Удаление и изменение иллюстраций



   

 

Выдержки из интервью с Рамешварой прабху (1979 г.):

«Также на встрече в Майяпуре в 1976 году у нас был разговор с Прабхупадой о «Бхагаватам». Для Майяпурского фестиваля мы приготовили доску с разноцветным изображением всех томов «Бхагаватам», где были видны цвета каждого из томов. И Шрила Прабхупада одобрил цветовую схему для «Шримад-Бхагаватам» для перепечатки. Но он настойчиво предупредил нас, что это должно быть самым последним изменением, когда-либо сделанным в «Шримад-Бхагаватам».
-
В то время Прабхупада одобрил новый дизайн трилогии о Кришне и, после этого он утвердил стандартизацию написания букв для «Бхагаватам» и т.д. Также он утвердил новую цветовую схему. Так будут выглядеть 12 томов. Прабхупада был очень рад тому, что мы придумали план. Но после этого он стал очень серьезным и печальным и сказал: «И это окончательный план, это окончательный утвержденный стандарт, больше никогда не может быть других изменений». Он подчеркнул это, он был настойчивым, и он вбил это в наши головы».

«Как на счет неправильной грамматики[8]? Ответ Прабхупады: «Вы не можете изменить даже запятую, даже запятую, даже знак препинания. Таков этикет». Это было просто одно из тех жестких наставлений о том, как нужно обращаться с книгами великого ачарьи. Все, что он сделал, является вечным и никогда нельзя это менять. Я думаю, что все это было частью того, как Прабхупада учил нас. Он хотел обучить людей, которым будет доверена забота о его книгах.


«...Вы можете получить непосредственное понимание того, насколько ревностным и озабоченным был Прабхупада насчет того, чтобы никому никогда не позволяли изменять его книги. Это было больше чем просто озабоченность для Прабхупады. Это было как бы трансцендентной фобией. У него не было и тени сомнения, что все движение, вся работа и старания преданных, а также его собственный труд будет впустую и все будет потеряно, если его книги будут изменены. Таково было его отношение. Он показывал это отношение очень четко в 1974 году в разговоре и в том письме. Вы увидите высказывания Прабхупады на счет того, что все будет испорчено, если его книги изменят».

 

 

«Насчет ББТ, размеров книг, иллюстраций и т. д., из принципа Прабхупада не разрешал изменения, даже если они являлись улучшением. Он делал это, чтобы научить принципу того, что не нужно ничего менять».

Прабхупада объяснял, что те, кто осмелился трогать что-нибудь в его книгах, это негодяи. Самое большое его беспокойство и страх в том, что после того как он уйдет, мы будем добавлять в его книги какую-то ерунду, и вырезать то, что является ценным и истинным. Мы будем изменять его книги, и вся работа на десять тысяч лет, весь план Прабхупады, над которым он работал, все будет испорчено нами из-за нашей склонности все изменять. И Прабхупада приводил пример того, что болезнь делать что-то по-другому, по-своему, настолько свойственна американцам, что ради того чтобы сделать что-нибудь по-новому, мы будем ходить на руках вместо ног.
-
«Даже не смейте менять иллюстрацию на моей книге! Я намеренно выбрал изображение Вишну, потому что я хочу, чтобы эта книга привлекала майявади и имперсоналистов». Так, это было первым наставлением, которое я получил от Прабхупады. Оно дало мне понимание того, насколько много он медитировал над каждой частью своих книг. Иллюстрации, размер, цена. И я начал понимать, что Прабхупада очень даже хорошо контролирует дизайн и печать своих книг».
-
«Если вы добавите что-то неверно в мою книгу... это мой самый большой страх, что вы испортите мою книгу. Полностью вся книга будет испорчена из-за вас!»

«Первый из моих опытов с Прабхупадой был в том, что он практически пилил меня, вбивал в мою голову, что мне никогда не будет позволено менять что-либо в его книгах. Он обучал меня настолько жестко в этом вопросе. Даже когда изменения были логичными, он не разрешал мне ничего изменять. Просто чтобы обучить меня».

(Рамешвара даса, интервью, 1979 г.)

