Стилистические возможности глагола.
Глагол. Выразительность глагольных форм обусловлена тем, что они непосредственно связаны с основными категориями, отражающими в нашем сознании реальную действительность. Глагольное время отражает темпоральность, вид – аспектуальность, наклонение – модальность, лицо – персональность, залог – субъектно-объектные отношения. Художественная речь и публицистика открыты для экспрессивного использования глагола.
Категории времени и вида.
Категорию времени характеризуют своеобразное функционирование в разных стилях речевой деятельности и широкие экспрессивные возможности. Видовые формы обладают наибольшей экспрессией в разговорной речи. Совершенный вид не сочетается с фразовыми глаголами и обозначает действие как точку. Несовершенный вид – как процесс.
Настоящее время внаучном стиле(малоупотребительные значения): регистрирующее («опыты приводят…»); ирреальное, или н.предположения («допустим, существует…»); момента речи; расширенное («в последние годы разрабатывается…»). Не используется present historicum. Формы прошедшего времени встречаются редко, в нек. произведениях научного характера. Будущее время – min роль, в теоремах («проведем прямую…»).
Официально-деловой стиль – предпочтение форм настоящего времени со значением долженствования (законы). Настоящее предписания (в юрид. док.) и вневременное («договор страхования заключается…»). Будущее условное («если наступит постоянная утрата…») и долженствования(«это позволит решить…»).
|
|
Публицистика тяготеет также к формам настоящего времени. Добавляется н.историческое – для придания экспрессии. Прошедшее и будущее время – хроника. Связано со стремлением журналистов к выразительности речи. Настоящее репортажа (живость). Богат видовыми формами, т.к. отражает жизнь в динамике.
Закономерность художественной речи – прошедшее для описание, настоящее для повествования. Мир образов писателя отображается в художественном времени, которое не совпадает с реальным. Настоящее историческое уменьшить дистанцию между читателем и действием; неожиданное действие, нарушившее ход вещей (описанный прошедшим временем); в значении будущего; включение Прош.сов.вида в контекст будущего (представить ожидаемые события как совершившиеся) или настоящего (действие оценивается как фрагмент повторяющейся ситуации); разговорное употребление прошедшего времени вместо будущего или настоящего («так я и пошла за него замуж!», «боялся я ее!», подчеркивается неосуществимость).
Прошедшее время – 1) давнопрошедшее с суффиксами «-а-», «-ва-», «-и(ы)ва-» указывают на длительность и повторяемость действий в прошлом. Значение усиливается с частицей «бывало». 2) форма мгновенно-проивзольного действия («а он возьми и заболей»), подчеркивается внезапность действия. 3) перфекты – побледнеть, побагроветь; качественная характеристика объекта в прошлом.
|
|
Будущее время: сов.вид – может указывать на действия, обращенные в настоящее («словечка в простоте не скажет – все с ужимкой»); часто сменяющиеся действия, не соотнесенные с моментом речи («остановиться – глядит…»); в сочетании с частицей «как» - внезапное действие со значением настоящего исторического («как захохочет!»). Несов.вид – абстрактное настоящее, имеющее обобщающий смысл («человек будет тысячу раз раскаиваться, что говорил много, и никогда, что мало»); уверенность в совершении действия (будешь рассказывать, вернувшись,…
Категории лица и залога.
Наиболее свободно эти категории функционируют в художественном тексте (объясняется личностным характером). В деловом стиле употребление различных форм сведено до min («обезличенность»). В научном стиле полностью отсутствуют формы 2ого лица ед.ч. и очень редко употребляется 2ое л. мн.ч. Часто исп. 1ое л.мн.ч. – «авторское мы»
Использование антонимии и паронимии как стилистического средства.
|
|
· Антонимы – это слова с противоположным значением. Относятся к одной части речи – образуют пары. Могут быть знаменательные и служебные части речи. В стилистике рассматриваются понятия контекстуальных антонимов, они имеют индивидуально-авторский характер, соотносятся с общими языковыми понятиями. Употребление в тексте антонимов для выражение контрастных понятий является стилистическим приёмом, который называют антитеза. Столкновение в речи антонимов многозначных слов может быть основой каламбура. Антонимы лежат в основе оксюморона – этот стилистический приём заключается в соединении слов, взаимоисключающих друг друга.
На антонимах строятся каламбуры: Где начало того конца, которым оканчивается начало? (К.П.) Было так поздно, что стало уже рано (Солж.). В таких случаях игра слов возникает благодаря употреблению многозначных слов, которые выступают как антонимы не во всех значениях (ср.:Молодая была уже не молода. - И. и П.).
Особый стилистический прием - использование одного из антонимов, в то время как по смыслу следовало бы употребить другой. Например: - Отколе, умная, бредешь ты голова? (Кр.). Слово умная сказано в насмешку по отношению к Ослу. И читатель понимает, что за этим определением стоит его антоним - глупая. Употребление слова в противоположном значении называется антифразисом. Антифразис часто встречается в текстах, пронизанных авторской иронией, например в «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» Н.В. Гоголя: Два почтенные мужа, честь и украшение Миргорода, поссорились между собой; …Тогда процесс пошел с необыкновенной быстротою, которою обыкновенно так славятся судилища.
|
|
Резкий сатирический эффект создает антонимическая замена одного из компонентов в устойчивых словосочетаниях: «Бюро злостных услуг», «Долг платежом черен» (заглавия фельетонов). В подобных сочетаниях особенно обращает на себя внимание «нелогичность» высказывания, поскольку языковая форма фразеологизма диктует употребление противоположного по значению слова.
Изучая стилистическое использование антонимов в художественной речи, следует иметь в виду, что их выразительные возможности реализуются не только при непосредственном противопоставлении, но и в том случае, когда в тексте какой-либо член антонимической пары отсутствует. Благодаря своим устойчивым связям антонимы воспринимаются в речи на фоне их «противочленов». Например, читая описание внешности Пугачева в «Капитанской дочке» А.С. Пушкина, мы отмечаем особую выразительность слов, имеющих антонимические пары: Лицо он имеет смуглое, но чистое, глаза острые и взор страховитый; борода и волосы на голове черные; рост его средний или меньше; в плечах хотя и широк, но в пояснице очень тонок - каждое из выделенных слов читатель мысленно отличает от возможного антонима. В этом и проявляются системные связи слов в лексике.
Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 2431; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!