Сверять фотографию с оригиналом – проверять время по телефону.



Обратите внимание на следующие конструкции (в них достаточно часто неправомерно используется предлог о):

доказывать это (неверно: доказывать об этом);

задача экономного использования ресурсов (неверно: задача об экономном использовании ресурсов);

инициатива в созыве (неверно: инициатива о созыве конференции, по созыву конференции);

поделиться впечатлениями (неверно: поделиться о впечатлениях);

подтвердить это (неверно: подтвердить об этом);

дать совет, как воспитывать ребёнка; дать совет по воспитанию ребёнка (неверно: дать совет о воспитании ребёнка);

привести примеры плохой работы администрации (неверно: привести примеры о плохой работе администрации);

подвести итог работе/работы (неверно: подвести итог о работе);

Коснуться темы дружбы (неверно: коснуться о теме дружбы).

 


Билет 12

1.Дайте стилистическую оценку вариантам управления в русском языке.

2.Охарактеризуйте особенности языка международных и законодательных документов.

3.Решите стилистическую задачу.

 

 

Дайте стилистическую оценку вариантам управления в русском языке

Стилистический интерес вызывают те варианты управления, которые получают функционально-стилевое закрепление

· [замечания студенту - замечания в адрес студента (книжн.);

· говорить о друзьях - говорить про друзей (разг.); о

· тсутствовать из-за болезни - отсутствовать вследствие болезни (оф.-делов.)].

В стилистическом комментарии нуждаются архаизующиеся варианты управления:

· отмстить поруганную дочь (П.),

а также те, которые придают высказыванию экспрессивную окраску

· (ср.: Из окна не видны горы и море - Из окна не видно ни гор, ни моря. Вторая конструкция экспрессивна).

В русском языке ряд управляемых конструкций выражают совершенно однородные отношения, отличаясь тем не менее предложно-падежными формами зависимого слова. Например:

· учиться в институте - учиться на курсах;

· был на пятом курсе - был во втором классе;

· работать на почте - работать в мастерской;

· живет в деревне - живет на хуторе и под.

Несмотря на семантическую и стилистическую немотивированность, эти синтаксические конструкции характеризуются большой устойчивостью в русском синтаксисе.

Следует иметь в виду, что отдельные конструкции имеют особую стилистическую окраску: в речи актеров, дикторов используются выражения работатьна театре, на радио; моряки говорят служить на флоте. Просторечную окраску сохраняют сочетания первый на деревне, известный на всю округу, говорить за жизнь... (ср.: Я вам не скажу за всю Одессу).

Появление вариантов управления может быть обусловлено отрывом отдельных падежных форм от своей парадигмы в результате адвербиализации и закрепления в определенных сочетаниях как примыкающих слов (или вставших на путь перехода от управления к примыканию). В таких словосочетаниях имена выступают с ослабленным значением падежа. Например:

· отсутствовать годами(ср.: отсутствовать в течение ряда лет),

· стричься ежиком(стричься под ежик),

· галстук бабочкой(галстук в виде бабочки) и т.д.

При сравнении с более свободными словосочетаниями, становится очевидным полунаречный характер словоформ, получающих большую устойчивость:

· быть на хорошем счету - Какая сумма у нее па счете?;

· услуги на дому - Панно укрепили на доме.

Практическая стилистика обращает внимание на управление при синонимических словах, которые требуют употребления разных падежей:

· восхищаться отвагой - преклоняться перед отвагой

· презирать опасность - пренебрегать опасностью

· возмущаться безобразиями - злиться на безобразника

· быть недовольным отзывом - разочароваться в отзыве

· делать выговор сотруднику - упрекать сотрудника

· извещать автора - сообщать автору и т.д.

При использовании их в речи иногда возникают ассоциативные ошибки: близкие словосочетания подвергаются контаминации:

· Автор описывает о событиях(вместо: рассказывает, повествует о событиях или: описывает события);

· Он этим поуспокоился (этим не удовлетворился, на этом поуспокоился);

· Уверенность в свои силы (уверенность в чем? вера во что?)