Полный текст интервью на английском: http://www.govindadasi.com/ramesvara-das-interview-1979.html

 

Еще один фрагмент из интервью:

 

«Изменить размер книги «Кришна?» НЕТ

 

Рамешвара: Я сделал доклад Прабхупаде, сообщив, что мы больше не можем себе позволить печатать книгу «Кришна» в твердом переплете в двух томах. Мы уже опубликовали «Кришну» в мягком переплете в трех томах. Поэтому у меня была задача, было служение попытаться упросить Прабхупаду позволить нам напечатать его книгу «Кришна» в твердом переплете в трех томах. Обсуждение продолжалось в его комнате в течение часа. Прабхупада просто рассказывал мне, как он с самого начала планировал издать книгу «Кришна» в двух томах. Он планировал именно так, и теперь я разрушаю этот план. И всё ощущение от его слов было такое, что это не просто план Прабхупады, это план Кришны, и Кришна сказал это Прабхупаде, и затем Прабхупада просто сделал именно так.

 

Поэтому это было очень тяжело слушать, и я выдвигал все аргументы, связанные с экономикой издания и так далее. Потому что нефтяное эмбарго уничтожило типографскую индустрию. Цены на всё к тому моменту выросли на 50%. И я сказал Прабхупаде, что если мы не сделаем это изменение, если не напечатаем новый тираж в трех томах, книга не будет переиздана, мы не сможем ее оплатить. У нас уже был подписан договор с «Dai Nippon» на печать нового тиража книг «Кришна», они уже закупили бумагу, мы вынуждены довести дело до конца, но они подняли свою цену и ничего не могут поделать. Они не станут придерживаться первоначальных договоров. Итак, в конечном итоге, спустя примерно час Прабхупада был настолько огорчен, настолько опечален из-за этого, и, в конце концов, согласился напечатать книгу в трех томах, как это было сделано в варианте с мягким переплетом. После этого я сказал Прабхупаде, что «Dai Nippon» сделало предложение о том, что эта книга обойдется намного дешевле, если мы просто напечатаем ее в том же размере, что и «Шримад-Бхагаватам» вместо того, чтобы напечатать ее в большем размере.

 

Когда я это произнес, произошел очередной из тех знаменитых трансцендентных взрывов! Он ударил кулаком по столу, он сказал мне, что планировал издать эту книгу в другом размере и ничто не изменит этого, и выгнал меня из своей комнаты. Он просто выгнал меня. Вот так он обучал меня, чтобы я понял, насколько щепетильно продумана каждая деталь книг Прабхупады: его переводы, его комментарии особенно. Концепция, рынок, изображения на обложке, Прабхупада всё... Всякий раз, когда он был вовлечен в это, он настолько глубоко медитировал на свои книги и на то, как представить их миру. А я никогда не знал, насколько сильно Прабхупада был погружен в эти решения. Поэтому для меня это оказалось огромным сюрпризом и огромным... это было большим чудом, большим чудом увидеть это».

(Рамешвара даса, интервью, 1979 г.)

Полный текст интервью на английском: http://www.govindadasi.com/ramesvara-das-interview-1979.html

 

В видеоинтервью Рамешвара прабху рассказывает о своем первом официальном визите к Шриле Прабхупаде в 1974 г. в роли менеджера ББТ: http://www.youtube.com/watch?v=XTlrLQH6Gro

 

Этот визит касался иллюстраций для книг «Учение Господа Чайтаньи» и «Кришна. Верховная Личность Бога». Перевод фрагмента видеоинтервью:

 

«Затем я был вынужден перейти к книге «Кришна» и начать показывать Шриле Прабхупаде иллюстрации, которые художники хотели убрать из книги... преданные, работавшие в издательстве, хотели убрать из книги и вместо них вставить новые иллюстрации. Я кратко представил этот вопрос, и Шрила Прабхупада спросил: «Они хотят добавить изображения?» Я ответил: «Нет, Шрила Прабхупада, они хотят заменитьизображения, не добавить». В некоторых случаях были изображены те же сцены — я думаю, они были написаны лучше, — в других случаях они хотели заменить... они хотели изъять изображения, о которых они думали, что эти изображения были написаны слишком давно, они не были написаны серьезным образом, и вставить другие изображения — не посвященные той же самой лиле, а просто потому, что они технически были лучше. Прабхупада сказал: «Что? У вас нет полномочий это делать. Здесь у вас нет полномочий. После того как иллюстрация одобрена, вы не можете удалять ее. Если хотите заново изобразить это событие, и если новое изображение лучше, показывает больше подробностей, больше отражает лилу, персонажа, это может быть рассмотрено. Но просто убирать одно изображение, чтобы вставить отличное от него изображение — нет, вы не можете это делать». Он сказал: «Как только я одобрил что-нибудь в своих книгах, это навечно. Как только я одобрил иллюстрацию, это навечно. У вас нет полномочий».

