Использование прописной буквы



Особенностью польской графики заключается в том, что названия национальностей начинаются  с заглавной буквы (Amerykanin - Amerykanka, Polak - Polka, Rosjanin - Rosjanka и т.п.).  

Другой особенностью является написание журналов, газет, издательств, организаций, учреждений и т.п. с заглавной буквы всех составляющих слов(Widzial Filologiczny ’филологический факультет’, Teatr Ludowy ’народный театр’, Biblioteka Narodowa ’национальная библиотека’, Ministerstwo Spraw ’министерство внутренних дел’).                         

Фонетические упражнения с пояснениями

     Польское правописание построено на фонетическом и фонолого-морфологическом принципах обозначения звуков, но в ряда случаев возможно традиционное написание. Особенностью является сохранение оригинального написание иноязычных слов (чаще всего имен собственных и географических названий).

Гласный a — произносится как русское [а] в ударном слоге. Гласный о — произносится практически как русское [о] в ударном слоге, но с меньшей лабиализацией.

Гласный u — произносится как русское [у], но губы более выдвинуты вперед. Звук имеет двоякое

графическое изображение: u, ó.

Согласные m n — сонорные, носовые, твердые. Произносятся как русские [м], [н].

mam

mama

Anna

Согласные b, p — губные, твердые. Образуют пару по звонкости/глухости. Произносятся как русские [б], [п].

Pan

panna

mapa

bo

bób

banan

Согласные d, t — переднеязычные зубные, твердые. Образуют пару по звонкости /глухости. Произносятся как русские [д], [т] соответственно.

Adam

atom

mata

oto

tata

dama

moda

tato

udo

dam

auto

automat

Согласные w, f — губно-зубные, твердые. Образуют пару по звонкости /глухости. Произносятся как русские [в], [ф].

woda

dwa

nowa

foto

fan

nafta

budowa

wanna

Согласные g k — заднеязычные, твер; Образуют пару по звонкости /глухости. Произносятся как русские [г], [к].

Waga

noga

kod

guma

tak

kot

kawa

okno

Bóg

oko

uwaga

Гласный e — произносится как русское подударное [э] (например, в слове это). Перед «е» согласные не смягчаются.

Ewa

Edek

epoka

efekt

apteka

te

ten

potem

poeta

magnetofon

metoda

Согласный r — переднеязычный, твердый. Произносится как русское [р].

rano

bar

brat

Europa

rower

Praga

dobra

rok

droga

góra

dramat

aktorka

Согласные z, s — переднеязычные, твердые. Образуют пару по звонкости /глухости. Произносятся как русские [з], [с].

znam

prosto

sekret

muzeum

mazurek

rozum

zabawka

Teresa

zero

zwrot

Moskwa

Прочитайте русские и польские слова. Обратите внимание на разницу в произношении.

без — bez

зебра — zebra

тенор — tenor

текст — tekst

сектор — sektor

аптека — apteka

декада — dekada

сервер — serwer

метр — metr

сенатор — senator

профессор — profesor

газета — gazeta

секунда — sekunda

степь — step

тренер — trener

студентка — studentka

Согласный с – переднеязычный, твердый. Произносится как русское [ц].

со

cud

noc

koc

radca

cena

ocena

Jacek

córka

koncert

proces

Полугласный j — среднеязычный, щелевой. В русском языке ему соответствует звук [й] (буква «й» в конце слова и перед согласными) или — в сочетании с гласными — йотированные гласные «е», «я», «ё», «ю».: daj — дай, wojna — война, moja — моя.