В таких случаях необходима стилистическая правка, которая состоит в синонимической замене управляющего слова или употреблении иной предложно-падежной формы.

При конкуренции вариантов беспредложного и предложного управления, совпадающих в значениях, можно рекомендовать предпочтение более определенным конструкциям с предлогами, так как в них грамматическое значение выражается более четко. Сравним: письмо матери - письмо к матери, письмо от матери.

Добиваясь ясности речи, предупреждая возможность искажения смысла высказывания, редактор должен с особой осторожностью относиться к вариантам управления, порождающим двусмысленность. Так, может возникнуть неясность при омонимическом выражении субъекта и объекта действия в той или иной падежной форме:

· портрет Репина(портрет написанный Репиным, или портрет самого художника?),

· Директору надо посоветовать (директор сам будет кому-то советовать или должен выслушать совет другого лица?),

· рецензенту хочется пожелать, Тебе очень трудно сказать «нет» и т.д.

Подобные конструкции требуют исправления:

1. Учителю надо было еще многое объяснить. 1. Учитель должен был еще многое объяснить.
2. Объяснение ответа брата представляется неубедительным. 2. Объяснение ответа, предложенное братом, неубедительно.
3. Приказали нам помочь в работе. 3. Приказали, чтобы мы помогли…

Впрочем, в речи все же функционируют такие «двузначные» конструкции, смысл которых проясняет контекст (обман жрецов, экономическая помощь Индии, критика Белинского, наконец, в песне:Пуля стрелка миновала...).

Неуместный каламбур может возникнуть и при употреблении производных предлогов, неожиданно проявивших в тексте свое первичное значение:

· Пожар произошел благодаря сторожу;

· Эта отрасль производства отставала в силу слабого руководства;

· Прошу предоставить мне отпуск ввиду длительной болезни (нельзя предвидеть болезнь!).

Стилистическая оценка используемой в тексте лексики должна быть критерием и для отбора предлогов. Нельзя не учитывать книжной окраски некоторых предложных конструкций, игнорировав канцелярский оттенок, привносимый в речь отыменными предлогами. Например, под влиянием официально-делового стиля в современном русском языке проявляют большую экспансию предлоги о, по. Их употребление не оправдано, например, в так

· отметить о важности,

· излагать об этом

(правильными будут беспредложные конструкции: отметить важность, обсуждать что-то, а также конструкции с иными предлогами: указать на необходимость, выразить согласие с чем-то и под.).

Из парных словосочетаний: отклик по этому произведению - отклик на это произведение, рецензия по этой статье - рецензия на эту статью, показатели по этим предприятиям - показатели этих предприятий и под. -первые имеют канцелярскую окраску.

Канцелярский стиль высказыванию придает использование ряда отыменных предлогов (в части, по линии, в деле, в целях и др.). Их употребление осложняется обращением к отглагольным существительным и нанизыванием (форм родительного падежа:

· В целях решения задачи ускорения подъема сельского хозяйства необходимо...

Однако «цепочки» форм родительного падежа возникают и при беспредложном управлении. Экспериментальный пример подобной конструкции привел некогда Пешковский:

· дом племянника жены кучера брата доктора.

Несомненно, такое управление не может быть одобрено практической стилистикой.

Писатели используют такие конструкции, имитируя книжный, канцелярский стиль, например:

· Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса(Л. Т.).

Однако за пределами художественной речи эти варианты управления требуют правки, если только они не носят характера терминологических сочетании.

В особых случаях варианты управления отличаются экспрессивной окраской. Сравним конструкции с разными формами дополнения при глаголах с отрицанием:

Он не говорит правду;

· Он никогда не скажет правды;

· Он никому не скажет правды;

· Он ни за что не скажет правды;

· Он не хочет сказать правду;

· Он что-то недоговаривает;

· Он не можем не сказать правду;

· Правду он все равно не скажет.

