Титулы и церемониальные визиты 27 страница



С большой пышностью гражданские и военные чиновники во всех провинциях отмечают день рождения императора. В очень ранний час они отправляются в императорский храм (он есть в каждом городе), чтобы совершить коутоу перед табличкой с именем императора. Торжества в честь его дня рождения начинаются за три дня до этого события и заканчиваются через три дня после него. Император, по обычаю, в этот день рассылает правителям провинций декларацию о помиловании преступников. Иногда смертные приговоры заменяют пожизненной ссылкой. Некоторым уменьшают срок заключения, а некоторых выпускают на свободу. Кроме того, в день рождения императора узникам увеличивают порцию еды. Я помню, как стены всех правительственных учреждений в Кантоне завесили экземплярами таких объявлений по случаю тридцатишестилетия покойного императора Сяньфэна.

Дни рождения китайцев отмечают и после их смерти. На стол перед алтарем предков, где находится табличка покойного, ставят жертвенные яства и фрукты. В зале предков висит и его портрет, перед которым могут молиться дети и внуки. Однажды мне довелось присутствовать на праздновании дня рождения одной женщины, умершей за несколько лет до того. Оно проходило в храме предков, устроенном при доме, где жила ее семья. В передней я увидел не меньше сорока дам в нарядных платьях. Они явились отдать дань почтения духу умершей (если бы она была жива, ей исполнился бы девяносто один год). Там присутствовал и церемониймейстер. Дамы совершили коутоу в порядке старшинства. За религиозным обрядом последовал банкет, во время которого все слуги и рабы семьи получили небольшие денежные подарки, завернутые в конвертики из красной бумаги.

Еще один повод попировать и порадоваться – это составление завещания. В Китае, как и в других странах Азии, пожилые родители, по обыкновению, делят свою собственность между детьми. Геомант выбирает счастливый день, и родители встречаются с детьми в своей гостиной или в домовом храме предков. По случаю такого события все наряжаются в самые роскошные одежды. Родители занимают главные места. Сыновья стоят, выстроившись по старшинству, со стороны отца, а дочери – со стороны матери. Сообщив детям о том, что входит в его собственность, отец поровну делит ее между сыновьями, чтобы каждый мог сразу получить свою долю. Хотя во время этой церемонии присутствуют и дочери, им, как правило, не достается в наследство ничего из отцовской собственности. Часто доля старшего сына бывает больше, чем младшего. Отдельно отец откладывает некоторую сумму, – процент с нее он считает достаточным для оплаты расходов по хозяйству, которые предстоят ему и его жене. Когда родители умирают, отложенные деньги не переходят к детям; они жертвуются в домовый храм предков. За счет этих денег покрывается стоимость жертв, которые возлагают на алтарь предков и на семейные могилы. Иногда, если один из сыновей оказывается мотом, его братья спасают блудного родственника от голодной смерти, занимая из этой суммы.

Когда отец не делит свою собственность между и сыновьями при жизни, он, как правило, созывает детей, племянников, племянниц и других родственников в зале предков и сообщает сыновьям, сколько он намерен завещать каждому из них. Затем он составляет завещание и отдает его первенцу, а копии – всем остальным сыновьям. Если племянники включены в завещание, они тоже получают копии. После этого все присутствующие в порядке старшинства кланяются отцу. Если у завещателя есть дома или земельная собственность, он иногда делит это имущество на столько частей, сколько у него сыновей, и затем велит им в порядке старшинства бросать жребий. Присутствующих на такой церемонии затем приглашают на обед по случаю жеребьевки. В Китае отец не составляет завещания (если только опасно не заболеет), пока его жена в состоянии рожать детей.