Jan

jogurt

jest

jutro

kraj

joga

jeden

Jurek

pokój

wojna

Звук j встречается и после согласных, однако буквой j он изображается только после приставок (ср.: objazd) и согласных z, s, c (в основном в заимствованных словах). Произносится как русский [ъ] (разделительный твердый знак).

wjazd

zjem

objaw

odjazd

zjazd

Azja

poezja

geodezja

Согласный ch — заднеязычный, твердый, глухой. Произносится как русское [х]. Звук имеет двоякое графическое изображение: ch, h

hak

huk

huta

chór

humor

herb

chata

huragan

herbata

ucho

kocha

choroba

chmura

chustka

rachunek

horoskop

Гласные у i — варианты одного звука. Согласные перед «у» — твердые, перед «i» — мягкие. Гласный «у» — переднего ряда, среднего подъема. При произнесении «у» язык менее приподнят, чем при произнесении русского [ы].

ty

wy

my

syn

dym

hymn

wyraz

cyrk

Krym

ryby

system

Гласный i – переднего ряда, высокого подъема. В зависимости от позиции в слове буква i произносится по-разному или не произносится вовсе.

ich

im

inny

import

boisko

naiwny

zaimek

Aida

Между двумя согласными или в конце слова буква i обозначает сходный с русским звук [i]. Одновременно она является показателем мягкости предшествующего согласного, причем губные согласные b - р; w – f, m перед [i] смягчаются более «интенсивно», чем в русском языке.

kino

pani

minuta

nikt

nic

egzamin

niski

wysoki

minister

drugi

kto

jaki

taki

Chiny

Согласный ń — в отличие от m, b, p, k, g, w, f может быть мягким не только перед гласным, но и в конце слова или перед согласным. В этом случае мягкость обозначается специальным надстрочным знаком («kreska»). Мягкость согласного ń несколько «интенсивнее», чем русского [н'].

państwo

Mińsk

Wiedeń

końGdańsk

chiński

styczeń

ogień

Согласный l — произносится как русский мягкий [л'] только перед «i» : lipa — липа. В остальных случаях l не имеет соответствия в русском языке (это так называемый «европейский звук»). После l не пишется y.

list

byli

stolica

królik

liceum

plik

bliski

tablica

policja

las

lampa

lot

lód

Polska

Согласный ł, произносится как; неслоговое (очень краткое) [ṷ]. Не сочетается с i:

ładny

czoło

łeb

łuk

łyk

żółty

był

młody

Носовой гласный ę — нелабиализованный, заднего ряда. Имеет носовой резонанс перед щелевыми согласными. Артикуляционно сходен с «а». В конце слова носовой резонанс утрачивается.

Помните, что в конце слова ę произносится как «чистый» гласный [е].

węch

męski

gęś

więź

część

mięso

zwycięstwo

zamężna

mężczyzna

szczęście

język

Носовой гласный ą — лабиализованный, заднего ряда, имеет носовой резонанс в позиции перед согласными «w», «f», «z», «s», «ż(rz)>>, «sz», «ź», «ś», «ch» и в конце слова. В начале слова не встречается. При артикуляции ą надо, произнося [о], приготовиться к произнесению [н] и следить, чтобы артикуляция [н] не была закончена.

chcą

idą

piszą

dają

mają

mąż

książka

Гласные ą ę как уже отмечалось, сохраняют носовой резонанс только перед щелевыми согласными и в конце слова (ą). В остальных случаях можно говорить о распадении носовых. Перед согласными g, k — носовые ą, ę распадаются на «чистые» [о], [е] и носовой согласный, похожий на [ŋ] в английском сочетании [ng] или в русских словах гонг, пункт.

krąg

okrągły

ręka

pociąg

Перед согласным cz — носовые ą, ę распадаются на «чистые» [о], [е] и носовой согласный [ņ] (переднеязычный, альвеолярный).

