Интонация вопросительного предложения



Наша речь состоит не только из повествовательных высказываний. Мы часто слышим и сами задаем разные вопросы. Интонация вопросительного предложения отличается от интонации повествовательной фразы.

 

Наиболее высоким по тону является ударный слог вопросительного слова, а затем голос понижается.

                    Qui parle?  - Кто говорит?

                    Qui lit?       - Кто читает?

                    Qui répète? - Кто повторяет?

 

Вопросительные предложения без вопросительного слова произносятся с сильным повышением тона в конце предложения.

 

Следите за интонацией:

              

Sa fille s’appelle Marcelle?  - Ее дочь зовут Марсель?
Elle s’appelle Marcelle?    - Ее зовут Марсель?
Lucie va à Paris?                  - Люси едет в Париж?
Elle va à Paris?                     - Она едет в Париж?
Ta mère travaille à l’usine? -Твоя мать работает на заводе?
Elle travaille à l’usine?      - Она работает на заводе?
Sa copine parle russe? - Ее подруга (приятельница) говорит по-русски?                                    
 Elle parle russe? - Она говорит по-русски?

                       

 

Comparons! - Cравним !

 

Lucie va à Paris. - Lucie va à Paris?
Sa copine parle russe. - Sa copine parle russe?
Elle va poster une lettre. - Ella va poster une lettre?
Mireille admire la capitale belge. - Mireille admire la capitale belge?
Pierre habite Paris. - Pierre habite Paris ?
Il ne fume plus. - Il ne fume plus ?
Elle dépose sa candidature. - Elle dépose sa candidature ?
Il va à l’université polytechnique. - Il va à l’université polytechnique ?

 

 

Très bien! - Очень хорошо!

 

Parfait! - Замечательно! Превосходно!

 

 

А теперь задание на дом.

 

Задание №3.

1. Внимательно прочитайте всё, что сказано об

ударении и интонации.

2. Повторите не менее 10-15 раз слова, фразы и тексты «Lucie va à Paris» и « Ma copine ». Следите за интонацией!

 

 

A la prochaine! - До следующей встречи!

Leçon 4

Bonjour!

 

Commençons notre 4e (quatrième) leçon

Vous allez bien ? Vous êtes prêt à continuer? У Вас всё хорошо?  Вы готовы продолжать?

Très bien!

Если внимательно послушать французскую речь, можно различить такие звуки:[ e - e - œ ]

 

Aujourd’hui nous apprenons les sons [ε] [e] [œ]. Prononcez en russe : Сегодня мы изучаем звуки [ε][e][œ]. Произнесите по-русски:  эти / эти / цепь / цепь

Звук [ e ] напоминает русский звук “ э ” в слове “эти”.

[ e ] - открытый звук : [ e - e - e - e ]

 

Звук [ e ] похож на русский звук “ э ” в слове “ цепь ”.

[ e ] - закрытый звук :[ e - e - e - e ]

 

Проследите за артикуляцией при произнесении русских слов:

эти - цепь; эти - цепь.

 

Et maintenant en français А теперь по-французски

                             be - be            fe - fe

                             de - de            ve - ve

                             le - le              me - me

 

Le son [œ] n’existe pas en russe. Звук [œ] не имеет аналога в русском языке.

[ œ ] - это нечто среднее между русскими звуками “ о” и “ ё ”.

 

Для произнесения звука [ œ ] положение языка то же, что и для произнесения звука [ e ], но губы нужно округлить и немного выдвинуть вперед: [ e - œ - e - œ - e - œ ].

 

В таблице 3 представлены буквы и буквосочетания, передающие звуки [ e - e - œ  ]:

 

Consultez toujours le tableau №3. Je vous lis des exemples. Смотрите таблицу №3. Я Вам прочитаю примеры.