Поскольку китайские завещания могут представлять интерес для моих читателей, я осмелюсь дать здесь перевод одного из них, заимствованный со страниц Friend of China от 22 июня 1861 года. Редактор предпосылает ему следующее предисловие:

«На днях к нам явились трое почтенных китайцев. Они хотели узнать, не могут ли представители объединенных войск Англии и Франции (Кантоном в то время управляли иностранцы) решить спор между ними и их старшим братом по поводу домов и собственности, разделенных между ними их отцом – одного из купцов в лучшие дни правления Даогуана. Они, по всей видимости, были весьма разочарованы, когда мы ответили, что их тяжба только дело китайцев, и поэтому иностранные должностные лица не вправе браться за это дело. По их словам, двери китайских судов были для них закрыты, поскольку обидчик смог подкупить мелких судебных служащих, чтобы те не давали хода прошению, и оно не дошло до высших чинов, к которым было обращено. Чтобы доказать свои права, они принесли нам завещание. Это интересный документ, и, поскольку о владении недвижимостью в Китае известно очень мало, здесь мы дадим короткую справку об этом вопросе. Завещание начинается следующим образом:

 

«Это предсмертные распоряжения Ча Цзяу его семерым сыновьям; имя первого из них (покойного) – Юмань, второго – Ючэн, третьего – Юянь, четвертого – Юсюнь, пятого – Юдэ, шестого – Юцянь, седьмого – Ююн; а также двум его братьям по имени Утин и Цзиань. Дано в 16‑й день 12‑й луны пятого года правления императора Даогуана.

Я, Ча Цзяу, ваш отец, оставляю вам следующие предсмертные указания, которых следует постоянно придерживаться как правила или руководства.

В юности я оставил изучение канонов и на шестнадцать лет посвятил себя торговле. Но несмотря на то что я всем сердцем был предан своему промыслу, я также совершенствовал в себе добродетели и не пренебрегал общественными обязательствами. Внезапно я заболел дизентерией. Это опасная болезнь, и я предчувствую скорую смерть. Я составил состояние, пройдя через много невзгод, и сейчас моя фирма занимается важнейшими делами. Вы же, мои сыновья, еще молоды и не женаты. Если вы займетесь моим делом, то у вас не получится быть в должной мере осмотрительными, и хорошо было бы, если бы вы отказались от него и взялись за что‑нибудь другое (поступили на правительственную службу), иначе вам придется управлять фирмой так же, как это делал я. Чтобы помочь вам, я попросил нескольких купцов в случае необходимости быть вашими поручителями. Кроме того, я посоветовался с несколькими старейшинами гильдии о том, кто больше всего подходит для занятия торговыми делами, и мы поняли, что мой четвертый сын Юсюнь, чье торговое имя Тайхуа, может быть наследником и хозяином магазина под названием Дуньюй. Поскольку ему придется заниматься сложными иностранными делами, ему будет положено жалованье в 400 серебряных лянов{76} в год, а все вы станете его помощниками с жалованьем по 200 лянов каждому. Мой младший брат, Цзиань, продолжит заниматься взвешиванием и доставкой чая; поскольку он уже стар, я желаю, чтобы он получал вознаграждение в размере 1000 лянов в год. Что касается стоимости хана{77} и другой собственности – оценим все это, например, в 200 000 лянов, – то она должна быть разделена на десять частей. Одну из этих частей следует отдать моему младшему брату, чтобы успокоить души моих родителей, а также с тем, чтобы выразить мою братскую любовь к нему. Две из оставшихся десяти частей должны быть сохранены в качестве наследственной собственности, и доход от них следует использовать при поклонении предкам. Остальные семь частей отходят вам, мои сыновья, – по одной каждому. Мой первенец умер в среднем возрасте (то есть ему было сорок лет), оставив после себя лишь дочь, поэтому пусть мой второй сын даст мне усыновить одного из своих сыновей, чтобы тот стал наследником вместо моего умершего первенца. Всем вам надлежит вести дела в союзе и согласии. Вы не должны ни ссориться, ни спорить друг с другом. Вам подобает сохранять мир и справедливость во всех отношениях, будьте прилежны и искренни. Вам следует охотно помогать друг другу, поскольку вы братья; делить и процветание, и нужду, а также прилагать все силы, чтобы приумножить или увеличить имущество. Вы ни в коем случае не должны нарушать завещанного мной. Я пишу это, дабы сия бумага послужила для вас законом.

