Цели и задачи освоения дисциплины



Кафедра функциональной лингвистики

  Утверждаю Директор Института языка и литературы Панкрушев В.А. (подпись, расшифровка подписи) “____”______________2012 г  

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

на 2012__/2013__ учебный год

Учебной дисциплины

«Стилистика»

Направление подготовки

Перевод и переводоведение

 

 

Квалификация (степень)

Специалист

Форма обучения

Очная

 

Тирасполь 2012

 

 

Рабочая программа дисциплины «Стилистика» /сост. В.А. Романенко – Тирасполь: ПГУ, 2012 – 41 с.

 

Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины обязательной части стилистики студентам очной формы обучения по направлению подготовки 035701 «Перевод и переводоведение».

 

Рабочая программа составлена с учетом Федерального Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 035701 «Перевод и переводоведение», утвержденного Ученым советом ПГУ им. Т.Г. Шевченко, протокол № 7 от 21.04.12

Составитель Романенко В.А, доцент кафедры функциональной лингвистики___________________

 

(подпись)

 

   
   

 

 

Цели и задачи освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «Стилистика» являются изучение предмета стилистики русского языка, ознакомление с базовыми понятиями стилистики.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Данная дисциплина является разделом языкознания м соотносится с основами культуры речи, риторикой, теорией текста, теорией дискурса. лексикологией, фонологией. грамматикой.

Приступая к освоению данной дисциплины студент должен обладать предварительными знаниями литературной языковой нормы, охватывающей все уровни языковой системы. В результате изучения дисциплины студент должен познакомиться с содержанием предмета стилистики русского языка.

Для полного и глубокого лингвостилистического анализа текста студент должен приобрести навыки экспериментального, описательного, трансформационного, когнитивного исследования. Освоение данной дисциплины необходимо как предшествующее более углубленному изучению всех разделов языкознания.

3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Изучение дисциплины направлено на формирование следующих компетенций:

Студент должен научиться использовать методы и приемы лингвостилистического анализа отдельных языковых (речевых) фактов и целостного текста на практике; квалифицированно интерпретировать то или иное стилистическое явление на всех уровнях языковой системы как в парадигматическом, так и в синтагматическом плане, с точки зрения диахронии и синхронии; составлять тексты коммуникативных стилей с учетом взаимодействия экстралингвистических и лингвистических факторов.

Код компетенции Формулировка компетенции
  З3.1     З3.2     З3.3   З4.4   З9.1 З9.2 З9.3 Врезультате освоения дисциплины студент должензнать: правила построения текстов на рабочих языках для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм (описание, рассуждение, объяснение, повествование и др.); дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и фоновой информации в иноязычном тексте в соответствии с функциональным стилем и регистром речи; лингвистических маркеров социальных отношений и маркеров речевой характеристики человека особенности официального, нейтрального и неофициального регистров общения; задачи профессиональной деятельности; теоретические положения гуманитарных и естественнонаучных дисциплин; современные исследования в области лингвистики, межкультурной коммуникации и переводоведения.
  У3.1   У3.2   У3.3.   У4.4   У9.1 У9.2   У9.3 Врезультате освоения дисциплины студент долженуметь: анализировать дискурс с точки зрения его связности, последовательности, целостности; анализировать особенности рабочего текста в рамках функционального стиля и регистра речи; распознавать в речи носителей языка и анализировать лингвистические маркеры социальных отношений и маркеры речевой характеристики человека; определять стилистическую принадлежность и жанр текста, использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации; теоретического осмысления задач профессиональной деятельности; применять методы гуманитарных и естественнонаучных дисциплин для решения практических профессиональных задач; анализировать материалы современных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации и переводоведения.
  В3.1   В3.2   В3.3   В4.4 В9.1 В9.2   В9.3   Врезультате освоения дисциплины магистрант долженвладеть опытом: проведения лингвистического анализа текста/дискурса, принадлежащего к различным композиционно-речевым формам; проведения лингвистического анализа текста/дискурса с точки зрения его принадлежности к тому или иному функциональному стилю и регистру речи; восприятия на слух аутентичной речи в естественном для носителей языка темпе, независимо от особенностей произношения и канала речи; анализа и продуцирования текстов основных стилей и жанров литературного языка; использования основных способов реализации профессиональных задач; творчески использовать теоретические положения гуманитарных и естественнонаучных дисциплин; самостоятельного использования материалов современных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации и переводоведения.

*Расшифровка кодов результатов обучения и формируемых компетенций представлена в Основной образовательной программе подготовки специалистов по специальности 035701 «Перевод и переводоведение».

 

В результате освоения дисциплины студент должен:

3.1. Знать: содержание предмета стилистики, базовых понятий категориального аппарата стилистики.

3.2. Уметь: определять жанрово-стилистическую принадлежность текста; использовать методы и приемы лингвостилистического анализа отдельных языковых (речевых) фактов и целостного текста на практике; квалифицированно интерпретировать то или иное стилистическое явление на всех уровнях языковой системы.

3.3. Владеть: методикой проведения квалифицированного лингвостилистического анализа текста разных функциональных стилей.

 

 

Структура и содержание дисциплины (модуля)

4.1. Распределение трудоемкости в з.е./часах по видам аудиторной и самостоятельной работы студентов по семестрам:

Семестр Количество часов Форма итогового контроля
Трудоемкость, з.е./часы В том числе
Аудиторных Самост. работы
Всего Лекций Лаб. раб. Практич. Зан
                экзамен  
Итого:              

 


Дата добавления: 2016-01-04; просмотров: 17; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!