 

Рассматривая предложенные новые иллюстрации, Шрила Прабхупада не одобрил ни одну из них, он в гневе отчитывал художников, и, как говорит Рамешвара прабху, Шрила Прабхупада стукнул кулаком по столу и в конечном итоге отправил его из своей комнаты. Рамешвара прабху говорит, что он был напуган, потому что это было впервые, когда он увидел Шрилу Прабхупаду в гневе.


Прабхупада приказал: «Никаких изменений!»

Статья Митхиладхиши даса

Дорогие вайшнавы, пожалуйста, примите мои почтительные поклоны.

Я только что прочитал статью, в которой приводится анализ изменений, внесенных в книгу «Кришна. Верховная Личность Бога». Хотя меня редко что-либо удивляет, я, тем не менее, был поражен описанием масштаба изменений, которые вносятся в литературу Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады. В течение ряда лет я слышал множество оправданий внесения изменений, которые внешне могут показаться логичными, однако эти заблуждения не могут заменить желание Шрилы Прабхупады по данному вопросу.

Что касается конкретно книги «Кришна», во время своего физического присутствия Шрила Прабхупада не позволил изменить даже одну-единственную иллюстрацию. Почему же теперь, когда наши материальные глаза больше не видят его, вносится столько изменений?

В течение множества лет я поддерживал тесные контакты с Радхаваллабхой дасом, который был главным менеджером, руководившим изданием книг Шрилы Прабхупады. Спустя пару лет после ухода Шрилы Прабхупады, примерно в 1980 году, Радхабаллабха Прабху рассказал мне об одной встрече со Шрилой Прабхупадой, темой которой были изменения книг.

Вскоре после окончания интенсивного марафона по подготовке и изданию «Чайтанья-чаритамриты» Радхабаллабха прабху обратился к Шриле Прабхупаде, упомянув о том, что художники заканчивают работу над иллюстрациями, готовясь ко второму изданию книги. Шрила Прабхупада ответил: «Никаких изменений». Радхабаллабха сделал очередную попытку объяснить, сказав, что никаких реальных изменений вносить не планируется, а просто те же иллюстрации будут завершены, поскольку в течение марафона для этого было недостаточно времени, и иллюстрации на самом деле были опубликованы в незавершенном виде. Шрила Прабхупада снова ответил ему: «НИКАКИХ изменений».

Смущенный ответами Шрилы Прабхупады, Радхабаллабха снова попытался объяснить ситуацию. Сжатые сроки, отведенные на марафон по изданию книги, не позволили художникам закончить работу над иллюстрациями. Теперь они завершают эту работу, эти иллюстрации повторно сфотографируют и вставят в текст книги ту же иллюстрацию, того же размера — все то же самое за исключением последних мазков будет помещено именно в то же место в книге. После этого Шрила Прабхупада выглядел разгневанным и ответил вновь, но уже более настойчиво: «НИКАКИХ ИЗМЕНЕНИЙ!!!»

Со смирением,
Митхиладхиша даса

Текст статьи на английском языке: http://bookchanges.com/prabhupada-ordered-no-changes-to-krsna-book-and-caitanya-caritamrta/

 

Болезнь изменений и окна в духовный мир

Рупануга дас (АЧБСП)

 

Когда Шрила Прабхупада подписывал окончательную версию договора с издательством «Макмиллан» о печати его Полного издания «Бхагавад-гиты как она есть» в 1972 г., в текст договора были включены некоторые дополнения, которые он сделал в следующем разделе договора:

 

«Конкурирующий материал

 

XII. В течении срока действия данного соглашения Автор не будет публиковать или позволять публиковать какой-либо материал, написанный полностью или частично им, который будет составлять конкуренцию и будет извлечен из Работы или прав, данных в настоящем договоре, без предварительного письменного согласия издателя. [Затем Шрила Прабхупада добавил:] за исключением Журнала «Обратно к Богу» и любой нынешней или будущей работы, в которой данная Работа будет использована в качестве ссылки, а также за исключением 48 страниц иллюстраций, относительно которых Автор сохраняет за собой право публиковать их в любых целях, которые он может счесть необходимыми».

