1588 г. был принят III Статут ВКЛ, подготовленный комиссией под руководством канцлера Остафия Воловича и подканцлера Льва Сапеги и изданный в виленской типографии, принадлежавшей братьям Мамоничам.

III Статут Великого Княжества Литовского игнорировал акт Люблинской унии, закреплял независимость Княжества. Он обязывал правительство вернуть отторгнутые от ВКЛ земли, запрещал назначать на государственные должности и наделять землей «чужеземцев и заграничников», в том числе поляков, сохранял обособленность государства. В тексте ни разу не упоминается Люблинская уния. Из содержания этого документа следовало, что Великое Княжество Литовское – самостоятельное государство.

Статут ВКЛ 1588 г. состоял из 14 разделов и 488 статей. В нем нашла отражение теория разделения власти на законодательную (сейм), исполнительную (великий князь, должностные лица) и судебную (Трибунал ВКЛ, земские и подкоморские суды). Во вступлении подканцлер Лев Сапега сформулировал главную идею правового государства – подчинение всех единому праву.

С одной стороны, статьи Статута обязывали великого князя проводить политику веротерпимости, обеспечивать спокойствие всех жителей страны. Свод законов предусматривал ответственность шляхты за убийство простолюдина, запрещал передачу в неволю свободного человека за долги или преступления, ограничивал наказание несовершеннолетних до 16 лет. С другой стороны, Статут защищал интересы феодалов, усиливал их привилегированное положение, окончательно закрепостил крестьян.

III Статут ВКЛ составлен на старобелорусском языке, который понимало большинство жителей страны. Лев Сапега с гордостью писал: «Не чужой якой моваю, але сваёю уласнай правы пiсаныя маем». Кстати, первая статья IV раздела определяла государственный статус старобелорусского языка.

Статут ВКЛ 1588 г. использовался при кодификации в конце XVI в. прусского права, составлении Соборного уложения 1649 г. в России, официально неутвержденных сборников «Права за якими судится малороссийский народ» (вторая четверть XVIII в.), «Суд и разправка в правах малороссийских» (1750–1758 гг.), в законодательстве и судах Польши, Латвии, Эстонии он применялся как дополнительный источник права. В XVII–XIX вв. Статут был переведен на русский, украинский, немецкий, французский и латинский языки.

На белорусских землях Статут 1588 г. как свод законов действовал вплоть до 1840 г.


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 19; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!