Варианты управления с формой родительного падежа при глаголе с отрицанием усиливают, подчеркивают эго отрицание. И, напротив, конструкции с дополнением в винительном падеже «приглушают» значение отрицания. «Винительный падеж ослабляет значение отрицания, так как сохраняет ту форму дополнения при переходном глаголе, которая имеется без отрицания. Не случайно формы родительного падежа в этих конструкциях закрепились за теми, в которых есть и другие языковые средства, подчеркивающие отрицание (отрицательные наречия, отрицательные местоимения, усилительные частицы). В тех же случаях, когда характер сказуемого снижает резкость отрицания (не хочет сказать… недоговаривает… не может не сказать - последняя конструкция равносильна утверждению), стилистически мотивировано употребление дополнения в винительном падеже.

 


Билет 13

1. Расскажите о стилистическом использовании порядка слов.

2.Охарактеризуйте особенности обиходно-бытового подстиля официально-деловой речи.

3.Решите стилистическую задачу.

 

1.Стилистическое использование порядка слов в предложении.

Порядок слов - определенное расположение слов в предложении или синтаксической группе. Структурные типы порядка слов различаются по следующим оппозициям:

1. прогрессивный, или последовательный (определяющее слово идет за определяемым – «читать книгу») – регрессивный (определяющее предшествует определяемому – «новая книга»);

2. контактный –дистантный (компоненты группы находятся рядом – компоненты группы разъединены другими словами «новую читать книгу»);

3. свободный – связанный, или фиксированный (возможность свободной расстановки слов ограничена);

4. объективный (нейтральный)- расстановка слов соответствует движению мысли – субъективный (эмоциональный);

5. прямой (доминирующий в данном языке) – обратный, или инвертированный (отступление от обычного порядка слов).

Порядок слов выполняет в языке ряд важных функций синтаксического, смыслового и стилистического характера.

Первая выражается в том, что с местом, занимаемым членом предложения, может быть связана его синтаксическая функция. Так, в предложении Солнечный день прилагательное солнечный выступает в функции определения при слове день – главном члене номинативного предложения; при другом порядке слов День солнечный то же прилагательное играет роль сказуемого в двусоставном предложении.

В своих семантических функциях порядок слов отображает последовательность или значимость экстралингвистических объектов, например, отражает последовательность событий («Он побывал в Минске и в Москве» – сначала в Минске, затем в Москве) или последовательность поступления информации. При этом порядок слов наряду с интонацией – важнейшее средство актуального членения предложения. Семантическое значение порядка слов находит свое выражение в уточнении значения слова или словосочетания, например, в сочетаниях количественного числительного с именем существительным, где уточняется значение слова или словосочетания (ср. выражение приблизительности в русском языке «два часа» и «часа два»).

Актуальное членение предложения – смысловое членение, исходящее из анализа заключенного в нем конкретного содержания. Чешский лингвист В. Матезиус, разрабатывавший этот вопрос, так определяет рассматриваемое понятие: «Актуальное членение предложения следует противопоставить его формальному членению». В таком случае актуальное членение «выясняет способ включения предложения в предметный контекст, на базе которого оно возникает». Основные элементы актуального членения предложения – это исходная точка (или основа) высказывания (в настоящее время принят термин тема), то, что является в данной ситуации известным или, по крайней мере, может быть легко понято и из чего исходит говорящий, и ядро высказывания, т.е. то, что говорящий сообщает об исходной точке высказывания (в современной терминологии – рема). Возможность другого расположения элементов высказывания выдвигает важный вопрос об обычном порядке слова и отступлениях от него. Например, в предложении Аптека – на углу улицы исходной точкой (основой) является Аптека, а ядром высказывания – на углу улицы (на него падает логическое ударение). При другом порядке слов получается иное актуальное членение На углу улицы (основа высказывания) аптека (ядро высказывания).

Стилистическая функция порядка слов выражается в том, что член предложения, оказавшийся на необычном для него месте, получает добавочную смысловую и экспрессивную нагрузку. При этом чаще всего говорят об инверсии. Инверсия (от лат. inversio–перестановка, переворачивание) – расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок, с целью усилить выразительность речи. Инверсия относится к числу стилистических фигур. Обратный порядок характерен для речи разговорной и для языка художественной литературы. Однако не всякий обратный порядок является инверсией, а только такой, который преследует стилистические задачи, усиливает выразительность речи.