 

Шрила Прабхупада также внес и другие замечания, включая его право как Автора переводить «Гиту» на иностранные языки, если издатель сам не сделает этого в течение 18 месяцев. Затем он подписался в качестве Автора. Договор был датирован 6 марта 1972 г. и подписан также представителем ИСККОН «Рупанугой дасом Адхикари».

 

Эта новая «Гита» обещала стать большой и тяжелой, а также очень содержательной, но люди должны были сразу же привлечься красивыми красочными иллюстрациями. Кроме того, где еще они могли бы найти такую книгу с большим количеством цветных изображений и за сколько могли бы ее купить? Это был трансцендентный гений Шрилы Прабхупады, который увидел этот путь раскрыть людям глубочайшую философию и высшие истины, которые они могли бы увидеть в иллюстрациях. Ни одно другое печатное издание предположительно философского содержания не могло конкурировать с этой «Гитой», украшенной изображениями, позволявшими увидеть Духовное Небо. Наряду с Прасадом эти изображения были секретным оружием Шрилы Прабхупады.

 

Шрила Прабхупада очень тщательно проверял изображения, которые должны были стать иллюстрациями к его книгам. Есть сотни писем, отправленные им, в которых он отвечает на мириады вопросов художников насчет цвета, поз, фона — всего, чтобы дать Шриле Прабхупаде то, что он хотел увидеть в этих изображениях. Художники предлагали новые изображения, а Шрила Прабхупада, безошибочный критик, давал наставления о том, что трансцендентно приемлемо, а что недопустимо.

<...>

Желая подчеркнуть свои наставления, после рассмотрения новых иллюстраций для книги «Кришна» и отказа от всех них Шрила Прабхупада сформулировал следующие наставления для иллюстраций в своих книгах:

 

1) если изображение будет заменено на другое, то новая иллюстрация должна изображать абсолютно ту же лилу, ту же сцену, но картина должна быть написана технически лучше;

2) изымать одобренное изображение и заменять его другим не позволяется; и

3) изображение может быть добавлено, но вопроса об удалении иллюстраций не должно возникать.

 

Иначе говоря, Шрила Прабхупада объяснил, что если он даст добро на замену иллюстрации, как они [преданные, занимавшиеся служением в издательстве] предлагали, то это должно быть только такое же изображение, но написанное лучше и посвященное той же сцене. Но то изображение, которое уже однажды было одобрено им, не может быть удалено, однако дополнительные, авторитетные изображения могут быть добавлены. Заключение таково, что изображения, лично одобренные Шрилой Прабхупадой, нельзя изменять или заменять ни тогда, ни в будущем. Следует отметить, что он сильно сопротивлялся замене иллюстраций или изображений, которые он одобрил ранее, и зачастую тратил время на то, чтобы показать, что предлагаемая замена или добавление представлено с ошибками.

 

Возможно, наиболее яркий современный пример высокой стадии болезни изменений, поразившей иллюстрации, обнаруживается в исправленной [английской] версии ББТ «Бхагавад-гиты как она есть» 2010 года. В этом издании, напечатанным тиражом 50 тыс. экземпляров, сохранены лишь две иллюстрации из первоначальных 48. Удаленные 46 включают в себя Ученическую Преемственность. К двум изначальным иллюстрациями добавлены шесть новых, и общее количество цветных иллюстраций стало 8: одна — фотография Шрилы Прабхупады и семь картин. В количественном выражении от 48 до 8 сокращение составило 83%. <...>

 

Разумеется, относительно иллюстраций современные редакторы ББТ могут сказать, что они не знали всего этого, поскольку эти указания не были доведены до них и т. д. Но это не имеет значения. Теперь они знают, потому что Рамешвара отправил им копии своего интервью месяцы назад. И, по крайней мере, в следующем издании они могут вернуть иллюстрации на свои места так, как хотел того Шрила Прабхупада (включая издания на других языках) — если желания Шрилы Прабхупады воспринимаются ими всерьез. Посмотрим, произойдет ли это.