łączyć

pączek

rączka

sączyć

wyłącznie

gorączka

połączenie

ręcznik

Перед губными согласными b, p - носовые ą, ę распадаются на «чистые» [о], [е] и носовой согласный [m]. Произносите ą, ę как [om], [em] соответственно:

dąb

ząb

gąbka

gołąbek

dęby

zęby

głęboki

następny

Перед переднеязычными d, t, c, dz- носовые ą, ę распадаются на «чистые» [о], [е] и согласный [n]. Произносите ą, ę как [on], [en] соответственно.

prąd

błąd

rząd

porządek

skąd

dziesiąty

wątpić

święto

pieniądze

ksiądz

Перед мягкими переднеязычными dź, ć - носовые ą, ę распадаются на «чистые» [о], [е] и носовой мягкий [ń]. Произносите ą, ę как [oń], [eń] соответственно.

sądzić

rządzić

bądź

zabłądzi

sędzia

wszędzie

będzie

pamięć

zdjęcie

Перед согласными ł, l — носовые ą, ę произносятся как «чистые» гласные [о], [е]. Произносите ą, ę к[о], [е] соответственно.

przyjął — przyjęli

minął — minęła

objął — objęli

zginął — zginęła

zaczął — zaczęli

wziął — wzięła

podjął — podjęli

Согласные ż, sz — переднеязычные, твердые. Образуют пару по звонкости/глухости. Произносятся соответственно как русские [ж], [ш]. В конце слова и перед глухими согласными «ż» оглушается в «sz».

żona

żakiet

żubr

żegnam

żonaty

szeroki

szósty

zeszyt

mieszka

Paryż

Согласный rz — по произношению не отличается от ż (при оглушении sz). В однокоренных русских словах польскому «rz» соответствует мягкий звук [p']1, согласному «ż» — русское [ж], реже [з] или [с]. Ср.: morze — море; może — может. После «ż» («rz») и «sz» не пишется i.

rzeka

rzadko

Rzym

grzyb

morze

dobrze

krzyk

Полезно учитывать и некоторые другие закономерности. Так, например, русским буквосочетаниям [-ере-], [-оро-] [-оло-] часто соответствуют польские без первой гласной, ср.: берег — brzeg, мороз — mróz, дорога — droga и т. п. Русским приставкам пере-, пре-, про- соответствует в польском языке приставка prze-; приставке при - польская przy-.

drzewo

brzeg

brzoza

przyroda

przerwa

przód

przyprawa

Согласные dż cz— твердые, переднея-зычные. Образуют пару по звонкости/глухости. Согласный dż встречается преимущественно в заимствованных словах: dżem, dżentelmen, dżudo, dżokej. Согласный cz гораздо тверже русского «ч». Произносится приблизительно как [чш] в слове «лучше». После dż, cz в польских словах «i» не пишется.

czas

wieczór

czytam

mecz

przyczyna

czarny

Буквосочетания szcz, żdż, dżdż — произносятся твердо (szcz часто соответствует русскому [щ]).

szczotka

jeszcze

Bydgoszcz

wyjeżdżasz

szczur

puszcza

barszcz

szczupak

szczyt

deszcz

Прочтите и переведите стихотворение:

NIE PIEPRZ,PIETRZE

-Nie pieprz, Pietrze, pieprzem wieprza,

Wtedy szynka będzie lepsza.

-Właśnie po to wieprza pieprzę,

Zeby mięso było lepsze.

-Ależ będzie gorsze, Pietrze,

Kiedy w wieprza pieprz się wetrze.

Jan Brzechwa

Ассимиляция звуков

В польском языке, как и в русском, есть ассимиляция (уподобление) звуков по глухости-звонкости. Звонкие согласные оглушаются на конце слова и перед глухими согласными: zawsze [зафшэ] (всегда), wchodzić [фходжичь], odchodzić [отходжичь], grzyb [гжып], mąż [монш].

В свою очередь глухие согласные перед звонкими озвончаются: kośba [козьба], także [тагжэ].

Внимание! В отличие от русского языка, в польском звонкий согласный оглушается также после глухого: krzyk [кшык], przeczytać [пшэчытачь] (прочитать), przyszły [пшышлы] (будущий), chwila [хфиля] (момент).