Инверсия связана не только с изменением положения соотносительных членов предложения между собой, но и с местом слова в предложении. В наиболее выигрышном положении оказывается тот член предложения, который выносится в его начало (если только это место не является для него обычным) или, наоборот, отодвигается в конец предложения, особенно если в абсолютном конце предложения сообщается нечто новое (в риторике – закон края).

В русском языке порядок членов предложения относительно свободный: не существует строго закрепленного места в предложении за тем или иным главным или второстепенным членом. Однако имеется более или менее принятый, чаще встречающийся в нейтральных стилях речи порядок следования членов предложения.

Это позволяет избежать ошибок или неточностей высказываний типа Солнце закрыло облако или Велосипед сбил трамвай.

Вместе с тем следует иметь в виду, что речь, состоящая из предложений только с прямым порядком слов, могла бы стать уныло однообразной, поэтому писатели обычно используют обе разновидности предложений, часто чередуя их.

Так, при прямом порядке слов сказуемое чаще занимает постпозитивное положение по отношению к подлежащему. Но чтобы подчеркнуть действие, обозначаемое сказуемым, нередко авторы ставят его в препозиции к подлежащему. Кончились мои неприятности (Куприн). Хороши зимние вечера (Макар.). Подобный порядок слов характерен для описаний, рассказов: Поет море, гудит город, ярко сверкает солнце, творя сказки (М.Г.).

Использование порядка слов в стилистических целях, т.е. для усиления выразительности, распространяется и на второстепенные члены предложения. Так, дополнение обычно стоит после сказуемого (многие интересуются искусством), но логически подчеркивается оно перед сказуемым, например, Досадно было, боя ждали ( М.Л.). Поступком была очень огорчена.

При сопоставлении двух предложений Он мне подал руку на прощанье и Руку мне подал на прощанье обнаруживаем, что в первом лишь констатация факта, во втором же (инверсионный порядок слов) дополнение выходит на первый план, тем самым смещаются акценты. Герой Чехова (мелкий чиновник) в самом деле потрясен тем, что высокое начальство снизошло до рукопожатия. Такой факт был до революции в России больше исключением, нежели правилом. Автор выражает волнение героя при помощи особого построения предложения.

Акцент может быть произведен и на определение. В этом случае авторы выносят его в конец предложения. Такой порядок слов был характерен для литературы 19 века. Со всех сторон горы неприступные (М.Л.). Аркадий Павлович говорил голосом мягким и приятным (Тург). Инверсия определения может придавать речи характер народного повествования, например: Вышел месяц ночью темной, одиноко глядит из черного облака на поля пушистые, на деревни дальние, на деревни ближние (А. Неверов).

Пример инверсии обстоятельства меры и степени: Да, мы дружны были очень. Слишком была огорчена.

Умелое использование порядка слов в предложении является важным средством усиления выразительности речи. Однако нарушение правил порядка слов может быть источником стилистической ошибки. Например, Бабушка восьми лет отвезла внука на Кавказ. После ссоры друзей произошел быстрый отъезд с именин Онегина.

Расположение слов определенным образом может быть связано и со смыслом: Ученик не пришел на уроки по болезни (причина – болел), По болезни ученик не пришел на уроки (последствия этого факта).

 


Билет 14

1. Расскажите о стилистическом использовании односоставных предложений.

2. Охарактеризуйте этапы подготовки и особенности проведения публичного выступления.

3.Решите стилистическую задачу.

 

 

1. Расскажите о стилистическом использовании односоставных предложений.

Употребление сложных предложений - отличительная черта книжных стилей. В разговорной речи, в особенности в ее устной форме, мы используем в основном простые предложения.

1) Определенно-личные предложения в сравнении с двусоставными придают речи лаконизм, динамичность; не случайно этот тип односоставных предложений ценят поэты: Люблю тебя, Петра творенье! (П.); Стою один среди долины голой (Ес.).

