Хадис 19. Помощь, охрана, содействие и поддержка Аллаха Всевышнего



Главная / Блог / 40 хадисов имама ан-Науауи /Хадис 19. Помощь, охрана, содействие и поддержка Аллаха Всевышнего

الحديث التاسع عشر

«احفظ الله يحفظك»

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: «كُنْت خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عـليه وسلم يَوْمًا، فَقَالَ: يَا غُلَامِ! إنِّي أُعَلِّمُك كَلِمَاتٍ: احْفَظْ اللَّهَ يَحْفَظْك، احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ تُجَاهَك، إذَا سَأَلْت فَاسْأَلْ اللَّهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْت فَاسْتَعِنْ بِاَللَّهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوْ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوك بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَك، وَإِنْ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوك بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْك؛ رُفِعَتْ الْأَقْلَامُ، وَجَفَّتْ الصُّحُفُ». رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2516] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

وَفِي رِوَايَةِ غَيْرِ التِّرْمِذِيِّ: «احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ أمامك، تَعَرَّفْ إلَى اللَّهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفُك فِي الشِّدَّةِ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَخْطَأَك لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَك، وَمَا أَصَابَك لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَك، وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنْ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا».

Перевод Владимира А. Нирша (с небольшими изменениями):

Сообщается, что Абу-ль-’Аббас ’Абдуллах бин ’Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Однажды когда я сидел верхом позади пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:«О мальчик, я научу тебя нескольким словам: храни (память об) Аллахе, и Он будет хранить тебя, храни (память об) Аллахе и ты обнаружишь Его перед собой. Если (захочешь) попросить(о чем-либо), проси Аллаха, если (захочешь) обратиться за помощью, обращайся за ней к Аллаху, и знай, что если (все остальные) соберутся вместе, чтобы сделать для тебя что-нибудь полезное, они принесут тебе пользу лишь в том, что было предопределено тебе Аллахом, и если соберутся они вместе, чтобы нанести тебе вред, они повредят тебе лишь в том, что было предопределено тебе Аллахом, ибо перья уже подняты, а страницы высохли»» (ат-Тирмизи 2516).

В другой версии этого хадиса, (которую приводит имам Ахмад), сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Храни (память об) Аллахе, и ты обнаружишь Его перед собой, стремись к познанию Аллаха в благоденствии, и Он узнает тебя в беде, знай, что обошедшее тебя стороной, не должно было постичь тебя, а постигшее тебя не должно было обойти тебя стороной, и знай, что терпение (приводит) к победе, радость (приходит на смену) скорби, а облегчение (- на смену) затруднению».

Хадис 20. Стыдливость — от веры

Главная / Блог / 40 хадисов имама ан-Науауи /Хадис 20. Стыдливость — от веры

الحديث العشرون

«إذا لم تستح فاصنع ما شئت»

عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ الْبَدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عـليه وسلم: «إنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ الْأُولَى: إذَا لَمْ تَسْتَحِ فَاصْنَعْ مَا شِئْت».

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ [رقم:3483].

Перевод Владимира А. Нирша:

Передают со слов Абу Мас’уда ’Укбы бин ’Амра аль-Ансари аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллахa, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, дошло до людей из слов первого пророчествa (следующее): если ты не чувствуешь стыда, то делай, что хочешь»(аль-Бухари, 3483).

Хадис 21. Прямота (истикама) и вера (иман)

Главная / Блог / 40 хадисов имама ан-Науауи /Хадис 21. Прямота (истикама) и вера (иман)

الحديث الحادي والعشرون

«قل آمنت بالله ثم استقم»

عَنْ أَبِي عَمْرٍو وَقِيلَ: أَبِي عَمْرَةَ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه قَالَ: «قُلْت: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قُلْ لِي فِي الْإِسْلَامِ قَوْلًا لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَك؛ قَالَ: قُلْ: آمَنْت بِاَللَّهِ ثُمَّ اسْتَقِمْ».

رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رقم:38].

Перевод Владимира А. Нирша:

Сообщается, что Абу Амр (или Абу Амра) Суфйан бин Абдуллах ас-Сакафи, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) я попросил: «О посланник Аллаха, скажи мне в Исламе такие слова (, чтобы после этого) я уже не спрашивал о нем никого другого». Он сказал: «Говори: «Я уверовал в Аллаха », — а потом придерживайся прямоты» (Муслим, 38).