Le son [ e ]

Таблица 3

Звук Написание Позиция в слове Примеры  
        è père - отец mère - мать       frère - брат

 

[ e ]

ê fête - праздник tête – голова bête - глупый

e

перед двумя     согласными ferme - ферма belle – красивая
  в закрытом слоге Michel secte - секта mer - море
  et   на конце слова ballet, buffet, paquet                                                                                                                                                  trajet - путь
  ai aî maître - учитель affaire - дело maire - мэр clair - светлый fraîche - свежая
ei beige - бежевый neige - снег

 


Le son [e]

é faculté, université, musée, opéra, comédie
  er окончание инфинитива глаголов I группы visiter - посещать admirer-восхищаться aider- помогать travailler– работать aimer - любить    répéter–повторять quitter-покидать
[ e ]   конечное - er - многих существительных и прилагательных   Cahier-тетрадь premier- первый pionnier-пионер pommier-яблоня fruitier- фруктовый fermier-фермер
es в односложных служебных словах mes, tes, ses, les, des
et ( союз “и”)   Marc et Michel  
ez   в конце слова regardez, visitez, admirez, aimez, quittez

 

Le son [ œ ]

[ œ ]

eu перед произносимым согласным, кроме  [ z ] fleur - цветок   peur - страх beurre - масло facteur - почтальон
  œu перед произносимым согласным sœur - сестра                       mœurs - нравы bœuf - бык

 

Lisez et répétez:     

 

Еxercice sur le son [ e ] - упражнение на звук [ e ]

père, mère, frère, crème, thème, système, tête, fête, bête, grève, règle, très, après, prêt, verbe, festival, belle, cadette, serviette, adresse, quel, quelle, sel, faire, affaire, fraîche, clair, aide, paire, maire, lait, aimable, maître; beige, neige, Seine, laine, marraine, marais, plaisir, vaisselle, laisser, Michel, ballet, budget, buffet, sujet, paquet, cabaret, velvet, trajet, peine, anecdote, anecdotique, service, servir, siècle, siège, pelle, lacet, nécessaire.

 

Veuillez agréer... - Примите уверения в… (в конце письма).

Parfait !Замечательно!

Avec plaisir ! - С удовольствием!

Еxercice sur le son [ e ]

 

faculté, université, dictée, humanité, musée, Amérique; visiter, aller, quitter, aider; préférer, célébrer, répéter, nez, chez; mes, tes, ses, les, des, ces; visitez, admirez, quittez, aimez, habitez; cahier, février, pionnier, dernier, dernière; lui et elle; Marie et Pierre; sa fille et sa mère, précis, préciser, préoccuper, sévère, sévérité, siéger, totalité, amitié, société, vécu, élargir, véhicule, Egypte, agréable, acquérir, répéter.

 

 

Еxercice sur le son [ œ ]

 

fleur, peur, beurre, seul, seuil, peuple, jeune, jeudi, acteur, réalisateur, amateur, mineur, tueur, sœur, cœur, mœurs, œuf, bœuf, neuf, neuve, déjeuner ; pleurer, préparateur, veilleur, professeur, viseur, visiteur, moteur, directeur, traducteur, laideur, chaleur, erreur, travailleur, fleuriste.

 

 

 Обратите внимание на следующее замечание.

В зависимости от положения в речевом потоке звук [ œ ]

может появляться или исчезать. Этот « беглый » звук в транскрипции обозначается так : [ ə ].

 

le, me, te, se, de, que, je, menu, regard, demeure, venir, Denis, demi, revue, menace, mercredi, sam(e)di, la f(e)nêtre, l’avenue, la mesure, c(e)la, s(e)lon.

 

Сохранение или выпадение беглого [ ə ] в речевом потоке зависит от темпа и стиля речи, а также от фонетического окружения в слове и речевой цепи.

Звук [ ə ] сохраняется в двух основных случаях: On garde le son [ ə ] dans deux cas :
1) В первом слоге ритмической группы или слова: premier cas

 

Je marche. -  Я иду (я хожу).

     Denis parle. - Дени разговаривает.

 

2) Если перед [ ə ] стоят два согласных и за ним следует один согласный (или больше): deuxième cas

 

Il regarde.  Il« refait l’article. Elle regarde le livre.  -  Он смотрит. -  Он переделывает статью. - Она смотрит книгу.

 

Иногда звук [ə] вообще не произносится. Parfois le son [ə] ne se prononce pas du tout.

Звук [ ə ] выпадает (не произносится) если перед [ ə ] стоит один согласный:

 


Дата добавления: 2018-02-18; просмотров: 279; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!