Определенно-личные предложения придают экспрессию газетными заголовкам: «Не верь глазам своим» (о рекламе);

Определенно-личные предложения со сказуемым, выраженным формой 1-го лица множественного числа, используются и в научном стиле: Проведем прямую и обозначим на ней точку; В таких предложениях внимание сосредоточено на действии безотносительно к его производителю.

2) Неопр-личн имеют сказуемое во мн.ч.(они, мы, люди). Мы не можем сказать определенно о ком идет речь в предложении.

Неопределенно-личные Основная сфера употребления неопределенно-личных конструкций - разговорная речь: Стучат!; Продают клубнику; откуда они легко переходят в художественную речь, придавая ей живые интонации:...А в комнате метут и убирают... (Гр.); Идет. Ему коня подводят (П.);. Подобные односоставные предложения нейтральны в стилистическом отношении и могут быть использованы в любом стиле

Неопределенно-личные предложения подчеркивают действие: акцент на глаголе-сказуемом, в то время как субъект действия отодвигается на задний план, независимо от того, известен он говорящим или нет. - А завтра меня в кино приглашают. - Кто же это? - спросила мать. - Да Виктор, - ответила Луша (Лид.).

Подчеркнутаяглагольность неопределенно-личных предложений придает им динамизм, создает благоприятные условия для использования в публицистическом стиле: Сообщают из Киева...; Из Дамаска передают... Особенно эффективно употребление неопределенно-личных предложений в качестве заголовков газетных материалов: «Неугодных убирают»; «Где отмывают деньги».

В научном стиле использование неопределенно-личных предложений диктуется стремлением автора обратить внимание на характер действия, например при описании опытов: Смесь взбалтывают и подогревают. Затем в сосуд добавляют... Полученную массу охлаждают.

В официально-деловом стиле неопределенно-личные предложения используются наряду с безличными: У нас не курят. - Курить воспрещается; а также с инфинитивными: Не курить!; Просят соблюдать тишину. - Не шуметь! При сопоставлении таких конструкций очевидно, что неопределенно-личные предложения представляют более вежливую форму запрета, поэтому в известных условиях они оказываются предпочтительнее по этическим соображениями.

В отдельных жанрах официально-деловой речи прочно закрепились неопределенно-личные предложения, выражающие побуждение в смягченной, подчеркнуто вежливой форме, например в объявлениях (особенно при трансляции их по радио): Товарища Петрова просят подойти к справочному бюро; Пассажиров приглашают на посадку.

3)Обобщенно-личные предложения выделяются из всех односоставных личных своей экспрессией: Сердцу не прикажешь; Голой овцы не стригут; Что имеем, не храним, потерявши - плачем. Наиболее характерная форма сказуемого для этих предложений - форма 2-го лица единственного числа, получающая обобщенное значение, - является и самой экспрессивной:

4) Безличные предложения не имеют подлежащего и не подразумевают его. Чаще всего подразумевают состояние природы.они отличаются особым разнообразием конструкций и их стилистическим применением в речи. Среди них есть такие, которые типичны для разговорной речи: Хочется есть; Больно!; Не спится; Морозит;, и такие, которые выделяются канцелярской окраской: Воспрещается без согласия усыновителей... выдавать выписки из книг регистрации актов гражданского состояния;

Есть лирические по эмоциональной окраске, излюбленные поэтами конструкции: И скучно и грустно, и некому руку подать (Л.); Все помнится, и кажется, и мнится, что осень прошлых лет была не так грустна (Бл

и есть предложения, используемые в публицистической речи, предназначенные для обычной информации: Строителям предстоит возвести санно-бобслейный комплекс; Ответ надо искать всем заинтересованным организациям.

Отдельные группы безличных предложений постоянно используются в научном стиле: Известно, что...; Приходится признать, что...; Начинать опыт следует с вливания наименее концентрированного раствора и переходить к более концентрированным;

5) Инфинитивные предложения предоставляют значительные возможности для эмоционального и афористического выражения мысли: Чему быть, того не миновать (посл.); Кого любить, кому же верить? (Л.); Так держать!; От судьбы не уйти; Поэтому они используются в пословицах, в художественной речи, эта конструкция приемлема даже для лозунгов: Работать без брака! Однако основная сфера их функционирования - разговорный стиль: Сказать бы об этом сразу!; А не вернуться ли нам?; Берега не видать.