Свидетели:

Лань Мань, кассир гильдии,

Су Цай, инспектор товаров,

Ча Бай, счетовод,

и всяческие родственники».

Оказалось, что кроме перечисленных сыновей у Ча Цзяу было еще три дочери, но они не были упомянуты в завещании.

Существуют и другие поводы для семейных торжеств. Например, снятие траура и переезд в новый дом. Можно упомянуть и о том, что в обычае китайцев устраивать не только пиршества, но и посты. Два главных постных дня – это шестнадцатый день пятой луны и шестнадцатый день восьмой луны. Они называются Тянь‑Ди‑Хэ‑Тай, или встреча Неба и Земли. О наступлении постного дня оповещают за несколько дней красные плакаты, расклеенные на центральных улицах. Женатым рекомендуется срок, отведенный для поста и молитвы, жить раздельно. Первые девять дней девятой луны тоже постные. Они посвящены божествам, обитающим на девяти звездах, или в созвездии Цербера. В домах ставят жертвенники, на которые кладут фрукты и цветы; туда же ставят девять свеч, девять ароматических палочек, по девять блюд с цветами и фруктами и бочонок с рисом, куда вертикально воткнута мерка. Даосские жрецы в своих молитвах просят прощения за грехи и долголетия. Главным образом в девятый день благочестивые китайцы покупают воробьев у торговцев птицами и выпускают их на свободу, чтобы доставить удовольствие богам. Иногда мужчины специально уезжают в деревню в сопровождении буддийского жреца, чтобы выпустить там птиц на свободу. Иногда в качестве жертвенного животного используют рыбу, купленную у рыбника, и отпускают ее плавать в родную стихию.

 

Глава 12

Похороны

 

У китайцев множество траурных церемоний, которые зависят от ранга и общественного положения усопшего. Если речь идет о мужчине, то, когда становится очевидным, что смерть близка, его переносят умирать в атриум, и там, на дощатой постели, поставленной на козлы, он и лежит до своей кончины. Согласно обычаю, ближайшие родственники умирающего кладут рядом с ним на ложе его лучшие одежды, чтобы облачить его непосредственно перед смертью. Шапку или шляпу кладут на подушку, рубашку и куртку – около тела умирающего, штаны – у ног, а ботинки – около ступней. Больной переносит все эти процедуры совершенно спокойно. Иногда можно даже слышать, как он благодарит за то, что ему дали наряд, в котором он явится душам усопших предков. Когда решают, что вскоре наступит агония, его омывают теплым отваром ароматных листьев, как правило – листьев дерева помело. После этого умирающего одевают. Вряд ли стоит говорить о том, что эти своеобразные обряды зачастую ускоряют наступление смерти. Ближайший родственник закрывает глаза усопшего, видимо, для того, чтобы тело выглядело не столь безобразно. Согласно Вергилию (Энеида, IX, 487) и Овидию (Героини, I, 102, 111; II, 102; X, 120), сходный обычай существовал и у народов других стран. Закрывая глаза усопшего, родственник обращается к нему по имени, произнося приблизительно такие слова: «Не печалься о том, что оставляешь нас; ты ушел в блаженство, и мы, твои родственники, надеемся воздать тебе посмертные почести, процветая в этом мире твоими благодеяниями».

 

Больной, вынесенный умирать в вестибюль

 

