Слово как единица языка. Лексические значение слова. Лексико-семантическая подсистема языка.



Слово - основная структурно-семантическая единица языка, выполняющая функцию наименования реалий действительности и обладающая специфическими для каждого языка семантическими, фонетическими и грамматическими признаками.

Лексическое значение слова - это его содержание, отображающее в сознании и закрепляющее в нем соотнесенность с предметами, свойствами, процессами и явлениями действительности. Лексическое значение выполняет важную функцию в познавательной деятельности человека, в усвоении человеком приобретаемой в результате познавательной деятельности информации.

Денотативное значение - это значение, возникшее по соотнесенности слова с обозначаемым предметом, или денотатом (от лат. denotatum "обозначаемое").

Специфика лексического значения определяется не только его соотношением с предметом и понятием, но и тем местом, которое оно занимает в системе других значений конкретного языка.

Многозначность слова. Пути изменений значений слов.

Многозначность, или полисемия (от греч. polýsēmos "многозначный"), - наличие в слове более одного (двух или нескольких) значений.

Главное отличие основных значений заключается в том, что они немотивированы, а вторичные мотивированы, т.е. основные не поддаются объяснению, а вторичные предполагают такое объяснение.

Основные значения являются прямыми, номинативными, так как они прямо, непосредственно направлены на реалии действительности, называют их, вторичные значения являются переносными, поскольку в их основе лежит перенесение названия с одного предмета или явления на другой предмет,явление.

Радиальная полисемия характеризуется тем, что все вторичные значения непосредственно связаны с главным. При цепочечной полисемии каждое из значений непосредотвенно связано лишь с предшествующим значением. Радиально-цепочечная полисемия - смешанный тип многозначности. В этом случае одни значения связаны между собой по принципу расходящихся радиусов, другие - цепочек.

Метафора (от греч. metaphorá "перенос") - перенос названия с одного предмета на другой на основе их сходства. В основе метафоры лежит скрытое сравнение между предметами, явлениями, признаками и действиями по форме, внешнему виду, производимому впечатлению (горлышко бутылки, гусеница танка, крыло самолета, нос корабля, рукав реки, солнечная корона, ушко иголки, кулачок механизма,, палец кривошипа, глазок картофеля, плечо рычага, колено вала, щека револьвера, ср. нем. Schlange "змея" и "шланг, очередь", Hahn"петух" и "кран", Kopf "голова" и "кочан" (ein Kopf Kohl),Pfau"павлин" и "напыщенный человек"); по местоположению (подошва горы, потолок самолета, т.е. "предельная высота полета", низы "широкие массы населения", верxa "высшие, руководящие круги общества", центр "высший руководящий орган"); по сходству в оценках (тяжелый чемодан и тяжелый характер человека, высокий дом и высокий стиль, низкий забор и низкий поступок, острый нож и острый язык); по сходству в способе представления действий (охватить дерево руками и его охватил ужас, подвести войска к переправе и подвести товарища "поставить в трудное положение", захватить горсть конфет и работа захватила его целиком, "сильно заинтересовала, увлекла"; по сходству функций (гусиное перо - металлические перо, дворник "лицо" и дворник "деталь автомобиля", кони - коньки "вид спортивного инвентаря"); по эмоциональному впечатлению, возникающим ассоциациям (осел "тупой упрямец", ворона "зевака, ротозей", змея "ехидный человек"; чистые помыслы, светлый ум, горькая усмешка, хрупкое здоровье, голубчик, голубушка, соколик, пташка (ср. обращение к Татьяне ее няни: "О пташка ранняя моя! Вечор уж как боялась я". Пушкин).

Метонимия (от греч. metōnymía "переименование") - перенос имени с одного предмета на другой по их смежности, сопредельности, связи в пространстве или времени. Метонимия используется как средство сжатия речи. Отношения смежности могут возникнуть как между однородными, так и неоднородными реалиями. Название может быть перенесено: c сосуда, помещения на то, что содержится в этом сосуде или помещении (блюдо "большая тарелка для подачи кушанья" и "кушанье", стол "предмет мебели" и "питание, пища", ср."диетический стол", класс "комната для занятий в школе" и "группа учеников одного и того же года обучения"), с материала на изделие из него (золото "металл" и "изделие из этого металла", ср. наши спортсмены завоевали золото, т.е. золотую медаль, медь "металл" и "медные монеты") с места, населенного пункта на совокупность всех жителей или связанное с ним событие (город единодушно поддержал кандидата; Бородино "Бородинская битва"), с действия на его результат (остановка "действие" и "место остановки транспорта", еда "действие" и "пища"), с сопутствующего действия на само действие (храпеть "издавать храп" и "спать"), с предмета науки на соответствующую отрасль знания (фонетика "звуковой строй языка" и "наука, изучающая звуковой строй"), с произведений автора на его имя (читать Пушкина, издавать Чехова)..

Особым видом метонимии является синекдоха (от. греч synekdochē "соотнесение") - вид метонимического переноса, основанный на том, что, называя часть, имеют в виду целое, или, называя целое, имеют в виду часть.


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 99; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!