 

Ударение

     Ударение в польском языке имеет отличия от русского языка постоянное, в польском слове ударный всегда предпоследний слог; безударные гласные не меняют своего качества (не редуцируются), т.е. гласные [о] и [э] никогда не произносятся похоже на [а] и [и].

Из первого правила есть исключения. Прежде всего это слова греческого и латинского происхождения на -ik(a), -yk(a): fabryka, gramatуka, technika. В формах прошедшего времени и условного наклонения глагола ударение тоже может падать не на предпоследний слог (остается перед суффиксом -l-(-ł-)):

czytaliśmy (мы читали)

obеjrzałybyśmy (мы бы осмотрели)

При сочетании односложного предлога или отрицательной частицы с односложным существительным ударение переходит на предлог (отрицательную частицу):

nie ma[не - ма]

do mnie [дó – мне]

na wieś[нá – вешь].

МОРФОЛОГИЯ

( Morfologia )

ЧАСТИ РЕЧИ

( Cz ęś ci mowy )

Морфологическая система польского языка в целом сходна с соответствующей системой русского языка. Расхождения между польским и русским языками могут проявляться в конкретных грамматических категориях отдельных частей речи.

К наиболее ярким особенностям польской морфологической системы можно отнести:

1)  фонематическую вариативность форм в пределах одной грамматической категории, одной парадигмы, чередования фонем участвуют в образовании форм словоизменения,

2)  своеобразное соотношение категорий рода и одушевленности (особенно во мн.ч.: в Им.п. и В.п. две формы: а) лично-мужская (forma m ę skoosobowe), б) вещно-женская (ż e ń sko - rzeczowe) (это грамматическая категория «широкого охвата», неизвестная русскому языку).

В польском языке выделяются следующие части речи:

1)  имя существительное (rzeczowniki ),

2)  имя прилагательное   (przymiotniki),

3)  имя числительное       (liczebniki ),

4)  местоимение           (zaimek),

5)  наречие                        (przys ł ówek),

6)  глагол                           (czasownik),

7)  предлоги                 (przyimki),

8)  союзы                       (sp ó jniki),

9)  частицы                        (partyku ł y),

10) междометия                (wykrzykniki).

 

Для имени существительного в польском языке характерны грамматические категории числа, падежа, рода, одушевленности/неодушевленности и категория мужского лица.

Категория рода

(Rodzaj gramatyczny rzeczownika)

     Имена существительные в польском языке распределяются по трем родам. Показателями родовой принадлежности слова служат его морфологические и синтаксические признаки.

Мужской род  (rodzaj męski).

К нему относятся существительные, имеющие:

а) нулевую флексию (ptak, koń, jeleń, słup, sad, las),

б) окончание -а (poeta, wykładowca, mężczyzna),

в) окончание -о(wujcio ’дядечка’, tato, Fredo, Stasio),

г) окончание -i/y (budowniczy, bliźni).

Женский род  (r odzaj żeńsri).

К нему относятся существительные, имеющие:

а) окончание -а (żona, burza),

б) окончание i (при основе на мягкий согласный) (pani, wykładowczyni),

в) нулевую флексию (при основе на мягкий, отвердевший, твердый губной) (ko ść, krew).

Средний род (r odzaj nijaki).

К нему относятся существительные, имеющие окончание:

а) (после основ на твердый согласный) (okno, słowo, radio),

б) (после основ на мягкий или отвердевший согласный) (zebranie, morze),

в) - ę (при основе на мягкий или отвердевший) (imię, cielę, zwierzę ),

г) - um (в заимствованных словах) (muzeum, technikum).

В современном польском языке имеются слова-двуродовые дублеты типа guzdra ł a  ’копуша’, gadu ł a ’болтун, болтунья’ и т.п. В отличие от слов общего рода русского языка, у подобных слов дифференциация по полу проявляется не только в согласовании, но и относятся к разным типам склонения (во мн.ч.). 


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 120; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!