Вскоре после смерти родственники зовут мастера Нань‑мо‑лао. Обычно это даосский священнослужитель. Он обращается к одной из душ (считается, что в каждом китайце три души) с просьбой выйти из трупа и поспешить в элизий. При этом он распевает молитву под названием «Кай‑Лу» («Открытие пути»). Затем Нань‑мо‑лао составляет гороскоп умершего и сообщает родным, где именно на пути к элизию находится душа, когда она вернется навестить их, а также какой вид она примет в следующей жизни. Если они узнают, что их родственник возродится в человеческом облике, они торжествуют; если же оказывается, что он станет зверем или пресмыкающимся, они печалятся и молятся за него, заказывают храмовые службы и приносят в жертву золотую и серебряную фольгу, свернутую в виде слитков серебра и золота. Если покойный был важной персоной, у входной двери дома устраивают навес – конструкцию из бамбуковых шестов, покрытую циновкой. С середины навеса свешивается пучок белых и голубых бумажных лент. Это предупреждение случайным гостям, чтобы они не входили в дом, где сейчас траур, и не сделались бы от этого нечисты. По свидетельству Горация (Оды, II, 14, 23) и других античных авторов, схожий обычай существовал у древних римлян. Над дверью дома, где был траур, вешали кипарисовую ветвь, чтобы туда не вошел первосвященник, – это привело бы к его осквернению с обрядовой точки зрения. Если человек умирает неожиданно, или же родственники не успевают переодеть его в лучшее платье до того, как он умер, ближайший родственник облачается в одежду из грубого холста и спешит к ближайшей реке или к колодцу. Там он покупает у Хэлун Вана, или Царя речных драконов, воду, которой омывают лицо и все тело усопшего. В уплату в проточную воду бросают четыре монеты и иногда живую рыбу. Полагают, что рыба сообщит речному божеству о том, что у него купили воду и заплатили за нее. Ближайшего родственника сопровождают к реке или к колодцу несколько друзей, причем двое поддерживают его под руки, поскольку он предположительно идет сгорбленным от печали. Процессию возглавляют двое музыкантов или больше; их инструменты издают такие нестройные звуки, что, однажды услышав, о них вряд ли возможно забыть. Лицо и тело умершего скорее окропляют, чем омывают этой водой, поскольку смысл ритуала состоит не столько в очищении, сколько в искуплении греха. Затем несколько наемных служителей из класса парий у‑цзо{78} обнажают тело умершего, чтобы омыть его в теплой воде, и облачают в одежды, соответствующие рангу покойного. Пока они обряжают тело, члены семьи или стоят, или преклоняют колени у ложа, на котором лежит тело. Не допускается присутствие беременных женщин.

На мертвое тело человека, принадлежавшего к первому, второму или третьему рангу, кладут три шелковых одеяния. Усопшим ниже пятого ранга полагается лишь два шелковых одеяния. Когда одежды положили на тело, два человека начинают бить в гонги. Во время одевания трупа выбрасывают жертвенное печенье из рисовой муки, которое до того лежало на земле возле ног умершего: считается, что теперь оно уже бесполезно. Впоследствии его съедают люди, одевавшие тело, или же подбирают нищие, которые в таких случаях выстраиваются у дверей, надеясь, что им хоть что‑нибудь перепадет. Как‑то раз я видел полумертвого от голода беднягу, ворвавшегося в прихожую дома, где одевали покойника. Он мечтал получить печенье, но один из y‑пзо, который не переставал следить за ним, выпрыгнул вперед и, к ужасу скорбевшей семьи, сбил нищего с ног.

Когда тело укладывают в гроб, парии по одному расходятся по углам комнаты и начинают бить об пол большим молотком, чтобы напугать злых духов. Если покойный принадлежал к любому из пяти высших рангов, на его голову надевают золотой венец{79}. Стоимость таких венцов бывает разной. Мне довелось видеть лежавшую в гробу в полном облачении покойную жену некоего чиновника пятого ранга. На ней был венчик из золоченого серебра и шелковые одежды, на которых золотом были вышиты цветы и бабочки. Я видел и тела маньчжурских дам в полном погребальном облачении. Они были в еще более пышных платьях (насколько это вообще возможно). В обычае китайцев также украшать мертвые тела бриллиантами, золотыми серьгами, серебряными, золотыми или яшмовыми браслетами, шпильками и т. д. Иногда эти украшения дарят друзья умершего, для того чтобы он мог вспоминать о них в мире духов. Если покойный принадлежал к первому, второму или третьему рангу, ему в рот кладут жемчужину, золотую монету, серебряную монету, нефритовую монету, а также монету, изготовленную из другого драгоценного камня, – итого пять предметов. Если он принадлежал к четвертому, пятому, шестому или седьмому рангу, родственники вправе положить ему в рот золотую монету и пять крошечных нефритовых украшений разной формы. Чиновникам восьмого и девятого ранга кладут в рот маленькую серебряную и маленькую золотую монеты. Но часто используют и три серебряных монеты, иногда – лишь одну. А бедняки кладут в рот усопшему три медяка. Как сообщает Ювенал (III, 267), у древних римлян существовал обычай класть мелкую монету в рот мертвого, чтобы тот мог заплатить Харону за перевоз через реку в Аид. Китайцы иногда кладут в рот мертвым также зерна необрушенного риса или семена трех разных злаков. Когда у‑цзо совершают все эти процедуры с телом, стоящие вокруг него безутешные родственники отворачиваются. Зато верные слуги смотрят, как бы у‑цзо не утащили с трупа какого‑нибудь украшения. По обычаю, в гроб также кладут какую‑нибудь небольшую вещь, которая особенно нравилась покойному. Я присутствовал на похоронах моего большого друга по имени Лу Паньгуань.