6) Номинативные предложения по сути своей как бы созданы для описания: в них заложены большие изобразительные способности. Называя предметы, расцвечивая их определениями, литераторы рисуют картины природы, обстановку, описывают состояние героя, дают оценку окружающему миру: Смятенье, обморок, поспешность, гнев, испуга! (Гр.); Золото холодное луны, запах олеандра и левкоя... (Ес.); Однако подобные описания не отражают динамики событий, так как номинативные предложения указывают на статическое бытие предмета.

 

 


Билет 15

1. Расскажите об устранении ошибок в выборе форм управления.

2. Охарактеризуйте принципы речевого оформления письменных научно-учебных работ.

3.Решите стилистическую задачу.

 

 

1. Расскажите об устранении ошибок в выборе форм управления.

 

В текстах, не принадлежащих официально-деловому стилю, редактор стремится исключить «канцелярские» предлоги, отяжеляющие слог:

· В рукопись внесены исправления в целях устранения повторений и улучшения стиля (...чтобы устранить повторения и улучшить ее стиль);

· Необходимо углубить знания студентов за счет привлечения изучения дополнительного материала (...углубить знания студентов, привлекая дополнительный материал).

 

она возникает и в случаях использования отыменных предлогов в сочетании с отглагольными существительными, и в беспредложных конструкциях, состоящих из отглагольных существительных. Стилистическая правка основывается не только на употреблении вариантов управления (к ним прибегает редактор лишь в отдельных случаях: в деле повышения - для повышения, в намеченный срок - к намеченному сроку), чаще приходится решительно перестраивать предложение.

Значительные трудности возникают и при неумелом использовании конструкций с предлогами кроме, помимо, вместо, наряду с, которые всегда должны зависеть от сказуемого. Разрыв этой грамматической связи приводит к тому, что оборот, введенный названными предлогами, лишается возможности управляться господствующим словом и «повисает в воздухе». Например:

· Вместоулиц Лациса и Свободы автобусы направились по вновь построенному участку Планерной улицы;

· Мы, помимо кур, намерены заняться и выращиванием индюшат.

Обороты с названными предлогами нельзя употреблять самостоятельно, они зависят от глаголов-сказуемых. Поэтому в случаях нарушения нормы нередко возникает каламбур, как во втором из наших примеров: получается, что намерены выращивать индюшат и автор плаката, и куры... Правка подобных ошибок обычно требует значительной переработки предложений:

· Мы намерены выращивать не только кур, по еще и индюшат;

· Автобусы направились не по улицам Лациса и Свободы, а по новому маршруту, открытому на улице Планерной.

Горячими точками русского предложного управления остаются и предлоги согласно, вопреки, благодаря, требующие после себя дательного падежа. После них нередко по ошибке употребляется родительный падеж:

· Команды судов заняли места согласно боевого расписания;

· Такие успехи стали возможны благодаря четкой работы всех звеньев станции;

· Каждый вид работы закройщика признается правильным лишь тогда, когда он сделан согласно с расчетами;

· Согласно оценки... Согласно статьи... и т.д.

Ошибки на управление не только нарушают литературно-языковую норму, но и придаю речи нежелательную стилистическую окраску. Так, неправильное управление создает канцелярское звучание предложений:

· Выгрузка кормов ведется согласно рациона(лучше: по рациону);

· При строительстве шоссейных дорог, согласно технических норм, государство изымает из пользования хозяйств определенное количество земли (лучше: в соответствии с техническими нормами).

 


Билет 16

1.Дайте стилистическую оценку параллельным синтаксическим конструкциям.

2. Расскажите о системе функциональных стилей русского языка.

3.Решите стилистическую задачу.

 


Дата добавления: 2016-01-04; просмотров: 21; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!