 

Но вывод должен быть таким: ненужные изменения, внесенные в книги Шрилы Прабхупады, создали плохой прецедент. В конце концов, если могут изменяться книги, вани Шрилы Прабхупады — острие Движения Господа Чайтаньи, — то всё канет в Лету. Мы видим, что болезнь изменений в так называемом мейнстриме ИСККОН в наше время достигает масштабов пандемии. Как только член ИСККОН, не находящийся в мейнстриме, думает: «Теперь-то я увидел всё», — появляется очередное новшество в непрекращающемся метаморфозе мейнстрима.

 

Однако лекарство от болезни изменений, немедленный антидот для всех нынешних проявлений этой болезни изменений в ИСККОН Шрилы Прабхупады, включая поклонение Божествам, менеджмент, инициации, проповедь и т. д. вполне возможен, если все преданные с самого начала будут ясно понимать, каким должно быть верное умонастроение: нельзя мешать Шриле Прабхупаде, пусть всё идет так, как он хотел. И сейчас всё еще есть множество учеников Шрилы Прабхупады, которые хорошо знают, каков этот путь, который хотел видеть Шрила Прабхупада, поскольку они прожили жизнь, следуя этим путем. Это не вопрос реформ, это, скорее, вопрос возрождения, но возрождения ИСККОН в его истинном виде, как он есть.

 

Ниже приводится 25 примеров из общего количества 46 цветных иллюстраций, удаленных в издании 2010 г., о котором на титульном листе сказано, что это просто «2-е издание Его Божественной Милости». Этого будет достаточно, чтобы показать, как много окон в Духовный Мир лишились читатели нового издания «Гиты»:

 

(Примеры удаленных иллюстраций из «Бхагавад-гиты как она есть»)

 

Полный текст статьи Рупануги прабху (на английском языке) можно прочитать на его сайте: http://www.rupanugadas.com/2013/12/the-change-disease-and-windows-to.html

 

См. видеозапись воспоминаний матаджи Говинды даси, одной из старших учениц и художниц Шрилы Прабхупады, на фестивале Прабхупады в Нью-Двараке в Лос-Анджелесе, Калифорния, США, 26 мая 2013 года, в которой она говорит о важности сохранения изначальной «Бхагавад-гиты» и других книг Шрилы Прабхупады (в том числе говорит о проблеме изменения иллюстраций): http://www.youtube.com/watch?v=0V7Ab7JPqZY

 

В 3-м издании «Бхагавад-гиты как она есть» на русском языке также всего лишь 8 иллюстраций. Изображения ачарьев среди них есть — 4 изображения, собранные в одну иллюстрацию (это лучше, чем удаление, но и это — очередная вариация изменений, так как в оригинальной «Гите» каждое изображение ачарьев было большим и занимало отдельную страницу).

 

Обложка

 

На приведенной ниже фотографии, на заднем фоне, можно увидеть картину, стоящую еще не обрамленной, которая была написана ученицей Шрилы Прабхупадой Джадурани д. д. и которую Шрила Прабхупада выбрал для обложки своей «Бхагавад-гиты как она есть»:

 

Шрила Прабхупада был доволен этим изображением и даже хотел, чтобы Божества на ферме «Гита-нагари» в точности отображали Кришну и Арджуну так, как они показаны на обложке «Бхагавад-гиты как она есть»:

 

«Шрила Прабхупада стал засевать семена вдохновения, давая указания о развитии сельской общины «Гита-нагари» в будущем. Сегодня Прабхупада подтвердил, что главными Божествами должны стать Кришна и Арджуна, точно такие же, как на обложке «Бхагавад-гиты».

«Последние дни Прабхупады», дневник Тамала-Кришны Госвами, 30 августа 1977 г.

 

«На измененном издании «Гиты» синяя обложка, которую написал Парикшит даса и на которой Кришна держит в руке хлыст, а не свою Панчаджанью (раковину), как указывал Шрила Прабхупада. Это изображение было создано после ухода Шрилы Прабхупады из этого мира. И редактирование, и обложка были сделаны после его ухода, и все же они вставили в эту книгу то же предисловие Шрилы Прабхупады и его подпись, поставленную в 1971 г., в книгу, в которую было внесено 5 тыс. изменений, как будто это та же самая книга!»

Говинда даси, из книги «Арша-прайога. Сохранение наставлений Шрилы Прабхупады»


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 303; ЗАКАЗАТЬ РАБОТУ