Сыновья положили в гроб англо‑китайский словарь доктора Уэллса Уильямса. Они сообщили мне, что их отец получал большое удовольствие от чтения этой книги и в течение нескольких прошедших лет каждый день тратил некоторое время на ее изучение. В некоторых случаях в гроб в ноги покойного кладут упакованные в небольшую сумку волосы, выпавшие при расчесывании, и обрезки ногтей. Обычай класть в гроб ценные вещи создают для воров искушение забираться в гробницы богачей, и некоторые семьи, осознавая этот риск, ограничиваются позолоченными украшениями из сандалового дерева. Некогда вместе с мертвым телом закапывали множество медных монет. В гробницу взошедшего на престол в 147 году от Р. X. Хуаньди, императора династии Хань, положили такую внушительную сумму, что она была ограблена бандой разбойников. Поэтому во время правления династии Цзинь, начавшегося в 265 году, возник обычай сожжения бумаги, символизирующей слитки золота и серебра (об этом я уже писал).

Поместив в гроб мертвое тело, у‑цзо проверяют, прямо ли оно лежит, при помощи веревки, которую протягивают от головы к ногам. За этим тщательно наблюдают родственники. В это время лицо покойного покрывают белым шелковым покровом, а тело накрывают двумя покрывалами или больше. Покрывала дарят родственники и друзья. Иногда число подаренных покрывал достигает двадцати или тридцати. В таких случаях неиспользованные предают священному огню, чтобы они перенеслись в мир духов и усопший мог пользоваться ими там. Случается, что иногда их не сжигают, а находят им применение в доме. Окаймленные белым шелком покрывала различаются по текстуре и цвету в соответствии с рангом усопшего. Так, если покойный принадлежал к первому, второму или третьему рангу, они бывают ярко‑красными, если к третьему или четвертому рангу – темно‑красными, если к пятому – зелеными; к шестому – фиолетовыми, к седьмому – пепельными; а если к восьмому или девятому – белыми. На дно гроба кладут незакрепленную доску, на которой и покоится тело. В доске проделано семь отверстий. Считается, что они символизируют семь звезд, и поэтому доска называется «семизвездной». В доске есть не только отверстия, но и желобки. Между ней и дном гроба помещают некоторое количество извести и растительного масла. В ряде случаев обязанность закрыть гроб крышкой и прибить ее возлагается на ближайшего родственника. Но нередко он просто подносит гвозди служащему похоронного бюро, при этом стоит на коленях около гроба и держит обеими руками тарелку с гвоздями, пока гробовщик не кончит свое дело. В конце этой церемонии ему подносят медное украшение в виде цветка лотоса с длинным стеблем. К нему крепятся несколько разноцветных лоскутков шелка. Гробовщик устанавливает его в вертикальном положении в центре крышки гроба. Там оно и остается до дня похорон, когда его кладут на алтарь предков. По сло‑вам китайских знатоков, это украшение (оно называется цзы‑сунь‑тай) означает пожелание, чтобы род усопшего никогда не пресекался. Закрытый гроб герметично запечатывают при помощи асфальта.


Дата добавления: 2021-01-21; просмотров: 83; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!