Правило 2. Предложения: чем короче и проще, тем лучше.



ДОКЛАД

«Правила речевого оформления телеречи. Язык радио и телевидения»

Курдюковой Е.О., ЯЖМ-701-З-01

Речевые особенности радийного

И телевизионного текста

Специфика и правила построения телевизионной речи

 

Ответ на вопрос о форме существования телеречи однозначен: это речь устная, ориентированная на слуховое восприятие.

О.А. Лаптева в монографии «Живая русская речь с телеэкрана» характеризует речь на телевидении как устную публичную.

Область устной речи, по мнению О.А. Лаптевой, простирается от собственно предмета речи непрофессионально выступающих (приглашённые в студию, интервьюируемые) до устной публичной речи, которая, хоть и стремится «слиться» с разговорной речью, но часто остаётся на уровне устной публичной речи (коллективной или индивидуальной) из‐за специфики условий съёмки и общих задач телепередачи.

Э.А. Лазарева констатирует, что в вербальном телетексте сочетаются разные по особенностям составляющие.

Во‐первых, это устная речь журналиста, так называемый standup (стенд‐ап).

Эта часть выступления читается перед камерой, обычно на месте съёмки. Журналист не имеет перед собой письменного оригинала, поэтому выступление наиболее близко к разговорной речи.

Однако различия их в том, что разговорный текст – это текст неподготовленный, в основном относящийся к бытовой сфере жизни, а журналистское выступление так или иначе подготовлено, то есть репортёр сообщает сведения, обобщает факты, соблюдает жанровые требования. Он может отрепетировать стенд‐ап, записать его и ис‐

править при монтаже.

Во‐вторых, это телетексты, наиболее близкие к разговорной речи, – передачи‐беседы, интервью, ток‐шоу, телеигры. Здесь ведущий, предварительно обдумав план передачи и познакомившись с собеседниками до эфира, строит устный текст в соответствии с требованиями жанра, непосредственно не опираясь на письменный оригинал.

Кроме того, существует телетекст, произносимый журналистом устно, но имеющий письменный оригинал, так называемая начитка. Письменный текст готовится, исправляется в случае допущенных неточностей, затем он читается.

Впрочем, в любом случае теле - речь строится по общим принципам, которые обусловлены следующими факторами:

– устный характер телеречи;

– особенности слухового восприятия телеречи адресатом;

– специфика предполагаемой телевизионной аудитории;

– жанр телепроизведения.

Именно устный характер телеречи и особенности слухового восприятия адресатом определяют правила речевого оформления устных телетекстов.

 «Ничто так не отвлекает от сюжета, как плохая грамматика.»

Когда ведущие или тележурналисты начинают допускать грамматические ошибки, зрители перестают следить за тем, что говорится, и отмечают только то, как говорят с телеэкрана».

Кроме того, первая заповедь для журналиста теленовостей гласит: «Всегда помните, что ваше слово будет услышано, а не прочитано», и поэтому:

– пишите так, как говорите;

– пишите разговорным языком;

– станьте рассказчиком, беседуйте с телезрителем;

– владейте устной речью.

Воплотить в жизнь эти советы нелегко. Помочь могут следующие правила.

Правило 1. Слова: выбор в пользу краткости и понятности.

Тележурналист должен стремиться избегать крайностей. Не следует писать как для неграмотных, но лучше не перегружать сюжет сложными техническими терминами, громоздкими и непонятными словами. Если термин использовать всё же необходимо, журналистом он должен быть обязательно объяснён. Надо использовать обычные, общеупотребительные, короткие слова. Если есть возможность выбирать между коротким и длинным словом, имеющим одинаковое значение, следует выбирать короткое.

Тележурналист должен проговаривать написанное вслух и постоянно задавать себе вопросы: всё ли ловится на слух? что на слух трудно понять? нельзя ли объяснить это же более простыми словами? Однако увлечение излишней «разговорностью» тоже опасно, поэтому не стоит в телеречи использовать вводные слова и частицы (вот, кстати, например, кажется, итак).

В то же время следует очень осторожно употреблять или не употреблять вовсе слова, рассчитанные на зрительное восприятие, требующие возвращения к предшествующему тексту (последний, там, это, таковой и т. п.), формулы письменной речи (выше было указано, о чём будет сказано ниже, как было отмечено и пр.), а также должно быть «табу» на использование служебных слов канцелярского оттенка (ибо, дабы, поскольку и пр.).

А вот реальные примеры из практики работы региональных новостных каналов:

Разумеется, действия региональной власти будут более результативными, если они станут не тормозиться, а поддерживаться федеральными законами, если таковые сумеет успешно пролоббировать в Госдуме промпартия России («Вести‐Омск», ГТРК «Иртыш»);

Проект указа губернатора Леонида Полежаева о мерах по развитию индивидуального жилищного строительства в сельской местности в Омской области в 2003–2006 годах предусматривает порядок предоставления бюджетных средств для поддержки строительства жилых домов и оказания содействия администрации муниципальных образований («Час новостей», ГТРК «Омск»).

Очевидно, что эти тексты написаны без учёта устного характера телеречи; кроме того, в них нарушено второе правило создания вербальной составляющей телетекста, связанное с объёмом фразы и спецификой синтаксической структуры телеречи.

Правило 2. Предложения: чем короче и проще, тем лучше.

Каждое предложение в телеречи – это одна мысль, один абзац. Уместная в газетной статье сложная конструкция с придаточным в телеверсии должна превратиться в несколько простых. Писать следует в основном повествовательными простыми предложениями, которые не должны быть перегружены знаками препинания.

С.И. Бернштейн отмечает, что объём фразы в радио‐ и телеречи должен составлять не более 14 фонетических слов – на 14–15 слове возникает «порог внимания».

Для расчленения длинных фраз следует использовать приёмы, позволяющие приблизить телеречь к разговорной:

– избегать громоздких цитат, заменять их пересказом в случаях, где стиль цитируемого автора слишком резко уклоняется от норм устной речи;

– избегать скопления фраз одинакового объёма: объём фраз надо варьировать, чередуя длинные и короткие.

Сходные требования предъявляются и к синтаксической структуре высказывания в радио‐ и телеречи. Основными требованиями здесь являются простота, прозрачность, удобообозримость.

Правила синтаксической организации телеречи можно сформулировать следующим образом:

– не использовать отглагольное существительное тогда, когда

можно использовать более простую конструкцию с глаголом;

– не допускать скопления придаточных, причастных и деепричастных оборотов, заменять их личными формами глаголов;

– избегать употребления существительных, зависящих друг от друга, в одной и той же падежной форме (огромное значение развития потребления электроэнергии – «нанизывание» родительного падежа);

– не допускать перечисления за пределами трёх кратких пунктов;

– фразы более простого синтаксического строя чередовать с более сложными, избегать скопления фраз с одинаковым синтаксическим строем;

– не отделять подлежащее от сказуемого;


Дата добавления: 2021-03-18; просмотров: 146; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!