Хадис 22. Путь, ведущий к Раю

Главная / Блог / 40 хадисов имама ан-Науауи /Хадис 22. Путь, ведущий к Раю

الحديث الثاني والعشرون

«أرأيت إذا صليت المكتوبات وصمت رمضان»

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: «أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عـليه وسلم فَقَالَ: أَرَأَيْت إذَا صَلَّيْت الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْت رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْت الْحَلَالَ، وَحَرَّمْت الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا؛ أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: نَعَمْ».

رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رقم:15].

Перевод Владимира А. Нирша:

Передают со слов Абу ’Абдуллаха Джабира бин ’Абдуллаха аль-Ансари, да будет доволен Аллах ими обоими, что один человек обратился к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с вопросом, сказав: «Скажи мне, если я буду совершать пять обязательных молитв, и поститься во время Рамадана и считать дозволенным дозволенное, а запретным — запретное, ничего не добавляя к этому, войду ли я в Рай?», — и он сказал: «Да» (Муслим, 15).

Хадис 23. Любое благое дело есть садака

Главная / Блог / 40 хадисов имама ан-Науауи /Хадис 23. Любое благое дело есть садака

الحديث الثالث والعشرون

«االطهور شطر الإيمان»

عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْحَارِثِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عـليه وسلم: «الطَّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ -أَوْ: تَمْلَأُ- مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَك أَوْ عَلَيْك، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو، فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا».

رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رقم:223].

Перевод Владимира А. Нирша:

Передают со слов Абу Малика аль-Хариса бин Асима аль Аш’ари, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Очищение — половина веры, (слова) «Хвала Аллаху» /Аль-хамду ли-Лляхи/ заполнят собой Весы, (слова) «Слава Аллаху и хвала Аллаху» /Субхана-Ллахи уа-ль-хамду ли-Лляхи/ заполнят собой (пространство) между небесами и землей, молитва — свет, милостыня /садака/ — доказательствo, терпение — сияние, а Коран — аргумент за тебя или против тебя. Все люди отправляются утром (по своим делам), и продающий душу свою либо освобождает её, либо губит» (Муслим, 223).

Хадис 24. Запрещение несправедливости

Главная / Блог / 40 хадисов имама ан-Науауи /Хадис 24. Запрещение несправедливости

الحديث الرابع والعشرون

«يا عبادي إني حرمت الظلم على نفسي»

عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رضي الله عنه عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عـليه وسلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، أَنَّهُ قَالَ: «يَا عِبَادِي: إنِّي حَرَّمْت الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْته بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا؛ فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ ضَالٌّ إلَّا مَنْ هَدَيْته، فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ جَائِعٌ إلَّا مَنْ أَطْعَمْته، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ عَارٍ إلَّا مَنْ كَسَوْته، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا؛ فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضُرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْت كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَته، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي! إنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إيَّاهَا؛ فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَن إلَّا نَفْسَهُ».

رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رقم:2577].

Перевод Владимира А. Нирша:

Передают со слов Абу Зарра аль-Гифари, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, передал, что его Всемогущий и Великий Господь сказал:

«О рабы Мои, поистине, Я запретил несправедливость Себе и сделал ее запретной меж вами, так не притесняйте же друг друга!

О рабы Мои, все вы (были) заблудшими, кроме тех, кому указал Я правильный путь, так просите же Меня направить вас на правильный путь, и Я направлю вас!

О рабы Мои, все вы останетесь голодными, кроме тех, кого накормлю Я, так просите же Меня накормить вас, и Я накормлю вас!

О рабы Мои, все Вы останетесь нагими, кроме тех, кого Я одену, так просите же Меня одеть вас, и Я одену вас!

О рабы Мои, поистине, грешите вы ночью и днем, а Я прощаю все грехи, так просите же Меня о Прощении, и Я прощу вас!

О рабы Мои, поистине, никогда не сможете вы ни причинить Мне вред, ни принести пользу!

О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же благочестивыми, как и сердце благочестивейшего человека из вас, это ничего не добавило бы к тому, чем Я владею!

О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же нечестивыми, как и сердце самого нечестивого из вас, это никак не уменьшило бы того, чем Я владею!

О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, встали на одном месте и попросили Меня (о чем-нибудь), а Я дал бы каждому то, о чем он просил, это уменьшило бы имеющееся у Меня, настолько же, насколько игла, опущенная в море, уменьшает (количество его воды)!

О рабы Мои, поистине, это — только ваши дела, которые Я исчислю для вас, а потом сполна воздам вам за них, и тогда пусть тот, кто обретет благо, воздаст хвалу Аллаху, а кто обретет нечто иное, пусть не пеняет ни на кого, кроме самого себя!» (Муслим, 2577)


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 1053; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!