Раздел второй - географический



Города, показанные в произведении

Хедебю – один из важнейших скандинавских городов, расположенный на юге Ютландского полуострова, на пересечении торговых путей. Его история началась еще в начале 8-го века нашей эры, и с тех пор город значительно разросся, но к началу одиннадцатого века, когда в Хедебю отправляются герои книги, он уже показан в период своего падения, после разорения в 934 году Саксонским герцогом Генрихом Птицеловом. Однако, несмотря на свой закат, город поражает героя своей масштабностью, который до этого видел лишь Вильхельмину. В книге довольно подробно описан город и его окрестности, такие как озеро Хаддеби Нура, на берегах которого и расположен Хедебю, Воловий тракт, ведущий к Холинштедту, стоявшему на реке Трине, по которой с давних времен скандинавы сходили в Северное море. К сожалению, уже в 1060-х годах город, страдавший от постоянных набегов и осад, был уничтожен.
Что же касается звания «Вечный город», которое часто используется в книге, то это авторский замысел, продиктованный стратегической и экономической важности этих городов для всего скандинавского народа.

***

Трир – немецкий город в земле Рейнланд-Пфальц, основанный первым Римским императором Октавианом Августом в 15 году до нашей эры. В книге он представлен в эпоху расцвета Трирского епископства, глава которого участвовал в выборах Императора Священной Римской империи. Во времена Средневековья Трир называли «Святым городом» за количество католических церквей, на что пару раз, будучи ярым язычником, негативно отзывался главный герой. Несмотря на привилегированное положение города и мощные городские стены, он часто подвергался набегам, а население Трира в 10-ом было в несколько раз меньше, чем во времена Римской Империи, но для Средневековья он все равно считался большим городом.
В книге встречаются лишь упоминания о его внешнем виде и важных постройках, таких как Порта Нигра – главные врата  и центральная торговая площадь.
Все персонажи, появляющиеся в городе, не имеют реальных прототипов и весь сюжет также всего лишь «фантазия автора».
***

Волин (или же Волын) – один из самых крупных городов Поморских славян на территории одноименного Острова в устье Одера. По заверениям Гельмольда и Адама Бременского численность населения в Волине превышала десять тысяч человек, что делало его самым большим всей Средневековой Европы. Волин считался ключевым торговым портом в Балтийском море и ключевой точкой обороны поморских славян. Стоит также отметить большое значение города как центра языческой веры. В отличие, от племен лютичей и бодричей поморяне не граничили со Священной Римской Империей, следовательно они избежали активной проповеди христианства на своих землях. И даже в славящемся своим гостеприимством и разнообразием живущих народов (у Адама Бременского упоминаются саксы, и даже греки) Волине любое проявление западного христианства каралось. Любопытно, что с восточно-христианской верой такого не было.

Во время событий,  описанных в книге, происходящих в Волине, город был очагом Поморского восстания против Древнепольского государства, которое в 967 году захватило эти земли, но официально поморяне признали их власть лишь в 995 г.. Несмотря на несколько побед,  одержанных поморянами, восстание было подавлено Болеславом 1 в 1008 г. Но Поморье в течение больше ста лет еще сопротивлялось полному захвату и христианизации со стороны Польши.

 

Скандинавские географические названия

В книге довольно часто встречаются географические названия, которые использовали скандинавы. Здесь указаны все названия и современная территория этих земель (по книге).

Ледяные земли – подразумеваются территория за полярным кругом, где солнце всходит один раз в год. Именно поэтому довольно часто встречается в описаниях персонажей «видел одиннадцать солнц» – то есть подразумевается 11 лет. (авт.)

Эйстрасальт – Балтийское море.

Курланд – восточное побережье Балтийского моря до реки Венты на Востоке.

Свериге – самоназвание Швеции.  

Валанд – территория современной Франции.

Гардарики – скандинавское название территорий Киевской Руси, происходит от слова «гард», что означает город.

Серкланд – довольно обширное понятие, включающее Малую Азию, Аравийский полуостров, Ближний Восток и даже Китай. Автору книги, как и исторических источникам точное местоположение неизвестно, но подразумевается территории Восточной Азии.

Нордхен – современное шведское название Северного моря (авт.)

Альдейгьюборг – скандинавское название Старой Ладоги

Эйстланд – территория современной Эстонии и ближайших мест расселения эстов.

Бурдигалла – старое название города Бордо во Франции.

Миклагард – скандинавское название Константинополя.

Вендланд – территория Прибалтики на месте расселения народа вендов (авт.)

Мидгард – в скандинавской мифологии один из девяти миров, в котором, собственно, мы живем.

Рейланд – современная область Германии, издревле сохраняющее свое название в честь реки Рейн.

Кирьярланд – скандинавское название территории расселения карелов.


 

 


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 42; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!